summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-tr.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/help_mp-tr.h')
-rw-r--r--help/help_mp-tr.h2165
1 files changed, 0 insertions, 2165 deletions
diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h
deleted file mode 100644
index 36c8497af3..0000000000
--- a/help/help_mp-tr.h
+++ /dev/null
@@ -1,2165 +0,0 @@
-// MPlayer Turkish Translation
-// Synced with help_mp-en.h r26067
-// Translated by: Tuncer Altay, tunceraltay (at) yahoo.com and Kadir T. İri, centurium (at) gmx.net
-// Additions by Mehmet KÖSE <mehmetkse@gmail.com>
-// ~/Turkey/Ankara/Ankara University/Computer Engineering Department
-
-// ========================= MPlayer help ===========================
-
-#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-static const char help_text[]=
-"Kullanım: mplayer [seçenekler] [adres|yol/]dosya adı\n"
-"\n"
-"Genel seçenekler: (Tüm seçenekler için man sayfalarına bakınız)\n"
-" -vo <sürücü> video çıkış sürücüsünü seçer ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"
-" -ao <sürücü> ses çıkış sürücüsü seçer ('-ao help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"
-#ifdef CONFIG_VCD
-" vcd://<parçano> (S)VCD (Süper Video CD) parça numarasını oynatır (sade aygıtı kullan, sisteme takma)\n"
-#endif
-#ifdef CONFIG_DVDREAD
-" dvd://<başlıkno> Dosya yerine aygıttan DVD başlığını oynatır.\n"
-" -alang/-slang DVD ses/altyazı dili seçer (2 karakterli ülke kodu ile)\n"
-#endif
-" -ss <zamankon> Verilen konumu arar (saniye veya hh:mm:ss ;saat:dakika:saniye olarak)\n"
-" -nosound Sesi çalmaz\n"
-" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (veya -vm, -zoom, detaylar man sayfalarında)\n"
-" -x <x> -y <y> Ekran çözünürlüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n"
-" -sub <dosya> Kullanılacak altyazı dosyasını seçer ( ayrıca -subfps, -subdelay seçeneklerine bakınız)\n"
-" -playlist <dosya> Çalma listesi dosyasını seçer\n"
-" -vid x -aid y Oynatılacak video (x) ve çalınacak ses (y) yayınını(stream) seçer\n"
-" -fps x -srate y Video (x) biçimini fps olarak ve ses (y) biçimini Hz olarak değiştirir\n"
-" -pp <kalite> postprocessing filtresini etkinleştirir (ayrıntılar için man sayfalarına bakınız)\n"
-" -framedrop kare(frame) atlamayı etkinleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n"
-"\n"
-"Başlıca Tuşlar: (tüm liste man sayfasındadır, ayrıca input.conf dosyasını kontrol ediniz)\n"
-" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye )\n"
-" yukarı veya aşağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n"
-" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n"
-" < veya > çalma listesinde önceki/sonraki \n"
-" p veya BOŞLUK duraklat (devam etmek için herhangi bir tuşa basınız)\n"
-" q veya ESC durdur ve uygulamadan çık\n"
-" + veya - ses gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n"
-" o OSD modunu değiştir: yok / oynatma imi / oynatma imi + zamanlayıcı\n"
-" * veya / sesi yükselt veya alçalt\n"
-" z veya x altyazı gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla\n"
-" r veya t altyazı konumunu yukarı/aşağı ayarla, -vf seçeneğine de bakınız\n"
-"\n"
-" * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n"
-"\n";
-#endif
-
-// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c:
-#define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n"
-
-// ========================= MPlayer messages ===========================
-
-// mplayer.c:
-
-#define MSGTR_Exiting "\nÇıkılıyor...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\nÇıkılıyor... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Çık"
-#define MSGTR_Exit_eof "Dosya sonu"
-#define MSGTR_Exit_error "Önemli Hata"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %d sinyali tarafından kapatıldı, modül: %s\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Anadizin(HOME) bulunamıyor\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyası oluşturuluyor: %s\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Gömülü codecs.conf dosyası kullanılıyor\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Yazıtipi açılamıyor: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Altyazı açılamıyor: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "döküm: HATA:seçili yayın(stream) hatalı!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "döküm(dump) dosyası açılamıyor!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "Belleğin dökümü alındı ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS belirsiz veya geçersiz, -fps seçeneğini kullanınız!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "%s ses kodek sürücülerini zorlama deneniyor...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! ses biçimi için kodek bulunamıyor\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "%s video kodek sürücülerini zorlama deneniyor...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçili -vo sürücüsü ve 0x%X video biçimi için kodek bulunamadı!\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "HATA: Video sürücüsü başlatılamıyor!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "Ses aygıtı açılamadı/başlatılamadı -> ses yok\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Çalma başlatılıyor...\n"
-
-#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
-" ***************************************************\n"\
-" *** Sisteminiz dosyayı oynatmak için çok YAVAŞ! ***\n"\
-" ***************************************************\n\n"\
-" Olası nedenler, sorunlar , çözümler:\n"\
-"- En yaygın: bozuk/hatalı _ses_ sürücüsü\n"\
-" - \"-ao sdl\" seçeneğini deneyiniz veya ALSA'nın OSS emulasyonunu kullanınız.\n"\
-" - \"-autosync\" seçeneği için farklı değerler deneyiniz, 30 iyi bir başlangıçtır.\n"\
-"- Yavaş video çıktısı\n"\
-" - Farklı bir -vo sürücüsü deneyiniz (liste için -vo help) veya -framedrop seçeneğini deneyiniz!\n"\
