summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-sk.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/help_mp-sk.h')
-rw-r--r--help/help_mp-sk.h912
1 files changed, 0 insertions, 912 deletions
diff --git a/help/help_mp-sk.h b/help/help_mp-sk.h
deleted file mode 100644
index 2bf4891fee..0000000000
--- a/help/help_mp-sk.h
+++ /dev/null
@@ -1,912 +0,0 @@
-// Translated by: Daniel Beňa, benad (at) centrum.cz
-// last sync on 2006-04-28 with 1.249
-// but not compleated
-
-// ========================= MPlayer help ===========================
-
-#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-// Preklad do slovenčiny
-
-static const char help_text[]=
-"Použitie: mplayer [prepínače] [url|cesta/]menosúboru\n"
-"\n"
-"Základné prepínače: (Kompletný zoznam nájdete v man stránke)\n"
-" -vo <drv[:dev]> výber výstup. video ovládača&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n"
-" -ao <drv[:dev]> výber výstup. audio ovládača&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n"
-#ifdef CONFIG_VCD
-" vcd://<trackno> prehrať VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo súboru\n"
-#endif
-#ifdef CONFIG_DVDREAD
-" dvd://<titleno> prehrať DVD titul/stopu zo zariadenia (mechaniky) namiesto súboru\n"
-" -alang/-slang vybrať jazyk DVD zvuku/titulkov(pomocou 2-miest. kódu krajiny)\n"
-#endif
-" -ss <timepos> posun na pozíciu (sekundy alebo hh:mm:ss)\n"
-" -nosound prehrávať bez zvuku\n"
-" -fs voľby pre celú obrazovku (alebo -vm -zoom, detaily viď. man stránku)\n"
-" -x <x> -y <y> zväčšenie obrazu na rozmer <x>*<y> (pokiaľ to vie -vo ovládač!)\n"
-" -sub <file> voľba súboru s titulkami (viď tiež -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <file> určenie súboru so zoznamom prehrávaných súborov\n"
-" -vid x -aid y výber čísla video (x) a audio (y) prúdu pre prehrávanie\n"
-" -fps x -srate y voľba pre zmenu video (x fps) a audio (y Hz) frekvencie\n"
-" -pp <quality> aktivácia postprocesing filtra (0-4 pre DivX, 0-63 pre mpegy)\n"
-" -framedrop povoliť zahadzovanie snímkov (pre pomalé stroje)\n"
-"\n"
-"Zákl. klávesy: (pre kompl. pozrite aj man stránku a input.conf)\n"
-" <- alebo -> posun vzad/vpred o 10 sekund\n"
-" hore / dole posun vzad/vpred o 1 minútu\n"
-" pgup alebo pgdown posun vzad/vpred o 10 minút\n"
-" < alebo > posun vzad/vpred v zozname prehrávaných súborov\n"
-" p al. medzerník pauza (pokračovanie stlačením klávesy)\n"
-" q alebo ESC koniec prehrávania a ukončenie programu\n"
-" + alebo - upraviť spozdenie zvuku v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
-" o cyklická zmena režimu OSD: nič / pozícia / pozícia+čas\n"
-" * alebo / pridať alebo ubrať hlasitosť (stlačením 'm' výber master/pcm)\n"
-" z alebo x upraviť spozdenie titulkov v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
-" r alebo t upraviť pozíciu titulkov hore/dole, pozrite tiež -vf!\n"
-"\n"
-" * * * * PREČÍTAJTE SI MAN STRÁNKU PRE DETAILY (ĎALŠIE VOĽBY A KLÁVESY)! * * * *\n"
-"\n";
-#endif
-
-#define MSGTR_SamplesWanted "Potrebujeme vzorky tohto formátu, aby sme zlepšili podporu. Prosím kontaktujte vývojárov.\n"
-
-// ========================= MPlayer messages ===========================
-// mplayer.c:
-
-#define MSGTR_Exiting "\nKončím...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\nKončím... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Koniec"
-#define MSGTR_Exit_eof "Koniec súboru"
-#define MSGTR_Exit_error "Závažná chyba"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer prerušený signálom %d v module: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Nemôžem najsť domáci (HOME) adresár\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytváram konfiguračný súbor: %s\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používam vstavané defaultne codecs.conf\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Nemôžem načítať font: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: požadovaný prúd chýba!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvoriť súbor pre dump!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "jadro vypísané :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemôžem najsť kodek pre video formát 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemôžem inicializovať video driver!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "nemôžem otvoriť/inicializovať audio driver -> TICHO\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Začínam prehrávať...\n"
-
-#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
-" ***********************************************************\n"\
-" **** Na prehratie tohoto je váš systém príliš POMALÝ! ****\n"\
-" ***********************************************************\n"\
-"!!! Možné príčiny, problémy a riešenia:\n"\
-"- Nejčastejšie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovládač.\n"\
-" - Skúste -ao sdl alebo použite OSS emuláciu ALSA.\n"\
-" - Experimentujte s rôznymi hodnotami -autosync, 30 je dobrý začiatok.\n"\
-"- Pomalý video výstup\n"\
-" - Skúste iný -vo ovládač (pre zoznam: -vo help) alebo skúste -framedrop!\n"\
-"- Pomalý CPU\n"\
-" - Neskúšajte prehrávať veľké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste lavdopts,\n"\
-" napr. -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
-"- Poškodený súbor\n"\
-" - Skúste rôzne kombinácie týchto volieb -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
-"- Pomalé médium (NFS/SMB, DVD, VCD...)\n"\
-" - Skúste -cache 8192.\n"\
-"- Používate -cache na prehrávanie non-interleaved súboru?\n"\
-" - Skúste -nocache.\n"\
-"Prečítajte si DOCS/HTML/en/video.html sú tam tipy na vyladenie/zrýchlenie.\n"\
-"Ak nič z tohto nepomohlo, prečítajte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer bol zostavený BEZ podpory GUI!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyžaduje X11!\n"
-#define MSGTR_Playing "Prehrávam %s\n"
-#define MSGTR_NoSound "Audio: bez zvuku!!!\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS vnútené na hodnotu %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilovné s RUNTIME CPU Detection - varovanie, nie je to optimálne! Na získanie max. výkonu, rekompilujte mplayer zo zdrojakov s --disable-runtime-cpudetection\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilované pre x86 CPU s rozšíreniami:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné video výstupné ovládače:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné audio výstupné ovládače:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupné (vkompilované) audio rodiny kodekov/ovládače:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupné (vkompilované) video rodiny kodekov/ovládače:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné zmeny plnoobrazovkových módov:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "Používam Linuxové hardvérové RTC časovanie (%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemôžem čítať vlastnosti\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "Nenájdený prúd\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pri otváraní/inicializácii vybraných video_out (-vo) zariadení!\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vnútený video kodek: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vnútený video kodek: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žiadne video!!!\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemôžem inicializovať video filtre (-vf) alebo video výstup (-vo)!\n"
-#define MSGTR_Paused "\n ===== PAUZA =====\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemôžem načítať playlist %s\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
-" Môže to byť chyba v našom novom kóde na detekciu procesora...\n"\
-" Prosím prečítajte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
-" Obyčajne sa to stáva, keď ho používate na inom procesore ako pre ktorý bol\n"\
-" skompilovaný/optimalizovaný.\n"\
-" Skontrolujte si to!\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer zhavaroval nesprávnym použitím CPU/FPU/RAM.\n"\
-" Prekompilujte MPlayer s --enable-debug a urobte 'gdb' backtrace a\n"\
-" disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.b.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer zhavaroval. To sa nemalo stať.\n"\
-" Môže to byť chyba v MPlayer kóde _alebo_ vo Vaších ovládačoch _alebo_ gcc\n"\
-" verzii. Ak si myslíte, že je to chyba MPlayeru, prosím prečítajte si DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\
-" a postupujte podľa inštrukcii. Nemôžeme Vám pomôcť, pokiaľ neposkytnete\n"\
-" tieto informácie pri ohlasovaní možnej chyby.\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "Čítam konfiguráciu '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: pridaný súbor titulkov (%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: odobratý súbor titulkov (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Chyba pri otváraní súboru [%s] pre zápis!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "Príkazový riadok:"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Nepodarilo sa otvoriť %s: %s (malo by to byť čitateľné pre používateľa.)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Chyba pri inicializácii Linuxových RTC v ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Skúste pridať \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do štartovacích skriptov vášho systému.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Chyba pri inicializácii Linuxových RTC v ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "Používam %s časovanie.\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "Voľba -idle sa nedá použiť pre GMPlayer.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializované: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "Zlyhala inicializácia menu.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROVANIE: getch2_init je volaná dvakrát!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemôžem uložiť (dump) tento prúd - nie je dostupný žiaden deskriptor súboru.\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemôžem otvoriť video filter libmenu s koreňovým menu %s.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba pri predinicializácii reťazca audio filtrov!\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Chyba pri čítaní z Linuxových RTC: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Pozor! Podtečenie softsleep!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV udalosť NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV udalosť: Vadné zvýraznenie udalostí\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV udalosť: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV udalosť: skryť zvýraznenie\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV udalosť: Stojací snímok: %d sec(s)\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV udalosť: Nav Stop\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV udalosť: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV udalosť: Zmena Nav SPU prúdu: fyz: %d/%d/%d logicky: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV udalosť: Zmena Nav SPU prúdu: fyz: %d logicky: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV udalosť: Zmena Nav Audio prúdu: fyz: %d logicky: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV udalosť: Zmena Nav VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV udalosť: Zmena Nav bunky \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV udalosť: Zmena Nav SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV udalosť: Prevíjanie Nav dokončené\n"
-#define MSGTR_MenuCall "Volanie menu\n"
-
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "Nedá sa alokovať dostatok pamäte pre EDL dáta.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "Čítam %d EDL akcie.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Všetky EDL akcie boly už vykonané.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nedá sa otvoriť EDL súbor [%s] pre zápis.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nedá sa otvoriť EDL súbor [%s] na čítanie.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "EDL sa nedá použiť bez videa, vypínam.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "Chyba EDL na riadku: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Zle formátovaný EDL riadok [%d] Zahadzujem.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Posledná stop značka bola [%f]; ďalší štart je "\
-"[%f]. Záznamy musia byť chronologicky, a nesmú sa prekrývať. Zahadzujem.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má byť za značkou start.\n"
-
-// mplayer.c OSD
-
-#define MSGTR_OSDenabled "zapnuté"
-#define MSGTR_OSDdisabled "vypnuté"
-#define MSGTR_OSDChannel "Kanál: %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay "Zpozdenie tit: %d ms"
-#define MSGTR_OSDSpeed "Rýchlosť: x %6.2f"
-#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
-
-// property values
-#define MSGTR_Enabled "zapnuté"
-#define MSGTR_EnabledEdl "zapnuté (edl)"
-#define MSGTR_Disabled "vypnuté"
-#define MSGTR_HardFrameDrop "hard"
-#define MSGTR_Unknown "neznáme"
-#define MSGTR_Bottom "dole"
-#define MSGTR_Center "stred"
-#define MSGTR_Top "hore"
-
-// osd bar names
-#define MSGTR_Volume "Hlasitosť"
-#define MSGTR_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_Gamma "Gama"
-#define MSGTR_Brightness "Jas"
-#define MSGTR_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_Saturation "Sýtosť"
-#define MSGTR_Hue "Tón"
-
-// property state
-#define MSGTR_MuteStatus "Utlmenie zvuku: %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V odchylka: %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus "Vždy navrchu: %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "Hlavné okno: %s"
-#define MSGTR_BorderStatus "Ohraničenie: %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus "Zahadzovanie snímkov: %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus "Titulky: %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus "Pozícia tit.: %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus "Zarovnanie tit.: %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus "Spozdenie tit.: %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus "Zobr. titulkov: %s"
-#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Iba vynútené tit.: %s"
-
-// mencoder.c:
-
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Používam pass3 ovládací súbor: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\nChýbajúce meno súboru.\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemôžem otvoriť súbor/zariadenie\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemôžem otvoriť demuxer\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-oac)! Vyberte jeden alebo -nosound. Použitie -oac help!\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-ovc)! Vyberte jeden, použitie -ovc help!\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemôžem otvoriť súbor '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhalo spustenie enkóderu\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nVAROVANIE: FORMÁT VÝSTUPNÉHO SÚBORU JE _AVI_. viz -of help.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nVAROVANIE: FORMÁT VÝSTUPNÉHO SÚBORU JE _MPEG_. viz -of help.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename "Nebol nastavený výstupný súbor, preštudujte si volbu -o"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vnucujem výstupný formát (fourcc) na %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Vynucujem značku výstupného zvukového formátu 0x%x\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikujem %d snímkov!!! \n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\npreskočiť snímok!!! \n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNový video súbor má iné rozlišení alebo farebný priestor ako jeho predchodca.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nVšetky video soubory musí mít shodné fps, rozlišení a kodek pro -ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nVšetky súbory musí používať identický audio kódek a formát pro -oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNemôžete mixovať iba video s audio a video súbormi. Skúste -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "VAROVANIE: -speed nemá zaručenú funkčnosť s -oac copy!\n"\
-"Výsledny súbor môže byť vadný!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba pri zápise súboru.\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Odporúčaný dátový tok videa pre CD %s: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo prúd: %8.3f kbit/s (%d B/s) velkosť: %"PRIu64" bytov %5.3f sekund %d snímkov\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio prúd: %8.3f kbit/s (%d B/s) velkosť: %"PRIu64" bytov %5.3f sekund\n"
-#define MSGTR_OpenedStream "úspech: formát: %d dáta: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "videokódek: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiokódek: framecopy (formát=%x kanálov=%d frekvencia=%d bitov=%d B/s=%d vzorka-%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "zvolený CBR PCM zvuk\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "zvolený MP3 zvuk\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nedá sa alokovať %d bajtov\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "Nastavujem spozdenie zvuku na %5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay "Nastavujem spozděnie videa na %5.3fs\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Nastavujem predzosilnenie zvukového vstupu na %f\n"
-#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Obmedzujem prednačítanie zvuku na 0.4s\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zvyšujem hustotu audia na 4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Vnucujem prednačítanie zvuku na 0, max korekciu pts na 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR zvuk: %d bajtov/s, %d bajtov/blok\n"
-#define MSGTR_LameVersion "LAME verzia %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Chyba: Špecifikovaný dátový tok je mimo rozsah pre tento preset.\n"\
-"\n"\
-"Pokiaľ používate tento režim, musíte zadat hodnotu od \"8\" do \"320\".\n"\
-"\n"\
-"Dalšie informácie viz: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Chyba: Nezadali ste platný profil a/alebo voľby s presetom.\n"\
-"\n"\
-"Dostupné profily sú:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Mode) - Implikuje režim ABR. Pre jeho použitie,\n"\
-" jednoduche zadejte dátový tok. Napríklad:\n"\
-" \"preset=185\" aktivuje tento preset\n"\
-" a použije priemerný dátový tok 185 kbps.\n"\
-"\n"\
-" Niekolko príkladov:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"Dalšie informácie viz: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"Preset prepínače sú navrhnuté tak, aby poskytovaly čo najvyššiu možnú kvalitu.\n"\
-"\n"\
-"Väčšina z nich bola testovaná a vyladená pomocou dôkladných zdvojených slepých\n"\
-"posluchových testov, za účelom dosiahnutia a overenia tohto ciela.\n"\
-"\n"\
-"Nastavenia sú neustále aktualizované v súlade s najnovším vývojom\n"\
-"a mali by poskytovať prakticky najvyššiu možnú kvalitu, aká je v súčasnosti \n"\
-"s kódekom LAME dosažiteľná.\n"\
-"\n"\
-"Aktivácia presetov:\n"\
-"\n"\
-" Pre režimy VBR (vo všeobecnosti najvyššia kvalita):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=standard\" Tento preset by mal býť jasnou voľbou\n"\
-" pre väčšinu ludí a hudobných žánrov a má\n"\
-" už vysokú kvalitu.\n"\
-"\n"\
-" \"preset=extreme\" Pokiaľ máte výnimočne dobrý sluch a zodpovedajúce\n"\
-" vybavenie, tento preset vo všeob. poskytuje\n"\
-" mierně vyšší kvalitu ako režim \"standard\".\n"\
-"\n"\
-" Pre CBR 320kbps (najvyššia možná kvalita ze všetkých presetov):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=insane\" Tento preset je pre väčšinu ludí a situácii\n"\
-" predimenzovaný, ale pokiaľ vyžadujete\n"\
-" absolutne najvyššiu kvalitu bez ohľadu na\n"\
-" velkosť súboru, je toto vaša voľba.\n"\
-"\n"\
-" Pre režimy ABR (vysoká kvalita pri danom dátovém toku, ale nie tak ako VBR):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=<kbps>\" Použitím tohoto presetu obvykle dosiahnete dobrú\n"\
-" kvalitu pri danom dátovém toku. V závislosti\n"\
-" na zadanom toku tento preset odvodí optimálne\n"\
-" nastavenie pre danú situáciu.\n"\
-" Hoci tento prístup funguje, nie je ani zďaleka\n"\
-" tak flexibilný ako VBR, a obvykle nedosahuje\n"\
-" úrovne kvality ako VBR na vyšších dátových tokoch.\n"\
-"\n"\
-"Pre zodpovedajúce profily sú k dispozícii tiež nasledujúce voľby:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (ABR režim) - Implikuje režim ABR. Pre jeho použitie\n"\
-" jednoducho zadajte dátový tok. Napríklad:\n"\
-" \"preset=185\" aktivuje tento preset\n"\
-" a použije priemerný dátový tok 185 kbps.\n"\
-"\n"\
-" \"fast\" - V danom profile aktivuje novú rýchlu VBR kompresiu.\n"\
-" Nevýhodou je obvykle mierne vyšší dátový tok ako v normálnom\n"\
-" režime a tiež môže dôjsť k miernemu poklesu kvality.\n"\
-" Varovanie:v aktuálnej verzi môže nastavenie \"fast\" viesť k príliš\n"\
-" vysokému dátovému toku v porovnaní s normálnym nastavením.\n"\
-"\n"\
-" \"cbr\" - Pokiaľ použijete režim ABR (viz vyššie) s významným\n"\
-" dátovým tokom, napr. 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
-" môžete použíť voľbu \"cbr\" k vnúteniu kódovánia v režime CBR\n"\
-" (konštantný tok) namiesto štandardního ABR režimu. ABR poskytuje\n"\
-" lepšiu kvalitu, ale CBR môže byť užitočný v situáciach ako je\n"\
-" vysielanie mp3 prúdu po internete.\n"\
-"\n"\
-" Napríklad:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" alebo \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" alebo \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" alebo \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"\n"\
-"Pre ABR režim je k dispozícii niekolko skratiek:\n"\
-"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
-"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
-"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
-"cd => 192kbps studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit "Nedá sa nastaviť voľba pre LAME, overte dátový_tok/vzorkovaciu_frekv.,"\
-"niektoré veľmi nízke dátové toky (<32) vyžadujú nižšiu vzorkovaciu frekv. (napr. -srate 8000)."\
-"Pokud všetko ostané zlyhá, zkúste prednastavenia (presets)."
-#define MSGTR_ConfigFileError "chyba konfiguračného súboru"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba pri spracovávaní príkazového riadku"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "Video prúd je povinný!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "vstupné fps bude interpretované ako %5.3f\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupný formát súboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínam ho\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatiaľ nepodporuje -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "Alokácia pamäte zlyhala\n"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemožem nájsť zodpovedajúci filter/ao formát!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, možno je vadný prekladač C?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chýba meno kódeku!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemôžem nájsť enkóder pre kódek %s\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemôžem alokovať kontext!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nedá sa otvoriť kódek %s, br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Audio formát 0x%x je nekompatibilný s '-oac copy', skúste prosím '-oac pcm',\n alebo použite '-fafmttag' pre jeho prepísanie.\n"
-
-// cfg-mencoder.h:
-
-#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> metóda variabilnej bit. rýchlosti \n"\
-" 0: cbr (konštantná bit.rýchlosť)\n"\
-" 1: mt (Mark Taylor VBR alg.)\n"\
-" 2: rh(Robert Hegemann VBR alg. - default)\n"\
-" 3: abr (priemerná bit.rýchlosť)\n"\
-" 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann VBR alg.)\n"\
-"\n"\
-" abr priemerná bit. rýchlosť\n"\
-"\n"\
-" cbr konštantná bit. rýchlosť\n"\
-" Vnúti tiež CBR mód na podsekvenciách ABR módov\n"\
-"\n"\
-" br=<0-1024> špecifikovať bit. rýchlosť v kBit (platí iba pre CBR a ABR)\n"\
-"\n"\
-" q=<0-9> kvalita (0-najvyššia, 9-najnižšia) (iba pre VBR)\n"\
-"\n"\
-" aq=<0-9> algoritmická kvalita (0-najlep./najpomalšia, 9-najhoršia/najrýchl.)\n"\
-"\n"\
-" ratio=<1-100> kompresný pomer\n"\
-"\n"\
-" vol=<0-10> nastavenie audio zosilnenia\n"\
-"\n"\
-" mode=<0-3> (default: auto)\n"\
-" 0: stereo\n"\
-" 1: joint-stereo\n"\
-" 2: dualchannel\n"\
-" 3: mono\n"\
-"\n"\
-" padding=<0-2>\n"\
-" 0: no\n"\
-" 1: all\n"\
-" 2: adjust\n"\
-"\n"\
-" fast prepnúť na rýchlejšie kódovanie na podsekvenciách VBR módov,\n"\
-" mierne nižšia kvalita and vyššia bit. rýchlosť.\n"\
-"\n"\
-" preset=<value> umožňuje najvyššie možné nastavenie kvality.\n"\
-" medium: VBR kódovanie, dobrá kvalita\n"\
-" (150-180 kbps rozpätie bit. rýchlosti)\n"\
-" standard: VBR kódovanie, vysoká kvalita\n"\
-" (170-210 kbps rozpätie bit. rýchlosti)\n"\
-" extreme: VBR kódovanie, velmi vysoká kvalita\n"\
-" (200-240 kbps rozpätie bit. rýchlosti)\n"\
-" insane: CBR kódovanie, najvyššie nastavenie kvality\n"\
-" (320 kbps bit. rýchlosť)\n"\
-" <8-320>: ABR kódovanie na zadanej kbps bit. rýchlosti.\n\n"
-
-//codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "zdvojené FourCC"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "príliš vela FourCCs/formátov..."
-#define MSGTR_ParseError "chyba spracovania (parse)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "chyba spracovania (parse) (ID formátu nie je číslo?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "chyba spracovania (parse) (alias ID formátu nie je číslo?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "duplikátne format ID"
-#define MSGTR_TooManyOut "príliš mnoho výstupu..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\nmeno kódeku(%s) nie je platné!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nmeno kódeku(%s) nemá FourCC/formát!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nmeno kódeku(%s) nemá ovládač!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkódek(%s) vyžaduje 'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkódek(%s) vyžaduje 'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "Nedá sa alokovať pamäť pre poznámku. "
-#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
-#define MSGTR_ReadingFile "Čítam %s: "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "Nedá sa otvoriť '%s': %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Nejde získať pamäť pre 'line': %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Nedá sa realokovať '*codecsp': %s\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique " Meno kódeku '%s' nie je jedinečné."
-#define MSGTR_CantStrdupName "Nedá sa spraviť strdup -> 'name': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "Nedá sa spraviť strdup -> 'info': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "Nedá sa spraviť strdup -> 'driver': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "Nedá sa spraviť strdup -> 'dll': %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video codecs\n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kódek nie je definovaný korektne."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Súbor codecs.conf je príliš starý a nekompatibilný s touto verziou MPlayer-u!"
-
-// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Nedá sa vytvoriť PIPE!\n"
-
-// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Príliš starý save slot nájdený z lvl %d: %d !!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Voľba %s sa nedá použiť v konfiguračnom súbore.\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Voľba %s sa nedá použiť z príkazového riadku.\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "Chyba: voľba '%s' nemá žiadnu podvoľbu '%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Chyba: podvoľba '%s' voľby '%s' musí mať parameter!\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "Chyba: voľba '%s' musí mať parameter!\n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n Názov Typ Min Max Globál CL Konfig\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\nCelkovo: %d volieb\n"
-#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "VAROVANIE: Príliš hlboké vnorovanie profilov.\n"
-#define MSGTR_NoProfileDefined "Žiadny profil nebol definovaný.\n"
-#define MSGTR_AvailableProfiles "Dostupné profily:\n"
-#define MSGTR_UnknownProfile "Neznámy profil '%s'.\n"
-#define MSGTR_Profile "Profil %s: %s\n"
-
-// m_property.c
-#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Meno Typ Min Max\n\n"
-#define MSGTR_TotalProperties "\nCelkovo: %d vlastností\n"
-
-// open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zariadenie '%s' nenájdené!\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba pri výbere VCD stopy!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Čítam z stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Nejde otvoriť URL: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "Pripojený k servru: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "Súbor nenájdený: '%s'\n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError "Nemôžem inicializovať knižnicu libsmbclient: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemôžem otvoriť z LAN: '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovaný s podporou čítania z SMB\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvoriť DVD zariadenie: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer bol skompilovaný bez podpory DVD, koniec\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titulov.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatné číslo DVD titulu: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatné číslo kapitoly DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Nesprávně nastavený rozsah kapitol %s\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Neplatné číslo poslednej DVD kapitoly: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d uhlov pohľadov.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatné číslo uhlu pohľadu DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "Nemôžem otvoriť súbor IFO pre DVD titul %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVMG "Nedá sa otvoriť VMG info!\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemôžem otvoriť VOB súbor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD zvuk v požadovanom jazyku nebyl nájdený!\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "Zvolený DVD zvukový kanál: %d jazyk: %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD titulky v požadovanom jazyku neboli nájdené!\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Zvolený DVD titulkový kanál: %d jazyk: %c%c\n"
-
-// muxer.c, muxer_*.c:
-#define MSGTR_TooManyStreams "Príliš veľa prúdov!"
-#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer podporuje iba jeden audio prúd!\n"
-#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignorujem video prúd!\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType "Varovanie! neznámy typ prúdu: %d\n"
-#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Varovanie! dĺžka nie je deliteľná velkosťou vzorky!\n"
-#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Nedá sa alokovať pamäť pre frame buffer muxeru!\n"
-#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Nedá sa realokovať pamäť pre frame buffer muxeru!\n"
-#define MSGTR_MuxbufSending "Frame buffer muxeru posiela %d snímkov do muxeru.\n"
-#define MSGTR_WritingHeader "Zapisujem header...\n"
-#define MSGTR_WritingTrailer "Zapisujem index...\n"
-
-// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornenie! Hlavička audio prúdu %d predefinovaná!\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozornenie! Hlavička video prúdu %d predefinovaná!\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Príliš mnoho (%d v %d bajtoch) audio paketov v bufferi!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Príliš mnoho (%d v %d bajtoch) video paketov v bufferi!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "(možno prehrávate neprekladaný prúd/súbor alebo kodek zlyhal)\n" \
- "Pre .AVI súbory skúste vynútiť neprekladaný mód voľbou -ni\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekovaný zle prekladaný .AVI - prepnite -ni mód!\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekovaný %s formát súboru!\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekovaný audio súbor!\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "Nie je to MPEG System Stream formát... (možno Transport Stream?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES prúd??? kontaktujte autora, možno je to chyba (bug) :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Žiaľ, tento formát súboru nie je rozpoznaný/podporovaný =======\n"\
- "==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "Žiadny video prúd nenájdený!\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "Žiadny audio prúd nenájdený... -> bez zvuku\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chýbajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: súbor neobsahuje vybraný audio alebo video prúd\n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced "Vnútený"
-#define MSGTR_NI_Detected "Detekovaný"
-#define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADANÝ formát súboru AVI!\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "Používam NEPREKLADANÝ poškodený formát súboru AVI!\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem určiť počet snímkov (pre absolútny posun) \n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemôžem sa posúvať v surových (raw) .AVI prúdoch! (Potrebujem index, zkuste použíť voľbu -idx!) \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "Nemôžem sa posúvať v tomto súbore! \n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nie sú (ešte) podporované!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornenie! premenná FOURCC detekovaná!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Príliš veľa stôp!"
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nájdený audio prúd: %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nájdený video prúd: %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV "TV detekovaný! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemôžem otvoriť ogg demuxer\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hľadám audio prúd (id:%d)\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemôžem otvoriť audio prúd: %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemôžem otvoriť prúd titulkov: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nemôžem otvoriť audio demuxer: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nemôžem otvoriť demuxer titulkov: %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "v TV vstupe nie je možné sa pohybovať! (možno posun bude na zmenu kanálov ;)\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "Informácie o klipe: \n"
-
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: detekovaný 30000/1001 fps NTSC, prepínam frekvenciu snímkov.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: detekovaný 24000/1001 fps progresívny NTSC, prepínam frekvenciu snímkov.\n"
-
-#define MSGTR_CacheFill "\rNaplnenie cache: %5.2f%% (%"PRId64" bajtov) "
-#define MSGTR_NoBindFound "Tlačidlo '%s' nemá priradenú žiadnu funkciu."
-#define MSGTR_FailedToOpen "Zlyhalo otvorenie %s\n"
-
-// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "nemôžem otvoriť kodek\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "nemôžem uzavieť kodek\n"
-
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemôžem otvoriť potrebný DirectShow kodek: %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Nemôžem načítať/inicializovať Win32/ACM AUDIO kodek (chýbajúci súbor DLL?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemôžem najsť kodek '%s' v libavcodec...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF - koniec súboru v priebehu vyhľadávania hlavičky sekvencie\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nemôžem prečítať hlavičku sekvencie!\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nemôžem prečítať rozšírenie hlavičky sekvencie!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Zlá hlavička sekvencie!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Zlé rozšírenie hlavičky sekvencie!\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemôžem alokovať zdieľanú pamäť\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemôžem alokovať pamäť pre výstupný audio buffer\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "Neznámy/chýbajúci audio formát -> bez zvuku\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Používam externý postprocessing filter, max q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Požívam postprocessing z kodeku, max q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribút '%s' nie je podporovaný výberom vo & vd! \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina video kodekov [%s] (vfm=%s) nie je dostupná (zapnite ju pri kompilácii!)\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina audio kodekov [%s] (afm=%s) nie je dostupná (zapnite ju pri kompilácii!)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otváram video dekóder: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Zvolený video kódek: [%s] vfm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otváram audio dekóder: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Zvolený audio kódek: [%s] afm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Vytváram reťazec audio filterov pre %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "odinicializovať video: %s \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "odinicializovať audio: %s \n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init zlyhal :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init zlyhal :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit zlyhal :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokujem %d bytov pre vstupný buffer\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokujem %d + %d = %d bytov pre výstupný buffer\n"
-
-// LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "Zapínam podporu LIRC...\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo čítanie konfiguračného súboru LIRC %s!\n"
-
-// vf.c
-#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemôžem nájsť video filter '%s'\n"
-#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemôžem otvoriť video filter '%s'\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otváram video filter: "
-#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nemôžem nájsť bežný priestor farieb, ani vložením 'scale' :(\n"
-
-// vd.c
-#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, skúšam to obísť!\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemôžem nájsť zhodný priestor farieb - skúšam znova s -vf scale...\n"
-#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect je %.2f:1 - mením rozmery na správne.\n"
-#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect je nedefinovný - nemenia sa rozmery.\n"
-
-// vd_dshow.c, vd_dmo.c
-#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Potrebujete aktualizovať alebo nainštalovať binárne kódeky.\nChodte na http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
-#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicializácia Win32/DShow videokódeku OK.\n"
-#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicializácia Win32/DMO videokódeku OK.\n"
-
-// x11_common.c
-#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nemôžem poslať udalosť EWMH fullscreen!\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Nedá sa nájsť XScreenSaveru.\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Zvolený videorežim %dx%d pre obraz velkosti %dx%d.\n"
-
-#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Hardvérový mixér nie je k dispozicí, vkladám filter pre hlasitosť.\n"
-#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Ovládanie hlasitosti nie je dostupné.\n"
-
-// ====================== GUI messages/buttons ========================
-
-#ifdef CONFIG_GUI
-
-// --- labels ---
-#define MSGTR_About "O aplikácii"
-#define MSGTR_FileSelect "Vybrať súbor..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrať titulky..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Vybrať..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrať externý audio kanál..."
-#define MSGTR_FontSelect "Vybrať font..."
-// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
-#define MSGTR_PlayList "PlayList"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfigurovať Equalizer"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Prehliadač tém"
-#define MSGTR_Network "Sieťové prehrávanie (streaming)..."
-// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
-#define MSGTR_Preferences "Preferencie"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Konfiguracia ovladača zvuku"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Nič nie je otvorené"
-#define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
-#define MSGTR_NoChapter "Žiadna kapitola"
-#define MSGTR_Chapter "Kapitola %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Nenahraný žiaden súbor"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Zrušiť"
-#define MSGTR_Add "Pridať"
-#define MSGTR_Remove "Odobrať"
-#define MSGTR_Clear "Vyčistiť"
-#define MSGTR_Config "Konfigurácia"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovať ovládač"
-#define MSGTR_Browse "Prehliadať"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Žiaľ, nedostatok pamäte pre buffer na kreslenie."
-#define MSGTR_NEMFMR "Žiaľ, nedostatok pamäte pre vytváranie menu."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Žiaľ, nemôžem nájsť gui kompatibilný ovládač video výstupu."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Žiaľ, nemôžete prehrávať nie mpeg súbory s DXR3/H+ zariadením bez prekódovania.\nProsím zapnite lavc v DXR3/H+ konfig. okne."
-#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Neznámy typ okna nájdený ..."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témy] chyba v konfig. súbore tém %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"section\" nenájdený (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget naj