summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rwxr-xr-xhelp/help_create.sh68
-rw-r--r--help/help_mp-bg.h1031
-rw-r--r--help/help_mp-cs.h2112
-rw-r--r--help/help_mp-de.h2190
-rw-r--r--help/help_mp-dk.h564
-rw-r--r--help/help_mp-el.h571
-rw-r--r--help/help_mp-en.h2117
-rw-r--r--help/help_mp-es.h2130
-rw-r--r--help/help_mp-fr.h2150
-rw-r--r--help/help_mp-hu.h2116
-rw-r--r--help/help_mp-it.h2109
-rw-r--r--help/help_mp-ja.h440
-rw-r--r--help/help_mp-ko.h562
-rw-r--r--help/help_mp-mk.h560
-rw-r--r--help/help_mp-nb.h249
-rw-r--r--help/help_mp-nl.h934
-rw-r--r--help/help_mp-pl.h1839
-rw-r--r--help/help_mp-pt_BR.h563
-rw-r--r--help/help_mp-ro.h494
-rw-r--r--help/help_mp-ru.h2116
-rw-r--r--help/help_mp-sk.h912
-rw-r--r--help/help_mp-sv.h954
-rw-r--r--help/help_mp-tr.h2165
-rw-r--r--help/help_mp-uk.h1184
-rw-r--r--help/help_mp-zh_CN.h2100
-rw-r--r--help/help_mp-zh_TW.h2016
26 files changed, 0 insertions, 34246 deletions
diff --git a/help/help_create.sh b/help/help_create.sh
deleted file mode 100755
index 87a0ade4ab..0000000000
--- a/help/help_create.sh
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# Create the messages header file from the master source file or a translation.
-# Missing messages are filled in from the master message file and, if
-# requested, character set conversion is performed.
-
-if test -z $2 ; then
- echo "Error: missing parameters"
- echo "Usage: $0 <messages file> <character set>"
- exit 1
-fi
-
-MASTER=help/help_mp-en.h
-TARGET=help_mp.h
-
-TRANSLATION=$1
-CHARSET=$2
-
-missing_messages(){
-curr=""
-
-while read -r line; do
- if echo "$line" | grep -q '^#define' ; then
- curr=`printf "%s\n" "$line" | cut -d ' ' -f 2`
- if grep -q "^#define $curr[ ]" "$TRANSLATION" ; then
- curr=""
- fi
- else
- if [ -z "$line" ]; then
- curr=""
- fi
- fi
-
- if [ -n "$curr" ]; then
- printf "%s\n" "$line"
- fi
-done
-}
-
-cat <<EOF > "$TARGET"
-/* WARNING! This is a generated file, do NOT edit.
- * See the help/ subdirectory for the editable files. */
-
-#ifndef MPLAYER_HELP_MP_H
-#define MPLAYER_HELP_MP_H
-
-EOF
-
-cat "$TRANSLATION" >> "$TARGET"
-
-cat <<EOF >> "$TARGET"
-
-/* untranslated messages from the English master file */
-
-EOF
-
-if test "$MASTER" != "$TRANSLATION" ; then
- missing_messages < "$MASTER" >> "$TARGET"
-fi
-
-cat <<EOF >> "$TARGET"
-
-#endif /* MPLAYER_HELP_MP_H */
-EOF
-
-if test $CHARSET != UTF-8 ; then
- iconv -f UTF-8 -t "$CHARSET" "$TARGET" > "${TARGET}.tmp"
- mv "${TARGET}.tmp" "$TARGET"
-fi
diff --git a/help/help_mp-bg.h b/help/help_mp-bg.h
deleted file mode 100644
index bf8608360d..0000000000
--- a/help/help_mp-bg.h
+++ /dev/null
@@ -1,1031 +0,0 @@
-// Sync'ed with help_mp-en.h 1.167
-//
-// Преведено от А. Димитров, plazmus@gmail.com
-// Всички предложения са добре дошли.