-"- Yavaş işlemci\n"\
-" - Yavaş bir işlemci ile büyük bir DVD/DivX oynatmayınız! Bazı lavdopts seçeneklerini deneyiniz,\n"\
-" örn: -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all\n"\
-"- Bozuk dosya\n"\
-" - \"-nobps -ni -forceidx -mc 0\" seçeneğinin çeşitli bileşenlerini deneyiniz.\n"\
-"- Yavaş medya (NFS/SMB bağlamaları, DVD, VCD vb.)\n"\
-" - \"-cache 8192\" seçeneğini deneyiniz.\n"\
-"- Boşluksuz AVI dosyası oynatmak için -cache seçeneğini mi kullanıyorsunuz?\n"\
-" - \"-nocache\" seçeneğini deneyiniz.\n"\
-"Uyumlama/hızlandırma(tuning/speedup) ipuçları için DOCS/HTML/en/video.html sayfasını okuyunuz.\n"\
-"Bunların hiçbirisi size yardım etmiyorsa DOCS/HTML/en/bugreports.html sayfasını okuyunuz.\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer GRAFİK ARABİRİMSİZ seçeneğiyle oluşturulmuş!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafik arabirimi X11 gerektirir!\n"
-#define MSGTR_Playing "%s oynatılıyor\n"
-#define MSGTR_NoSound "Ses: ses yok!\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS %5.3f olarak zorlandı (ftime: %5.3f)\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer runtime CPU detection ile derlendi.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86 işlemci için uzantılarla derlendi:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Kullanılabilir video çıktı sürücüleri:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Kullanılabilir ses çıktı sürücüleri:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Kullanılabilir ses kodekleri:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Kullanılabilir video kodekleri:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nKullanılabilir ses kodek sınıfları/sürücüleri (gömülü):\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nKullanılabilir video kodek sınıfları/sürücüleri (gömülü):\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "Kullanılabilir tamekran değiştirme modları:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux donanım RTC zamanlaması kullanılıyor(%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Özellikler okunamıyor\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "Yayın(stream) bulunamadı\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video çıkış (-vo) aygıtı açılış/başlatma hatası!\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video kodeği zorlandı: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ses kodeği zorlandı: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nHATA: Video filtreleri (-vf) veya video çıkışı (-vo) başlatılamadı!\n"
-#define MSGTR_Paused "\n-------- DURAKLADI --------\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n%s çalma listesi yüklenemedi.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- 'Geçersiz Komut' nedeniyle MPlayer çöktü.\n"\
-" Yeni runtime CPU-detection kodlarımızda bir hata olabilir...\n"\
-" Lütfen DOCS/HTML/en/bugreports.html sayfasını okuyunuz.\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- 'Geçersiz Komut' nedeniyle MPlayer çöktü.\n"\
-" Genellikle uygulamanın derlendiği/geliştirildiği işlemciden farklı bir işlemci üzerinde\n"\
-" MPlayer'ı çalıştırdığınızda bu hata oluşur.\n"\
-" Bunu doğrulayın!\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- Mplayer CPU/FPU/RAM'in hatalı kullanımı nedeniyle çöktü.\n"\
-" Mplayer'ı --enable-debug seçeneğiyle yeniden derleyiniz. Bir 'gdb' backtrace ve\n"\
-" disassembly oluşturunuz. Ayrıntılar için DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
-#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- Mplayer çöktü. Bu durum oluşmamalıydı.\n"\
-" MPlayer kodları, gcc sürümünüz veya sürücülerinizde bir hata olabilir. Mplayer hatası \n"\
-" olduğunu düşünüyorsanız, lütfen DOCS/HTML/en/bugreports.html sayfasını okuyunuz \n"\
-" ve yönergeleri izleyiniz. Muhtemel bir hata bildirirken bu bilgileri sağlayamazsanız \n"\
-" yardım edemeyiz ve etmeyeceğiz.\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "'%s' ayarı yükleniyor\n"
-#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Protokole bağlı profil yükleniyor '%s'\n"
-#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Uzantıya bağlı profil yükleniyor '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "ALTYAZI: (%d) altyazı dosyası eklendi : %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "ALTYAZI: (%d) altyazı dosyası kaldırıldı: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Yazma esnasında [%s] dosyası açılış hatası!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "KomutSatırı:"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "%s dosyası açılamadı: %s (kullanıcı için okunabilir olmalı)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "ioctl'de Linux RTC açılış hatası (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" seçeneğini sistem açılış betiklerine eklemeyi deneyiniz.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "ioctl'de Linux RTC açılış hatası (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "%s zamanlaması kullanılıyor.\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPlayer ile -idle seçeneği kullanılamaz.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "Menü başlatıldı: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed " Menü başlatılamadı.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "UYARI:getch2_init iki defa çağırıldı!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Bu yayın dökülemez (dump) - kullanılabilir dosya tanımlayıcısı yok.\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "%s root menüsü ile libmenu video filtresi açılamaz.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ses filtresi zincirinde başlama öncesi hata!\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC okuma hatası: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Uyarı! softsleep underflow!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV Olayı NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV Olayı: Vurgu olayı bozuk\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV Olayı: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV Olayı: Vurgu Saklı\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "########################## DVDNAV Olayı: Hareketsiz kare: %d sn\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV Olayı: Nav Duruş DVDNAV\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV Olayı: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV Olayı: Nav SPU yayın değişimi: fzksel: %d/%d/%d mntksal: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV Olayı: Nav SPU yayın değişimi: fzksel: %d mntksal: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV Olayı: Nav ses yayın değişimi: fzksel: %d mntksal: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV Olayı: Nav VTS Değişimi\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV Olayı: Nav Hücre Değişimi\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV Olayı: Nav SPU CLUT değişimi\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Olayı: Nav Araması Tamam\n"
-#define MSGTR_MenuCall "Menü Çağrısı\n"
-
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "EDl verisini tutmak için yeterli bellek atanamıyor.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL hareketlerini Oku.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Dikkat edilecek herhangi EDL hareketi yok.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Yazma esnasında [%s] EDL dosyası açılamaz.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Okuma esnasında [%s] EDL dosyası açılamaz.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "Video olmadan EDL kullanılamaz, devredışı bırakılıyor.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "Geçersiz EDL satırı: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "[%d] EDL satırı hatalı düzenlenmiş, çıkarılıyor.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Son duruş konumu [%f] idi; sonraki başlangıç "\
-"[%f]. Girişler kronolojik düzende olamalıdır, bindirme olamaz. İptal ediliyor.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Duruş zamanı başlangıç zamanından sonra olmalıdır.\n"
-#define MSGTR_EdloutBadStop "EDL atlaması iptal edildi, son başlama > duruş\n"
-#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL atlaması başlangıcı, bloğu bitirmek için\n"\
-"'i' tuşuna tekrar basın.\n"
-#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL atlaması sonu, satır yazıldı.\n"
-#define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "MPlayer'da -endpos seçeneği henüz boyut birimlerini desteklemiyor.\n"
-
-// mplayer.c OSD
-
-#define MSGTR_OSDenabled "etkin"
-#define MSGTR_OSDdisabled "etkisiz"
-#define MSGTR_OSDAudio "Ses: %s"
-#define MSGTR_OSDVideo "Görüntü: %s"
-#define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay "Altyazı gecikmesi: %d ms"
-#define MSGTR_OSDSpeed "Hız: x %6.2f"
-#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
-#define MSGTR_OSDChapter "Kısım: (%d) %s"
-#define MSGTR_OSDAngle "Açı: %d/%d"
-
-// property values
-#define MSGTR_Enabled "etkin"
-#define MSGTR_EnabledEdl "etkin(edl)"
-#define MSGTR_Disabled "etkisiz"
-#define MSGTR_HardFrameDrop "sabit"
-#define MSGTR_Unknown "bilinmeyen"
-#define MSGTR_Bottom "alt"
-#define MSGTR_Center "orta"
-#define MSGTR_Top "üst"
-#define MSGTR_SubSourceFile "dosya"
-#define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub"
-#define MSGTR_SubSourceDemux "gömülü"
-
-// osd bar names
-#define MSGTR_Volume "Ses"
-#define MSGTR_Panscan "Yanaltarama"
-#define MSGTR_Gamma "Gama"
-#define MSGTR_Brightness "Parlaklık"
-#define MSGTR_Contrast " Karşıtlık"
-#define MSGTR_Saturation "Doygunluk"
-#define MSGTR_Hue "Renk"
-#define MSGTR_Balance "Denge"
-
-// property state
-#define MSGTR_LoopStatus "Döngü: %s"
-#define MSGTR_MuteStatus " Sessiz: %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "A-V gecikmesi: %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus "Üstte kalma: %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "Ana pencere: %s"
-#define MSGTR_BorderStatus "Kenar: %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus "Atlanan kare: %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus "Altyazılar: %s"
-#define MSGTR_SubSourceStatus "Altyazı kaynağı: %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus "Altyazı konumu: %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus "Altyazı hizalama: %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus "Altyazı gecikmesi: %s"
-#define MSGTR_SubScale "Altyazı ölçeği: %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus "Altyazılar: %s"
-#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sadece zorunlu altyazı: %s"
-
-// mencoder.c:
-
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "pass3 kontrol dosyası kullanılıyor: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\nDosya adı eksik\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/aygıt açılamadı\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrıştırıcı açılamadı\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSeçili Ses kodlayıcı (-oac) yok! Birini seçin veya -nosound seçeneğini kullanınız. Yardım için: -oac help \n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nSeçili Video kodlayıcı (-ovc) yok! Birini seçin, yardım için: -ovc help yazınız\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çıktı dosyası açılamadı '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kodlayıcı açılamadı\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nUYARI: ÇIKTI DOSYA BİÇİMİ _AVI_. yardım için: -of help yazınız.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nUYARI: ÇIKTI DOSYA BİÇİMİ _MPEG_. yardım için: -of help yazın.\n"
-#define MSGTR_MissingOutputFilename "Çıktı dosyası belirtilmedi, Lütfen -o seçeneğine bakınız."
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "FourCC çıktısı %x [%.4s] olarak zorlanıyor\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Çıktı ses biçim etiketi 0x%x olarak zorlanıyor.\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d çift kare!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nKare atlanıyor! \n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nYeni video dosyası öncekinden farklı renk biçimi veya çözünürlüğe sahip.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nTüm video dosyaları -ovc kopyalamasına göre aynı fps, çözünürlük ve kodek içermelidir.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nTüm dosyalar -oac kopyalamasına göre aynı ses kodek ve biçimini içermelidir.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nSes ve video dosyaları ile sadece video dosyaları karıştırılamaz. -nosound deneyiniz.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "UYARI:-oac kopyalama ile -speed seçeneğinin\n"\
-"sorunsuz çalıştığına güvence verilmiyor. Kodlamanız bozuk olabilir!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazma hatası.\n"
-#define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nGörüntü kareleri boşaltılıyor.\n"
-#define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "Filtreler ayarlanmadı! Dosya boş mu?\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD'si için önerilen video bit oranı: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo biçimi: %8.3f kbit/sn (%d bps) boyut: %"PRIu64" bayt %5.3f sn %d kare\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nSes biçimi: %8.3f kbit/s (%d bps) boyut: %"PRIu64" bayt %5.3f sn\n"
-#define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL ATLAMASI: Başlama: %.2f Bitiş: %.2f Şimdiki: G: %.2f S: %.2f \r"
-#define MSGTR_OpenedStream "başarım: biçim: %d veri: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (biçim=%x chens=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM ses seçili\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 ses seçili\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "%d bayt atanamadı\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "Ses gecikmesi %5.3fs olarak ayarlanıyor.\n"
-#define MSGTR_SettingVideoDelay "Video gecikmesi %5.3fs olarak ayarlanıyor.\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ses giriş kazancı %f olarak ayarlanıyor.\n"
-#define MSGTR_LamePresetEquals "\nönayarlama=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ses önyüklemesi 0.4s olarak sınırlanıyor\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Ses yoğunluğu 4 olarak artırılıyor.\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Ses önyüklemesi 0 olarak, en yüksek pts düzeltmesi 0 olarak zorlanıyor.\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR ses: %d bayt/sn, %d bayt/blok\n"
-#define MSGTR_LameVersion "LAME sürümü %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Hata: Saptanan bit oranı önayarlama için geçerli aralık dışındadır.\n"\
-"\n"\
-"Bu modu kullandığınızda \"8\" ve \"320\" arasında bir değer girmelisiniz.\n"\
-"\n"\
-"Daha fazla bilgi için verilen seçeneği deneyiniz: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Hata: Geçerli bir profil ve/veya önayarlama seçeneklerini girmediniz.\n"\
-"\n"\
-"Kullanılabilir profiller:\n"\
-"\n"\
-" <hızlı> standard\n"\
-" <hızlı> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Mode) - ABR modu ima edilir. Kullanmak için\n"\
-" sadece bir bit oranı belirleyin. Örneğin:\n"\
-" \"preset=185\" bu önayarlamayı etkinleştirir\n"\
-" ve kbps ortalamasını 185 olarak kullanır.\n"\
-"\n"\
-" Bazı örnekler:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" veya \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" veya \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" veya \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"Daha fazla bilgi için deneyiniz: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"Önayarlama geçişleri en yüksek olası kaliteyi sağlamak içim tasarlanmıştır.\n"\
-"\n"\
-"Bu hedefi doğrulamak ve başarmak için dinleme testleri körlere benzer titizlikle\n"\
-"yapıldı ve önayarlama düğmeleri için çoğunlukla bu durumla karşı karşıya kalındı.\n"\
-"\n"\
-"Gerçekleşen en son gelişmelerle uyumlu hale getirmek için sürekli olarak bunlar\n"\
-"güncellenir. Sonuç olarak önayarlama geçişleri şu andaki LAME ile birlikte hemen hemen\n"\
-"en iyi kaliteyle size sağlanmalıdır.\n"\
-"\n"\
-"Bu önayarlamaları etkinleştirme:\n"\
-"\n"\
-" VBR modları için (genellikle en yüksek kalite):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=standard\" Genellikle bu önayarlama çoğu müzik türünde\n"\
-" bir çok insan için anlaşılır olmalıdır ve \n"\
-" oldukça yüksek ses kalitesindedir.\n"\
-"\n"\
-" \"preset=extreme\" Son derece iyi duyma yeteneğine ve benzer\n"\
-" donanıma sahipseniz, bu önayarlama genellikle\n"\
-" \"standard\" moddan biraz daha yüksek ses \n"\
-" kalitesi sağlar.\n"\
-"\n"\
-" CBR 320kbps için (Önayarlama düğmelerinde mümkün en yüksek kalite):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=insane\" Çoğunlukla bu önayarlama pek çok insan ve ortam \n"\
-" için gereğinden fazla olacaktır. Ancak dosya boyutuna\n"\
-" aldırmaksızın mutlak en yüksek ses kalitesine sahip \n"\
-" olmalıysanız, bu tam size göredir.\n"\
-"\n"\
-" ABR modu için (verilen bit oranına göre yüksek kalite ama VBR kadar yüksek değil):\n"\
-"\n"\
-" \"preset=<kbps>\" Bu önayarlamanın kullanımı genellikle belirlenen bit \n"\
-" oranında iyi kalite verecektir. Bu önayarlama \n"\
-" girilen bit oranına göre özel durumlar için\n"\
-" en uygun ayarları saptayacaktır. Bu yöntem \n"\
-" çalışmasına karşın VBR kadar esnek değildir, ve \n"\
-" daha yüksek bit oranlarında VBR gibi aynı kalite \n"\
-" seviyesine erişemeyecektir.\n"\
-"\n"\
-" Aynı zamanda aşağıdaki seçenekler benzer profillerde de kullanılabilir:\n"\
-"\n"\
-" <fast> standard\n"\
-" <fast> extreme\n"\
-" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Mode) - ABR modu ima edilir. Kullanmak için\n"\
-" sadece bir bit oranı belirleyiniz. Örneğin:\n"\
-" \"preset=185\" bu önayarlamayı etkinleştirir\n"\
-" ve kbps ortalamasını 185 olarak kullanır.\n"\
-"\n"\
-" \"fast\" - Özel bir profil için yeni, hızlı VBR'yi etkinleştirir. \n"\
-" Hız düğmesinin sakıncası zamanı bit oranına göre \n"\
-" ayarlamasıdır. Bu durum normal moddan biraz daha \n"\
-" yüksek olacaktır ve aynı zamanda kalite biraz daha düşebilir.\n"\
-" Uyarı: Geçerli sürüm ile hızlı önayarlamalar düzgün önayarlamalara \n"\
-" kıyasla çok yüksek bit oranlarına neden olabilir. \n"\
-"\n"\
-" \"cbr\" - 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 gibi belirgin bit \n"\
-" oranlarıyla ABR modunu (yukarısını okuyun) kullanıyorsanız,\n"\
-" standart abr mod yerine CBR mod kodlamasını zorlamak için\n"\
-" \"cbr\" seçeneğini kullanabilirsiniz. ABR daha yüksek kalite \n"\
-" sağlar ancak önemli olabilen internet üzerinden bir mp3 ile yayın \n"\
-" işlemi (streaming) yaptığınız durumlarda CBR yararlı olabilir.\n"\
-"\n"\
-" Örneğin:\n"\
-"\n"\
-" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
-" veya \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
-" veya \"-lameopts preset=172 \"\n"\
-" veya \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
-"\n"\
-"\n"\
-" ABR modu için birkaç takma ad kullanılabilir:\n"\
-"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
-"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
-"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
-"cd => 192kbps studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit \
-"LAME seçenekleri ayarlanamıyor, bit oranı/örnekleme oranını kontrol ediniz,\n"\
-"bazı düşük bit oranları (<32) daha düşük örnekleme oranını gerektiriyor. "\
-"(örn: -srate 8000). Başka birşey çalışmazsa bir önayarlama deneyiniz. "
-#define MSGTR_ConfigFileError "ayar dosyası hatası"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "komutsatırı ayrıştırma hatası"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "Video yayını(stream) zorunlu!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "girdi fps değeri %5.3f olarak yorumlanacak\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Çıktı dosyası RAWVIDEO biçimi sesi desteklemiyor - ses devre dışı bırakılıyor\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ayrıştırıcı -nosound seçeneğini henüz desteklemiyor.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "Bellek atanamadı\n"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "filter/ao biçimi eşleşmesi bulunamadı!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C derleyicisi bozuk olabilir?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "LAVC Sesi, Kodek adı eksik!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "LAVC Sesi, %s kodek türü için kodlayıcı bulunmadı.\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "LAVC Sesi, içerik atanamadı!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "%s kodeği açılamadı br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "0x%x ses biçimi -oac kopyalaması ile uyumsuz, lütfen önceki seçenek yerine '-oac pcm' seçeneğini deneyiniz veya üzerine yazmak için '-fafmttag' seçeneğini kullanınız.\n"
-
-// cfg-mencoder.h:
-
-#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> değişken bit oranı yöntemi\n"\
-" 0: cbr (sabit bit oranı)\n"\
-" 1: mt (Mark Taylor VBR algoritması)\n"\
-" 2: rh (Robert Hegemann VBR algoritması - varsayılan)\n"\
-" 3: abr (ortalama bit oranı)\n"\
-" 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann VBR algoritması)\n"\
-"\n"\
-" abr ortalama bit oranı\n"\
-"\n"\
-" cbr sabit bit oranı\n"\
-" Ayrıca sonraki ABR önayarlama modlarında CBR modu kodlaması zorlanır.\n"\
-"\n"\
-" br=<0-1024> kBit olarak bit oranını belirleyin (sadece CBR ve ABR)\n"\
-"\n"\
-" q=<0-9> kalite (0-en yüksek, 9-en düşük) (sadece VBR için)\n"\
-"\n"\
-" aq=<0-9> algoritmik kalite (0-en iyi/en yavaş, 9-en kötü/en hızlı)\n"\
-"\n"\
-" ratio=<1-100> sıkıştırma oranı\n"\
-"\n"\
-" vol=<0-10> ses giriş kazancını ayarla\n"\
-"\n"\
-" mode=<0-3> (varsayılan: otomatik)\n"\
-" 0: stereo\n"\
-" 1: joint-stereo\n"\
-" 2: dualchannel\n"\
-" 3: mono\n"\
-"\n"\
-" destekleme=<0-2>\n"\
-" 0: yok\n"\
-" 1: hepsi\n"\
-" 2: ayarla\n"\
-"\n"\
-" fast VBR önayarlama modlarında daha hızlı kodlamayı başlatır\n"\
-" biraz daha düşük kalite ve daha yüksek bit oranları.\n"\
-"\n"\
-" preset=<value> En yüksek olası kalite ayarlarını sağlar.\n"\
-" medium: VBR kodlaması, iyi kalite\n"\
-" (150-180 kbps bit oran aralığı\n"\
-" standard: VBR kodlaması, yüksek kalite\n"\
-" (170-210 kbps bit oran aralığı)\n"\
-" extreme: VBR kodlaması, çok yüksek kalite\n"\
-" (200-240 kbps bit oran aralığı)\n"\
-" insane: CBR kodlaması, en yüksek önayarlama kalitesi\n"\
-" (320 kbps bit oranı)\n"\
-" <8-320>: ABR kodlaması kbps olarak verilen ortalama bit oranında.\n\n"
-
-//codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "Birden fazla FourCC"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "Çok sayıda FourCC/biçimleri..."
-#define MSGTR_ParseError "ayrıştırma hatası"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ayrıştırma hatası (ID biçimi bir sayı değil?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ayrıştırma hatası (ID takma adı bir sayı değil?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "Birden fazla ID biçimi"
-#define MSGTR_TooManyOut "Çok sayıda hata..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\nkodek(%s) adı geçersiz!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) FourCC/biçiminde değil!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) bir sürücü içermiyorl!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) için bir 'dll' dosyası gerekiyor!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) için bir 'outfmt' gerekiyor!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "Açıklama için bellek atanamıyor."
-#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
-#define MSGTR_ReadingFile "%s okunuyor: "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "'%s' açılamıyor: %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "'satır' için belleğe ulaşılamıyor: %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "'*codecsp': %s yeniden atanamıyor.\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique "'%s' adı benzersiz değil."
-#define MSGTR_CantStrdupName "strdup yapılamıyor -> 'isim': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "strdup yapılamıyor -> 'bilgi': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "strdup yapılamıyor -> 'sürücü': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "strdup yapılamıyor -> 'dll': %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d adet ses & %d adet video kodeği mevcut\n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek doğru şekilde tanımlanmamış."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Bu codecs.conf dosyası çok eski ve bu Mplayer sürümü ile bağdaşmıyor."
-
-// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "PIPE yapılamıyor!\n"
-
-// parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
-#define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' daha fazlaseçenek yok demektir, fakat komut satırında\n"\
-" hiçbir dosya adı belirtilmemiş.\n"
-#define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "Döngü seçeneği bir tamsayı olmalıdır: %s\n"
-#define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Komut satırında bilinmeyen seçenek: -%s\n"
-#define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Komut satırındaki seçeneği ayrıştırmada hata: -%s\n"
-#define MSGTR_InvalidPlayEntry "Geçersiz çalma girişi %s\n"
-#define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s bir MEncoder seçeneği değil\n"
-#define MSGTR_NoFileGiven "Hiçbir dosya verilmemiş\n"
-
-// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Bulunan çok eski kayıt boşluğu (slot) lvl %d: %d !!!\n"
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "%s seçeneği bir ayar dosyasında kullanılamaz. \n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "%s seçeneği komut satırında kullanılamaz. \n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "Hata: '%s' seçeneği '%s' altseçeneğini içermiyor.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Hata: '%s' altseçeneğinin '%s' seçeneği için bir parametresi olmalıdır!\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "Hata: '%s' seçeneği bir parametre içermelidir! \n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n Ad Tür En az En çok Global CL Cfg\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\nToplam: %d seçenekleri\n"
-#define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "UYARI: Çok karmaşık profil kalıntısı.\n"
-#define MSGTR_NoProfileDefined "Tanımlanmış profil(ler) yok.\n"
-#define MSGTR_AvailableProfiles "Kullanılabilir profiller:\n"
-#define MSGTR_UnknownProfile "Bilinmeyen profil '%s'.\n"
-#define MSGTR_Profile "%s profili: %s\n"
-
-// m_property.c
-#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Ad Tür En az En çok\n\n"
-#define MSGTR_TotalProperties "\nToplam: %d özellik\n"
-
-// open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Sürücüsü '%s' bulunamadı!\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD seçilirken hata!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Standart girdiden okunuyor...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "URL adresi açılamadı: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "Sunucuya bağlanıldı: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "Dosya bulunamadı: '%s'\n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient kütüphanesi başlatılamadı: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "Yerel ağdan açılamadı: '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB okuma desteği ile derlenilmedi.\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD sürücüsü açılamadı: %s (%s)\n"
-
-// stream_dvd.c
-#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "DVD aygıtı yazma için açılamadı, DVD hızını değiştirme yazma izni gerektirir.\n"
-#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "DVD hızı kaydediliyor... "
-#define MSGTR_DVDlimitSpeed "DVD hızı şu değerle sınırlandırılıyor: %dKB/s... "
-#define MSGTR_DVDlimitFail "başarısız\n"
-#define MSGTR_DVDlimitOk "başarılı\n"
-#define MSGTR_NoDVDSupport "Mplayer DVD desteği olmadan derlendi, çık\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "Bu DVD üzerinde %d tane başlık var.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Geçersiz DVD başlık numarası: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "Bu DVD başlığında %d bölüm var.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Geçersiz DVD bölüm numarası: %d\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "%s özelliği geçersiz bölüm aralığı\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Geçersiz DVD son bölüm numarası: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Bu DVD başlığında %d angle var.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Yanlış DVD angle numarası: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD Başlığı için IFO dosyası açılamıyor %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVMG "VMG info açılamıyor!\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "VOBS Başlığı açılamıyor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD seslendirme dil eşlemi bulunamadı!\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "Seçili DVD ses kanalı: %d dil: %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "Ses akımı: %d biçim: %s (%s) dil: %s yardım: %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "DVD'de bulunan ses kanalları: %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD altyazı dil eşlemi bulunamadı!\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Seçili DVD altyazı kanalı: %dil: %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "Altyazı ( sid ): %d dil: %s\n"
-#define MSGTR_DVDnumSubtitles "DVD'de bulunan altyazılaır: %d\n"
-
-
-// muxer.c, muxer_*.c:
-#define MSGTR_TooManyStreams "Çok sayıda yayın!"
-#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer sadece bir ses yayınını destekliyor!\n"
-#define MSGTR_IgnoringVideoStream "video yayını yoksayılıyor!\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType "Uyarı! Bilinmeyen yayın türü: %d\n"
-#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Uyarı! len samplesize ile bölünebilir değil!\n"
-#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Karıştırıcı tamponu ile bellek atanamıyor!\n"
-#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Karışıtırıcı tamponu ile bellek tekrar-atanamıyor!\n"
-#define MSGTR_MuxbufSending "Karıştırıcı tamponu karıştırıcıya %d kare gönderiyor.\n"
-#define MSGTR_WritingHeader "Başlık yazılıyor...\n"
-#define MSGTR_WritingTrailer "İndeks yazılıyor...\n"
-
-// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "UYARI: Ses yayın başlığı %d tekrar tanımlandı!\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "UYARI: Video yayın başlığı %d tekrar tanımlandı!\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) ses paketi var!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) video paketi var!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "Boşluksuz AVI yayını/dosyası oynatıyor olabilirsiniz veya kodek hatalı?\n" \
- "AVI dosyaları için -ni seçeneğiyle boşluksuz modu zorlamayı deneyiniz.\n"
-#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: CBR-MP3 nBlockAlign başlık hatası etrafına çalışıyor!\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\nHatalı boşluklandırılmış .AVI saptandı -ni moduna geçiliyor...\n"
-#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: geçersiz ses akışı ID: %d - gözardı ediliyor (ses yok)\n"
-#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: geçersiz görüntü akışı ID: %d - gözardı ediliyor\n"\
-" (varsayılan kullanılıyor)\n"
-#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI biçimi"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s dosya biçimi bulundu!\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "Ses dosyası bulundu !\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistem Yayın biçimi değil...(İletim yayını olabilir?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Geçersiz MPEG-ES biçimi??? Geliştiricilere bildiriniz, bu bir hata olabilir.:(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor ===========\n"\
- "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n"
-#define MSGTR_SettingProcessPriority "İşlem önceliği ayarlanıyor: %s\n"
-#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X boyut:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
-#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer."
-#define MSGTR_MissingVideoStream "Video yayını bulunamadı!\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "Ses yayını bulunamadı... -> ses yok\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Eksik video yayını? Lütfen geliştiricilere bildiriniz, bu bir hata olabilir :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "ayrıştırma: Dosya seçili video veya ses yayınını içermiyor.\n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced "Zorlandı"
-#define MSGTR_NI_Detected "Saptandı"
-#define MSGTR_NI_Message "%s BOŞLUKSUZ AVI dosya biçimi.\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "BOŞLUKSUZ bozuk AVI dosya-biçimi kullanılıyor!\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kare(Frame) numaraları saptanamadı (sadece arama için) \n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Raw AVI yayınında aranamıyor! (İndeks zorunlu, -idx komutuyla deneyiniz!) \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "Bu dosyada aranamıyor! \n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Sıkıştırılmış başlık desteği ZLIB gerektiriyor!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UYARI: Değişken FOURCC bulundu!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UYARI: Çok sayıda parça!"
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Yayını: %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Bulunan Video Yayını: %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV "TV Bulundu! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg ayrıştırıcısı açılamadı\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ses yayını aranıyor (id:%d)\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Ses yayını açılamıyor: %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Altyazı yayını açılamıyor: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Ses ayrıştırıcısı açılamadı: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Altyazı ayrıştırıcısı açılamadı: %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV girdisi aranabilir değil! (Muhtemelen arama kanal değiştirmek için yapılacak ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Çözücü bilgisi %s şuna çevrildi: %s\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "Klip bilgisi: \n"
-
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\nBulunan içerik demux_mpg: 30000/1001fps NTSC, kare oranı değiştiriliyor.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\nBulunan içerik demux_mpg: 24000/1001fps progressive NTSC, kare oranı değiştirliyor.\n"
-
-#define MSGTR_CacheFill "\rÖnbellek doyumu: %5.2f%% (%"PRId64" bayt) "
-#define MSGTR_NoBindFound "'%s' tuşu için bağ bulunamadı "
-#define MSGTR_FailedToOpen "%s açılamadı\n"
-
-#define MSGTR_VideoID "[%s] Görüntü akışı bulundu, -vid %d\n"
-#define MSGTR_AudioID "[%s] ses akışı bulundu, -aid %d\n"
-#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Altyazı akışı bulundu, -sid %d\n"
-
-// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "kodek açılamadı\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "kodek kapatılamadı\n"
-
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "HATA: Gerekli %s DirectShow kodeği açılamadı. \n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM AUDIO kodeği yüklenemedi (dll dosyası hatalı mı?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' kodeği libavcodec içinde bulunamadı...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: HATA: Sıra başlığı arama esnasında EOF \n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "HATA: Sıra başlığı okunamıyor!\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "HATA: Sıra başlığı eki okunamıyor!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hatalı sıra başlığı!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatalı sıra başlığı eki!\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Paylaşımlı bellek atanamadı\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çıkış tamponu atamadı\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatalı ses biçimi -> ses yok\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Harici postprocessing filtresi kullanılıyor, max q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Kodeklerin postprocessing işlemi kullanılıyor, max q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "'%s' video özelliği seçili vo & vd ile desteklenmiyor! \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen video kodek sınıfı [%s] (vfm=%s) kullanılabilir değil.\n(derlerken etkinleştirin.\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen ses kodek sınıfı [%s] (afm=%s) kullanılabilir değil.\n(derlerken etkinleştirin!)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video dekoderi açılıyor: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Seçili video kodeği: [%s] vfm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses dekoderi açılıyor: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Seçili ses kodeği: [%s] afm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "%dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s için ses filtre zinciri oluşturuluyor...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "kapanan video: %s \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "kapanan ses: %s \n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Video Dekoderi açılamadı :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ses Dekoderi açılamadı :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ses Dekoderi önaçılışı başarısız :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesF