summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-ru.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/help_mp-ru.h')
-rw-r--r--help/help_mp-ru.h2116
1 files changed, 0 insertions, 2116 deletions
diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h
deleted file mode 100644
index 88ba62c045..0000000000
--- a/help/help_mp-ru.h
+++ /dev/null
@@ -1,2116 +0,0 @@
-// Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>,
-// Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru>
-// Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru>
-
-// Synced with help_mp-en.h: r28860
-
-
-// ========================= MPlayer help ===========================
-
-#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-static const char help_text[]=
-"Использование: mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n"
-"\n"
-"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n"
-" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видеовывода (список см. с '-vo help')\n"
-" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудиовывода (список см. с '-ao help')\n"
-#ifdef CONFIG_VCD
-" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n не монтируйте его)\n"
-#endif
-#ifdef CONFIG_DVDREAD
-" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n"
-#endif
-" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двухбуквенный код страны)\n"
-" -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n"
-" -nosound без звука\n"
-" -fs опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n на man-странице)\n"
-" -x <x> -y <y> установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n"
-" -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <файл> указать список воспроизведения (плейлист)\n"
-" -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для воспроизведения\n"
-" -fps x -srate y опции для изменения частоты видео (x, кадр/сек) и аудио (y, Гц)\n"
-" -pp <quality> разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n"
-" -framedrop включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n"
-"\n"
-"Основные кнопки: (полный список в странице man, также см. input.conf)\n"
-" <- или -> перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n"
-" up или down перемещение вперёд/назад на 1 минуту\n"
-" pgup or pgdown перемещение вперёд/назад на 10 минут\n"
-" < или > перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения\n"
-" p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n"
-" q или ESC остановить воспроизведение и выйти\n"
-" + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n"
-" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n"
-" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n"
-" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"
-" r или t регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n"
-"\n"
-" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n"
-"\n";
-#endif
-
-
-// ========================= MPlayer messages ===========================
-
-// mplayer.c
-#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Выход"
-#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла"
-#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "Не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> без звука.\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Начало воспроизведения...\n"
-
-#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
-" *****************************************************************\n"\
-" **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\
-" *****************************************************************\n"\
-"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\
-"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\
-" - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\
-" - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\
-"- Медленный видео вывод\n"\
-" - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\
-"- Медленный процессор\n"\
-" - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n" \
-" Попробуйте некоторые опции lavdopts, например:\n-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
-"- Битый файл\n"\
-" - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\
-"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\
-" - Используйте -cache 8192.\n"\
-"- Используете ли Вы -cache для проигрывания нeслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\
-" - Используйте -nocache.\n"\
-"Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\
-"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n"
-#define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n"
-#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука\n"
-#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеофильтры (-vf) или видеовывод (-vo).\n"
-#define MSGTR_Paused "\n=== ПРИОСТАНОВЛЕНО ===\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (плейлист) %s.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
-" Это может быть ошибкой нашего нового кода динамического определения типа CPU...\n"\
-" Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer рухнул из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
-" Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\
-" он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\
-" Проверьте это!\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer рухнул из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\
-" Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\
-" дизассемблирование. Для подробностей, см.\nDOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer рухнул. Это не должно происходить.\n"\
-" Это может быть ошибкой в коде MPlayer _или_ в Вашем драйвере, _или_\n"\
-" в Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\
-" прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда.\n"\
-" Мы не сможем и не будем помогать, пока Вы не предоставите эту информацию,\nсообщая о возможной ошибке.\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n"
-#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Загружаю профиль для протокола '%s'\n"
-#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Загружаю профиль для расширения '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не может быть использована вместе с GMPlayer.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n"
-#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n"
-
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "Чтение %d EDL действий.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\
-"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть.\nПропускаю.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n"
-#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL пропуск отменён, последний start > stop\n"
-#define MSGTR_EdloutStartSkip "Начало EDL пропуска, нажмите 'i' ещё раз для завершения блока.\n"
-#define MSGTR_EdloutEndSkip "Конец EDL пропуска, строка записана.\n"
-#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n"
-
-// mplayer.c OSD
-#define MSGTR_OSDenabled "включено"
-#define MSGTR_OSDdisabled "выключено"
-#define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s"
-#define MSGTR_OSDVideo "Видео: %s"
-#define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay "Задержка субтитров: %d мс"
-#define MSGTR_OSDSpeed "Скорость: x %6.2f"
-#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
-#define MSGTR_OSDChapter "Раздел: (%d) %s"
-#define MSGTR_OSDAngle "Угол: %d/%d"
-
-// property values
-#define MSGTR_Enabled "включено"
-#define MSGTR_EnabledEdl "включено (EDL)"
-#define MSGTR_Disabled "выключено"
-#define MSGTR_HardFrameDrop "интенсивный"
-#define MSGTR_Unknown "неизвестно"
-#define MSGTR_Bottom "низ"
-#define MSGTR_Center "центр"
-#define MSGTR_Top "верх"
-#define MSGTR_SubSourceFile "из файла"
-#define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub"
-#define MSGTR_SubSourceDemux "внедренные"
-
-// OSD bar names
-#define MSGTR_Volume "Громкость"
-#define MSGTR_Panscan "Усечение сторон"
-#define MSGTR_Gamma "Гамма"
-#define MSGTR_Brightness "Яркость"
-#define MSGTR_Contrast "Контрастность"
-#define MSGTR_Saturation "Насыщенность"
-#define MSGTR_Hue "Цвет"
-#define MSGTR_Balance "Баланс"
-
-// property state
-#define MSGTR_LoopStatus "Повторять: %s"
-#define MSGTR_MuteStatus "Приглушить: %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V задержка: %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus "Поверх остальных: %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "root-окно: %s"
-#define MSGTR_BorderStatus "Рамка: %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus "Пропуск кадров: %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus "Вертикальная синхронизация: %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus "Субтитры: %s"
-#define MSGTR_SubSourceStatus "Источник субтитров: %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus "Позиция субтитров: %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus "Выравнивание субтитров: %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus "Задержка субтитров: %s"
-#define MSGTR_SubScale "Масштаб субтитров: %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus "Субтитры: %s"
-#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s"
-
-// mencoder.c
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демультиплексор.\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран.\nВыберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _AVI_. См. -of help.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o."
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тег выходного аудиоформата в 0x%x.\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсе видеофайлы должны обладать одинаковым fps, разрешением и кодеком для\n-ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\
-"Ваше кодирование может быть испорчено!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n"
-#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nСброс видео кадров.\n"
-#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "Фильтры не настроены! Пустой файл?\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n"
-#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL SKIP: Начало: %.2f Конец: %.2f Текущая: V: %.2f A: %.2f \r"
-#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю задержку аудио в %5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю задержку видео в %5.3fs.\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n"
-#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предварительную загрузку аудио до 0.4с\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предварительную загрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n"
-#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\
-"\n"\
-"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\
-"\n"\
-"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки.\n"\
-"\n"\
-"Доступные профили:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\
-" просто укажите битпоток. Например:\n"\
-" \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\
-" и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\
-"\n"\
-" Несколько примеров:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"Ключи предустановок разработаны с целью предоставления максимально возможного\nкачества.\n"\
-"\n"\
-"Они были преимущественно разработаны и настроены с помощью тщательных тестов\n"\
-"двойного прослушивания для проверки и достижения этой цели.\n"\
-"\n"\
-"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответствия последним разработкам,\n"\
-"в результате чего Вы должны получить практически наилучшее качество, \n"\
-"возможное на текущий момент при использовании LAME.\n"\
-"\n"\
-"Чтобы использовать эти предустановки:\n"\
-"\n"\
-" Для VBR режимов (обычно лучшее качество):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=standard\" Обычно этой предустановки должно быть достаточно\n"\
-" для большинства людей и большинства музыки, и она\n"\
-" уже предоставляет достаточно высокое качество.\n"\
-"\n"\
-" \"preset=extreme\" Если Вы обладаете чрезвычайно хорошим слухом и\n"\
-" соответствующим оборудованием, эта предустановка,\n"\
-" как правило, предоставит несколько лучшее качество,\n"\
-" чем режим \"standard\".\n"\
-"\n"\
-" Для CBR 320kbps (максимально возможное качество, получаемое\n при использовании ключей предустановок):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=insane\" Использование этой установки является перебором для\n"\
-" большинства людей и большинства ситуаций, но если\n"\
-" Вам необходимо максимально возможное качество,\n"\
-" невзирая на размер файла - это способ сделать так.\n"\
-"\n"\
-" Для ABR режимов (высокое качество для заданного битпотока,\nно не такое высокое, как VBR):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=<kbps>\" Использование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\
-" качество для заданного битпотока. Основываясь на\n"\
-" введённом битпотоке, эта предустановка определит\n"\
-" оптимальные настройки для каждой конкретной ситуации.\n"\
-" Несмотря на то, что этот подход работает, он далеко\n"\
-" не такой гибкий как VBR и обычно не достигает\n"\
-" такого же уровня качества как VBR на высоких битпотоках.\n"\
-"\n"\
-"Также доступны следующие опции для соответствующих профилей:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\
-" просто укажите битпоток. Например:\n"\
-" \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\
-" и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\
-"\n"\
-" \"fast\" - Включает новый быстрый VBR для конкретного профиля.\n"\
-" Недостатком этого ключа является то, что часто\n"\
-" битпоток будет немного больше, чем в нормальном режиме;\n"\
-" также качество может быть несколько хуже.\n"\
-"Предупреждение: В текущей версии быстрые предустановки могут привести к слишком\n"\
-" высокому битпотоку, по сравнению с обычными предустановками.\n"\
-"\n"\
-" \"cbr\" - Если Вы используете режим ABR (см. выше) с таким \"кратным\""\
-" битпотоком как 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
-" Вы можете использовать опцию \"cbr\" для форсирования кодирования\n"\
-" в режиме CBR вместо стандартного abr режима. ABR предоставляет\n"\
-" более высокое качество, но CBR может быть полезным в таких\n"\
-" ситуациях, как передача потоков mp3 через интернет.\n"\
-"\n"\
-" Например:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"\n"\
-"Несколько псевдонимов доступно для режима ABR:\n"\
-"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
-"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
-"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
-"cd => 192kbps studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit \
-"Не могу задать опции LAME, проверьте битпоток/частоту_дискретизации,\n"\
-"некоторые очень малые битпотоки (<32) нуждаются в меньших частотах\nдискретизации (например, -srate 8000).\n"\
-"Если всё другое не поможет, попробуйте предустановку."
-#define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие потока видео обязательно!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.3f\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "Не могу найти соответствующий фильтр/формат_аудиовывода!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, возможно, сломанный компилятор C?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Аудио LAVC, пропущено имя кодека!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Аудио LAVC, не могу найти кодировщик для кодека %s\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Аудио LAVC, не могу разместить контекст!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не могу открыть кодек %s, br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Аудиоформат 0x%x несовместим с '-oac copy', попробуйте '-oac pcm'\nили используйте '-fafmttag' для его переопределения.\n"
-
-// cfg-mencoder.h
-#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> метод кодирования с переменным битпотоком\n"\
-" 0: cbr (постоянный битпоток)\n"\
-" 1: mt (VBR алгоритм Марка Тейлора [Mark Taylor])\n"\
-" 2: rh (VBR алгоритм Роберта Гиджимана [Robert Hegemann]\n -- по умолчанию)\n"\
-" 3: abr (усреднённый битпоток)\n"\
-" 4: mtrh (VBR алгоритм Марка Тейлора и Роберта Гиджимана)\n"\
-"\n"\
-" abr усреднённый битпоток\n"\
-"\n"\
-" cbr постоянный битпоток\n"\
-" Также форсирует режим CBR кодирования на последующих режимах\n предустановок ABR\n"\
-"\n"\
-" br=<0-1024> укажите битпоток в кбит (только CBR и ABR)\n"\
-"\n"\
-" q=<0-9> качество (0-высшее, 9-наименьшее) (только для VBR)\n"\
-"\n"\
-" aq=<0-9> качество алгоритма (0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\
-"\n"\
-" ratio=<1-100> коэффициент сжатия\n"\
-"\n"\
-" vol=<0-10> установите усиление входящего аудио\n"\
-"\n"\
-" mode=<0-3> (по-умолчанию: автоопределение)\n"\
-" 0: стерео\n"\
-" 1: объединённое стерео [joint-stereo]\n"\
-" 2: двухканальный\n"\
-" 3: моно\n"\
-"\n"\
-" padding=<0-2>\n"\
-" 0: нет\n"\
-" 1: все\n"\
-" 2: регулируемое\n"\
-"\n"\
-" fast Переключение на быстрое кодирование на последующих режимах\n"\
-" предустановок VBR; несколько худшее качество и завышенные битпотоки.\n"\
-"\n"\
-" preset=<value> Предоставляет установки наибольшего возможного качества.\n"\
-" medium: VBR кодирование, хорошее качество\n"\
-" (амплитуда битпотока 150-180 kbps)\n"\
-" standard: VBR кодирование, высокое качество\n"\
-" (амплитуда битпотока 170-210 kbps)\n"\
-" extreme: VBR кодирование, очень высокое качество\n"\
-" (амплитуда битпотока 200-240 kbps)\n"\
-" insane: CBR кодирование, лучшее предустановленное качество\n"\
-" (битпоток 320 kbps)\n"\
-" <8-320>: ABR кодирование с заданным в кбит средним битпотоком.\n\n"
-
-//codec-cfg.c
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "повторяющийся FourCC"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "слишком много FourCCs/форматов..."
-#define MSGTR_ParseError "ошибка разбора синтаксиса"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (ID формата не число?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (псевдоним ID формата не число?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "повторяющееся ID формата"
-#define MSGTR_TooManyOut "слишком много выходных форматов..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\nимя кодека '%s' не верно!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодек '%s' не имеет FourCC/формат!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодеку '%s' необходим 'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "Не могу выделить память для комментария. "
-#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
-#define MSGTR_ReadingFile "Читаю '%s': "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить память для строки: %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально."
-#define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "Не могу выполнить strdup -> 'info': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "Не могу выполнить strdup -> 'driver': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "Не могу выполнить strdup -> 'dll': %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодеков\n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодек определён некорректно."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Этот codecs.conf слишком стар и несовместим с данным релизом MPlayer!"
-
-// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Не могу создать канал!\n"
-
-// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
-#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' означает конец опций, но имя файла в командной строке не указано.\n"
-#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "Опция loop должна быть целочисленной: %s\n"
-#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Неизвестная опция командной строки: -%s\n"
-#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Ошибка анализа опции командной строки: -%s\n"
-#define MSGTR_InvalidPlayEntry "Неверный элемент воспроизведения %s\n"
-#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s не является опцией MEncoder\n"
-#define MSGTR_NoFileGiven "Не указан файл\n"
-
-// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Найден слишком старый слот сохранения из lvl %d: %d !!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Опция %s не может использоваться в конфигурационном файле.\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Опция %s не может использоваться в командной строке.\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "Ошибка: у опции '%s' нет субопции '%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Ошибка: у субопции '%s' опции '%s' должен быть параметр!\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "Ошибка: у опции '%s' должен быть параметр!\n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум Общий CL Конф\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\nВсего: %d опций(я/и)\n"
-#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Включение профиля слишком глубоко.\n"
-#define MSGTR_NoProfileDefined "Ни один профиль не был определён.\n"
-#define MSGTR_AvailableProfiles "Доступные профили:\n"
-#define MSGTR_UnknownProfile "Неизвестный профиль '%s'.\n"
-#define MSGTR_Profile "Профиль %s: %s\n"
-
-// m_property.c
-#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум\n\n"
-#define MSGTR_TotalProperties "\nВсего: %d свойств\n"
-
-// loader/ldt_keeper.c
-#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ВНИМАНИЕ: попытка использования DLL кодеков без установленной переменной \n окружения DYLD_BIND_AT_LAUNCH. Это скорее всего приведет к краху.\n"
-
-
-// ====================== GUI messages/buttons ========================
-
-// --- labels ---
-#define MSGTR_About "О себе"
-#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Выбор..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..."
-#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..."
-// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
-#define MSGTR_PlayList "Плейлист"
-#define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Настройка каналов"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Просмотрщик скинов"
-#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..."
-// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
-#define MSGTR_Preferences "Настройки"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Конфигурация аудио драйвера"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Носитель не открыт."
-#define MSGTR_VCDTrack "дорожка VCD %d"
-#define MSGTR_NoChapter "Нет раздела"
-#define MSGTR_Chapter "Раздел %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Файл не загружен."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Да"
-#define MSGTR_Cancel "Отмена"
-#define MSGTR_A