-
-// ========================= MPlayer help ===========================
-
-#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-static const char help_text[]=
-"Употреба: mplayer [опции] [url|път/]име_на_файл\n"
-"\n"
-"Основни опции: (пълният списък е в ръководството - 'man mplayer')\n"
-" -vo <дрв[:устр]> избор на видео драйвер & устройство ('-vo help' дава списък)\n"
-" -ao <дрв[:устр]> избор на звуков драйвер & устройство ('-ao help' дава списък)\n"
-#ifdef CONFIG_VCD
-" vcd://<пътечка> пуска (S)VCD (Super Video CD) пътечка (без монтиране!)\n"
-#endif
-#ifdef CONFIG_DVDREAD
-" dvd://<номер> пуска DVD заглавие от устройство, вместо от файл\n"
-" -alang/-slang избор на език за DVD аудиo/субтитри (чрез 2-буквен код)\n"
-#endif
-" -ss <позиция> превъртане до дадена (в секунди или чч:мм:сс) позиция\n"
-" -nosound изключване на звука\n"
-" -fs пълноекранно възпроизвеждане (или -vm, -zoom, вж. manpage)\n"
-" -x <x> -y <y> избор на резолюция (използва се с -vm или -zoom)\n"
-" -sub <файл> задава файла със субтитри (вижте също -subfps и -subdelay)\n"
-" -playlist <файл> отваря playlist файл\n"
-" -vid x -aid y избор на видео (x) и аудио (y) поток за възпроизвеждане\n"
-" -fps x -srate y смяна на видео (x кадри в секунда) и аудио (y Hz) честотата\n"
-" -pp <качество> включва филтър за допълнителна обработка на образа\n"
-" вижте ръководството и документацията за подробности\n"
-" -framedrop разрешава прескачането на кадри (при бавни машини)\n"
-"\n"
-"Основни клавиши: (пълен списък има в ръководството, проверете също input.conf)\n"
-" <- или -> превърта назад/напред с 10 секунди\n"
-" up или down превърта назад/напред с 1 минута\n"
-" pgup или pgdown превърта назад/напред с 10 минути\n"
-" < или > стъпка назад/напред в playlist списъка\n"
-" p или SPACE пауза (натиснете произволен клавиш за продължение)\n"
-" q или ESC спиране на възпроизвеждането и изход от програмата\n"
-" + или - промяна закъснението на звука с +/- 0.1 секунда\n"
-" o превключва OSD режима: без/лента за превъртане/лента и таймер\n"
-" * или / увеличава или намалява силата на звука (PCM)\n"
-" z или x променя закъснението на субтитрите с +/- 0.1 секунда\n"
-" r или t премества субтитрите нагоре/надолу, вижте и -vf expand\n"
-"\n"
-" * * * ЗА ПОДРОБНОСТИ, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОПЦИИ И КЛАВИШИ, ВИЖТЕ РЪКОВОДСТВОТО! * * *\n"
-"\n";
-#endif
-
-#define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n"
-
-// ========================= MPlayer messages ===========================
-
-// mplayer.c:
-
-#define MSGTR_Exiting "\nИзлизане от програмата...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\nИзлизане от програмата... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Изход"
-#define MSGTR_Exit_eof "Край на файла"
-#define MSGTR_Exit_error "Фатална грешка"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer е прекъснат от сигнал %d в модул: %s\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "HOME директорията не може да бъде открита.\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "Проблем с функция get_path(\"config\") \n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Създава се конфигурационен файл: %s\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Използва се вградения codecs.conf.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Не може да се зареди шрифт: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Не могат да бъдат заредени субтитри: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ФАТАЛНО: Избраният поток липсва!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не може да се отвори файл за извличане.\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "Данните извлечени ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "Броя кадри в секунда не е указан или е невалиден, ползвайте опцията -fps .\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Опит за ползване на фамилия аудио кодеци %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не може да бъде намерен кодек за този аудио формат 0x%X.\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Опит за ползване на фамилия видео кодеци %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Няма подходящ кодек за указаните -vo и видео формат 0x%X.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛНО: Видео драйвера не може да бъде инициализиран.\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "Аудио устройството не може да бъде отворено/инициализирано -> няма звук.\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Започва възпроизвеждането...\n"
-
-#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
-" ************************************************\n"\
-" **** Вашата система е твърде БАВНА за това! ****\n"\
-" ************************************************\n\n"\
-"Възможни причини, проблеми, решения:\n"\
-"- Най-вероятно: неработещ/бъгав _аудио_ драйвер\n"\
-" - Опитайте -ao sdl или ползвайте OSS емулацията на ALSA.\n"\
-" - Експериментирайте с различни стойности на -autosync, 30 е добро начало.\n"\
-"- Бавно видео извеждане\n"\
-" - Опитайте друг -vo драйвер (-vo help за списък) или пробвайте -framedrop!\n"\
-"- Бавен процесор\n"\
-" - Не пускайте голям DVD/DivX филм на бавен процесор! Пробвайте -hardframedrop.\n"\
-"- Повреден файл\n"\
-" - Опитайте различни комбинации от -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
-"- Бавен източник (NFS/SMB, DVD, VCD и т.н.)\n"\
-" - Опитайте -cache 8192.\n"\
-"- Използвате -cache за non-interleaved AVI файл?\n"\
-" - Опитайте -nocache.\n"\
-"Прочетете DOCS/HTML/en/video.html за съвети относно настройките.\n"\
-"Ако нищо не помага, прочетете DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран без графичен интерфейс.\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "Графичния интерфейс на MPlayer изисква X11.\n"
-#define MSGTR_Playing "Възпроизвеждане на %s.\n"
-#define MSGTR_NoSound "Аудио: няма звук\n"
-#define MSGTR_FPSforced "Наложени са %5.3f кадъра в секунда (ftime: %5.3f).\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Компилиран с динамично установяване на процесора - ВНИМАНИЕ - това не е оптимално!\nЗа най-добра производителност, рекомпилирайте MPlayer с --disable-runtime-cpudetection.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Компилиран за x86 процесори с разширения:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Достъпни видео драйвери:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Достъпни аудио драйвери:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Достъпни аудио кодеци:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Достъпни видео кодеци:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "Достъпни (вградени) фамилии аудио кодеци/драйвери:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "Достъпни (вградени) фамилии видео кодеци/драйвери:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "Достъпни пълноекранни режими:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "Използва се хардуерния RTC таймер (%ldHz).\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Параметрите не могат да бъдат прочетени.\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "Не е открит поток.\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Грешка при отваряне/инициализиране на избраното видео устройство (-vo).\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Наложен видео кодек: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Наложен аудио кодек: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: няма видео\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛНО: Видео филтъра (-vf) или изхода (-vo) не могат да бъдат инициализирани.\n"
-#define MSGTR_Paused "\n ===== ПАУЗА =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist-ът не може да бъде зареден %s.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer катастрофира заради 'Невалидна инструкция'.\n"\
-" Може да е бъг в кода за динамично установяване на процесора...\n"\
-" Моля прочетете DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer катастрофира заради 'Невалидна инструкция'.\n"\
-" Това обикновено се случва когато бъде пуснат на процесор, различен от този\n"\
-" за който е компилиран/оптимизиран.\n"\
-" Проверете това!\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer катастрофира заради лоша употреба на процесора/копроцесора/паметта.\n"\
-" рекомпилирайте MPlayer с --enable-debug и направете backtrace и\n"\
-" дизасемблиране с 'gdb'.\nЗа подробности - DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer катастрофира. Tова не трябва да се случва.\n"\
-" Може да е бъг в кода на MPlayer _или_ във драйверите ви _или_ във\n"\
-" версията на gcc. Ако смятате, че е по вина на MPlayer, прочетете\n"\
-" DOCS/HTML/en/bugreports.html и следвайте инструкциите там. Ние не можем\n"\
-" и няма да помогнем, ако не осигурите тази информация, когато съобщавате за бъг.\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "Зарежда се конфигурационен файл '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: добавен е файл със субтитри (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Грешка при отваряне на файла [%s] за запис!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "Команден ред:"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Грешка при отваряне на %s: %s (необходими са права за четене).\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC грешка при инициализация в ioctl (rtc_irqp_set кд%lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Добавете \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" към системните стартови скриптове.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC init грешка в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "използва се %s таймер.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "Менюто е инициализирано: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "Менюто не може да бъде инициализирано.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "Внимание: Функцията getch2_init е извикана двукратно!\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Видео филтъра libmenu не може да бъде отворен без root меню %s.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Грешка при предварителна инициализация на аудио филтрите!\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC грешка при четене: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Внимание! Softsleep underflow!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV Събитие NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV Събитие: Highlight event broken\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV Събитие: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV Събитие: Highlight Hide\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "###################################### DVDNAV Събитие: Неподвижен кадър: %d сек\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV Събитие: Nav Стоп\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV Събитие: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV Събитие: Nav Смяна на SPU Поток: физ: %d/%d/%d лог: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV Събитие: Nav Смяна на SPU Поток: физ: %d лог: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV Събитие: Nav Смяна на Аудио Поток: физ: %d лог: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV Събитие: Nav Смяна на VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV Събитие: Nav Смяна на Клетка\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV Събитие: Nav Смяна на SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Събитие: Nav Превъртането Приключено\n"
-#define MSGTR_MenuCall "Menu call\n"
-
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не може да се задели достатъчно памет за EDL данните.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "Прочетени са %d EDL действия.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Няма EDL действия, които да бъдат извършени.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "EDL файла [%s] не може да бъде отворен за запис.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "EDL файла [%s] не може да бъде отворен за четене.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "EDL не може да се ползва без видео, изключва се.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "Невалиден ред в EDL: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Зле форматиран EDL ред [%d] Отхвърля се.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последната позиция за спиране беше [%f]; следващата за пускане е "\
-"[%f]. Елементите в списъка трябва да са в хронологичен ред, не могат да се препокриват.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Времето за спиране трябва да е след времето за пускане.\n"
-
-// mencoder.c:
-
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Използва се файл за контрол на pass3: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\nЛипсва име на файл.\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Файла/устройството не може да бъде отворен.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не може да бъде отворен разпределител.\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nНе е избран аудио енкодер (-oac). Изберете или енкодер (вижте -oac help) или опцията -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nНе е избран видео енкодер (-ovc). Изберете си (вижте -ovc help).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Изходния файл '%s'не може да бъде отворен.\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Енкодерът не може да бъде отворен.\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Налагане на изходния fourcc код да бъде %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d дублиращи се кадъра!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nПрескочен кадър!\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовият видео файл има различна резолюция или цветови формат от предишния.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсички видео файлове трябва да имат идентични резолюции, кадрови честоти и кодеци за -ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсички файлове трябва да имат идентични аудио кодеци и формати за -oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: -speed не работи гарантирано правилно с -oac copy!\n"\
-"Кодирането ви може да се окаже повредено!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Грешка при запис на файла.\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Препоръчителен битрейт за %s CD: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nВидео поток: %8.3f Кбита/с (%d B/s) размер: %"PRIu64" байта %5.3f сек. %d кадъра\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nАудио поток: %8.3f Кбита/с (%d B/s) размер: %"PRIu64" байта %5.3f сек.\n"
-#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данни: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Избрано е CBR (постоянен битрейт) PCM аудио\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "Избрано е MP3 аудио\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не може да се заделят %d байта\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "АУДИО ЗАКЪСНЕНИЕТО е настроено на %5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Аудио усилването е нагласено на %f\n"
-#define MSGTR_LamePresetEquals "\nпрофил=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Предварителното аудио зареждане е ограничено на 0.4с\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Гъстотата на звука е увеличена на 4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Налагане на нулево предварително аудио зареждане, max pts correction to 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байта/сек, %d байта за блок\n"
-#define MSGTR_LameVersion "LAME версия %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Грешка: Указаният битрейт е извън допустимите граници за този профил\n"\
-"\n"\
-"Когато използвате този режим трябва да въведете стойност между \"8\" и \"320\"\n"\
-"\n"\
-"Допълнителна информация може да получите с: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Грешка: Не сте въвели валиден профил и/или опции с preset\n"\
-"\n"\
-"Достъпните профили са:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Режим) - Не е нужно изрично да указвате ABR режима.\n"\
-" За да го ползвате, просто укажете битрейт. Например:\n"\
-" \"preset=185\" активира този\n"\
-" профил и ползва средно 185 килобита в секунда.\n"\
-"\n"\
-" Няколко примера:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"Допълнителна информация можете да получите с: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"Профилите са създадени за да осигуряват най-доброто възможно качество.\n"\
-"\n"\
-"В по-голямата си част те са били предмет на сериозни тестове\n"\
-"за да се осигури и потвърди това качество.\n"\
-"\n"\
-"Непрекъснато се обновяват, съгласно най-новите разработки\n"\
-"и полученият резултат би трябвало да ви осигури най-доброто\n"\
-"качество постижимо с LAME.\n"\
-"\n"\
-"За да активирате тези профили:\n"\
-"\n"\
-" За VBR режими (най-високо качество):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=standard\" Tози профил е подходящ за повеето хора и повечето\n"\
-" видове музика и притежава доста високо качество.\n"\
-"\n"\
-" \"preset=extreme\" Ако имате изключително добър слух и оборудване от\n"\
-" високо ниво, този профил ще осигури\n"\
-" малко по-добро качество от \"standard\"\n"\
-" режима.\n"\
-"\n"\
-" За CBR 320Кбита/с (профил с най-високото възможно качество):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=insane\" Настройките в този профил са прекалени за повечето\n"\
-" хора и ситуации, но ако се налага\n"\
-" да постигнете абсолютно максимално качество\n"\
-" без значение от размера на файла, това е начина.\n"\
-"\n"\
-" За ABR режим (високо качество при зададем битрейт, но не колкото при VBR):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=<кбита/с>\" Този профил обикновено дава добро качество за\n"\
-" зададения битрейт. В зависимост от указания\n"\
-" битрейт, профилът ще определи оптималните за\n"\
-" случая настройки.\n"\
-" Въпреки че този метод върши работа, той не е\n"\
-" толкова гъвкав, колкото VBR, и обикновено не\n"\
-" достига качеството на VBR при високи битрейтове.\n"\
-"\n"\
-"Следните опции са достъпни за съответните профили:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Режим) - Не е нужно изрично да указвате ABR режима.\n"\
-" За да го ползвате, просто укажете битрейт. Например:\n"\
-" \"preset=185\" активира този\n"\
-" профил и ползва средно 185 килобита в секунда.\n"\
-"\n"\
-" \"fast\" - Разрешава новия, бърз VBR за определен профил. Недостаък на това\n"\
-" е, че за сметка на скоростта често полученият битрейт е по-висок,\n"\
-" а качеството дори по-ниско в сранение с нормалния режим на работа.\n"\
-" Внимание: С настоящата версия, полученият с бързия режим битрейт, може да се\n"\
-" окаже твърде висок, в сравнение с нормалните профили.\n"\
-"\n"\
-" \"cbr\" - Ако ползвате ABR режим (прочетете по-горе) със значителен\n"\
-" битрейт като 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
-" може да ползвате опцията \"cbr\" за да наложите кодиране в CBR\n"\
-" режим, вместо стандартния abr mode. ABR осигурява по-високо\n"\
-" качество, но CBR може да е по-подходящ в ситуации, като\n"\
-" предаването на mp3 през интернет поток.\n"\
-"\n"\
-" Например:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"\n"\
-"Достъпни са някои псевдоними за ABR режим:\n"\
-"phone => 16kbps/моно phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/моно\n"\
-"mw-us => 40kbps/моно voice => 56kbps/моно\n"\
-"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
-"cd => 192kbps studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit "Не могат да се зададат LAME опциите, проверете битрейтовете/честотите на дискретите,"\
-"някои много ниски битрейтове (<32) изискват ниски честоти на дискретите (напр. -srate 8000)."\
-"Ако нищо друго не помага пробвайте някой preset."
-#define MSGTR_ConfigFileError "грешка в конфигурационния файл"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "грешка при обработката на командния ред"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "Задължително е да има видео поток!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "Входящите кадри в секунда ще се интерпретират като %5.3f\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Изходния формат RAWVIDEO не поддържа аудио - звука се премахва\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tози разпределител все още не поддържа -nosound .\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "не може да задели памет"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "Не може да бъде намерен подходящ филтър/изходен аудио формат!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, може би заради C компилатора?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "LAVC аудио, Липсва име на кодек!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Aудио LAVC, не може да се намери енкодер за кодека %s\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Aудио LAVC, не може да задели контекст!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не може да отвори кодек %s, br=%d\n"
-
-// cfg-mencoder.h:
-
-#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> променлив битрейт метод\n"\
-" 0: cbr\n"\
-" 1: mt\n"\
-" 2: rh(подразбира се)\n"\
-" 3: abr\n"\
-" 4: mtrh\n"\
-"\n"\
-" abr среден битрейт\n"\
-"\n"\
-" cbr постоянен bitrate\n"\
-" Също така налага CBR кодиране за последователни ABR режими.\n"\
-"\n"\
-" br=<0-1024> указва битрейта в КБита (само за CBR и ABR)\n"\
-"\n"\
-" q=<0-9> качество (0-максимално, 9-минимално) (само за VBR)\n"\
-"\n"\
-" aq=<0-9> качество на алгоритъма (0-най-добро/бавно, 9-най-лошо/бързо)\n"\
-"\n"\
-" ratio=<1-100> коефициент на компресия\n"\
-"\n"\
-" vol=<0-10> усилване на входния звук\n"\
-"\n"\
-" mode=<0-3> (по-подразбиране: автоматичен)\n"\
-" 0: stereo\n"\
-" 1: joint-стерео\n"\
-" 2: двуканален\n"\
-" 3: моно\n"\
-"\n"\
-" padding=<0-2>\n"\
-" 0: без\n"\
-" 1: всички\n"\
-" 2: регулирано\n"\
-"\n"\
-" fast По-бързо кодиране на последователни VBR режими,\n"\
-" малко по-ниско качество и по-високи битрейтове.\n"\
-"\n"\
-" preset=<value> Осигурява най-високото възможно качество при зададени настройки.\n"\
-" medium: VBR кодиране, добро качество\n"\
-" (150-180 КБита/с битрейт)\n"\
-" standard: VBR кодиране, високо качество\n"\
-" (170-210 Кбита/с битрейт)\n"\
-" extreme: VBR кодиране, много-високо качество\n"\
-" (200-240 КБита/с битрейт)\n"\
-" insane: CBR кодиране, най-високо качество\n"\
-" (320 Кбита/с битрейт)\n"\
-" <8-320>: ABR кодиране със зададен среден битрейт.\n\n"
-
-//codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "дублиран FourCC код"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "твърде много FourCC кодoве/формати..."
-#define MSGTR_ParseError "грешка при разчитане"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "грешка при разчитане (ID на формата не е число?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "грешка при разчитане (ID псевдонима на формата не е число?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "дублирано ID на формата"
-#define MSGTR_TooManyOut "твърде много изходни формати..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\nкодекът(%s) има невалидно име!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодекът(%s) няма FourCC код/формат!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодекът(%s) няма драйвер!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодекът(%s) се нуждае от 'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодекът(%s) се нуждае от 'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "Не може да се задели памет за коментар. "
-#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
-#define MSGTR_ReadingFile "Четене от %s: "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "'%s': %s не може да бъде отворен\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Няма достатъчно памет за 'line': %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не може да презадели памет за '*codecsp': %s\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Името на кодека '%s' не е уникално."
-#define MSGTR_CantStrdupName "Не може да се изпълни strdup -> 'name': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "Не може да се изпълни strdup -> 'info': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "Не може да се изпълни strdup -> 'driver': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "Не може да се изпълни strdup -> 'dll': %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодека\n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодекът не е дефиниран коректно."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Tози codecs.conf е твърде стар и несъвместим с тази версия на MPlayer!"
-
-// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Не може да се създаде програмен канал (PIPE)!\n"
-
-// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Твърде стар save slot е открит в lvl %d: %d !!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Опцията %s не може да се използва в конфигурационен файл.\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Опцията %s не може да се ползва от командния ред.\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "Грешка: опцията '%s' няма подопция '%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Грешка: подопцията '%s' на '%s' изисква параметър!\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "Грешка: опцията '%s' изисква параметър!\n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n Име Вид Мин Mакс Global CL Конф\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\nОбщо: %d опции\n"
-
-// open.c, stream.c: