summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:07:49 +0200
committerwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:24:05 +0200
commit51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9 (patch)
tree60f6c2255ed912a7a4866b71728104a2cb2442f1 /DOCS/xml/fr
parent2793e7eb70a342b346788f83e1ed660c8e0d491e (diff)
parent7dfaaa95104a8e6dc024fddaf1b49c71768f1be7 (diff)
downloadmpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.bz2
mpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.xz
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Conflicts: .gitignore bstr.c cfg-mplayer.h defaultopts.c libvo/video_out.c The conflict in bstr.c is due to uau adding a bstr_getline function in commit 2ba8b91a97e7e8. This function already existed in this branch. While uau's function is obviously derived from mine, it's incompatible. His function preserves line breaks, while mine strips them. Add a bstr_strip_linebreaks function, fix all other uses of bstr_getline, and pick uau's implementation. In .gitignore, change vo_gl3_shaders.h to use an absolute path additional to resolving the merge conflict.
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/bugreports.xml508
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/documentation.xml183
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml5401
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml1233
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/install.xml492
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/mencoder.xml823
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/ports.xml888
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/skin.xml1158
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/usage.xml1946
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/video.xml3002
10 files changed, 0 insertions, 15634 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml
deleted file mode 100644
index 88ed6bb9ac..0000000000
--- a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23225 -->
-<appendix id="bugreports">
-<title>Comment rapporter les bogues</title>
-
-<para>
-Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
-développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports
-de problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
-développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails.
-Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de
-<application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous
-devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous
-demandons et suivre de près les instructions de ce document.
-</para>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_security">
-<title>Rapport de sécurité lié aux bogues</title>
-
-<para>
-Au cas où vous trouveriez un bogue exploitable, laissez-nous le temps de le
-corriger avant de le révéler. Vous pouvez envoyer vos alertes de sécurité à
-<ulink url="mailto:&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;">&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;</ulink>.
-Veuillez ajouter [SECURITE] ou [CONSEILLE] dans le sujet.
-Soyez sûr que votre rapport contienne une analyse complète et détailée du bogue.
-L'envoi d'un correctif est hautement apprécié.
-Veuillez ne pas retarder l'envoi de votre rapport juste pour l'écriture d'une
-preuve que le bogue est exploitable, vous pouvez envoyer ceci dans un autre
-message.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_fix">
-<title>Comment réparer les bogues</title>
-
-<para>
-Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
-réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait&thinsp;?
-Veuillez lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink>
-(en anglais) pour trouver comment faire inclure votre code dans
-<application>MPlayer</application>.
-Les gens de la liste de diffusion
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-vous assisterons si vous avez des questions.
-</para>
-</sect1>
-
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_regression_test">
-<title>Comment faire des tests de regression en utilisant Subversion</title>
-
-<para>
- Un problème qui peut survenir quelque fois est «cela marchait avant,
-et plus maintenant...».
-Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement
-le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs
-occasionnels.
-</para>
-
-<para>
-Premièrement, vous aurez besoin de récuperer l'arbre des sources de MPlayer depuis le dépot
-Subversion.
-Les instructions peuvent être trouvé au bas de
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté
-client.
-Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue&nbsp;:
-<screen>
-cd mplayer/
-svn update -r {"2004-08-23"}
-</screen>
-Le format de date est AAAA-MM-JJ HH:MM:SS.
-Utiliser ce format de date vous assure que vous pourrez extraire les patches
-selon la date à laquelle elles ont été fusionnés au dépot, comme dans l'
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archive MPlayer-cvslog</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale&nbsp;:
-<screen>
-./configure
-make
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point
-où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique &mdash; qui est,
-chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle
-de recherche par moitié.
-Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, puis demandez-vous
-"Le problème est-il déjà présent à ce moment?".
-Si oui, revenez au premier Avril; si non, allez au premier Octobre,
-et ainsi de suite.
-</para>
-
-<para>
-Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète des sources prend actuellement
-100 MO, et environ 300-350 MO si les symboles de déboguage sont activés), copiez la
-plus vieille version fonctionnelle connue avant de la mettre à jour; cela sauvera du temps si
-vous devez y revenir.
-(Il est habituellement nécessaire de lancer 'make distclean' avant de recompiller une
-version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre
-source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez
-à la version présente.)
-</para>
-
-<para>
-Quand vous avez trouvé le jour où le problème survient, continuez la recherche
-en utilisant l'archive mplayer-cvslog (triée par date) et en affinant par des
-mises-à-jour depuis Subversion en précisant heure, minute et seconde&nbsp;:
-<screen>
-svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
-</screen>
-Cela vous permettra de trouver facilement le patch exact à l'origine du problème.
-</para>
-
-<para>
-Si vous trouvez le patch qui est la cause du problème, vous avez quasiement gagné;
-signalez le à
-<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> ou
-souscrivez à
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
-et postez-le là.
-Il y a une chance pour que l'auteur s'empresse de suggérer un correctif.
-Vous pouvez également décortiquer le patch jusqu'à ce que le bug vous saute aux yeux :-).
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_report">
-<title>Comment rapporter les bogues</title>
-
-<para>
-Tout d'abord veuillez essayer la dernière version Subversion de <application>MPlayer</application>
-car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue
-très rapidement, la plupart des problèmes des versions officielles sont
-rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez
-<emphasis role="bold">que la version Subversion</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci
-est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
-Les instructions Subversion peuvent être trouvées en bas de
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>
-ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer
-au reste de la documentation.
-Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
-de rapporter le bogue.
-</para>
-
-<para>
-Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
-C'est un travail commun et il y a donc pas mal de gens que cela pourrait
-intéresser.
-Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et
-savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code
-de <application>MPlayer</application>.
-</para>
-
-<para>
-Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles.
-Faites un petit travail de détective pour restreindre les conditions
-d'occurrence du problème.
-Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
-Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ?
-Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du codec ?
-Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ?
-Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre
-votre problème.
-Merci de ne pas oublier d'inclure également les informations importantes
-requises plus bas, sinon nous ne pourront pas établir un diagnostic précis
-de votre problème.
-</para>
-
-<para>
-Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
-publiques est
-<ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
-Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
-Il y en a un autre (en anglais) appelé
-<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
-Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
-Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide.
-Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion
-volontairement sur notre temps libre.
-Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à
-votre problème ou même une réponse.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_where">
-<title>Où rapporter les bogues</title>
-
-<para>
-Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users&nbsp;:
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
-et envoyez votre rapport à
-<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter.
-</para>
-
-<para>
-Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau
-<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place.
-</para>
-
-<para>
-La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>.
-Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink>
-SVP et <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur
-aucune de nos listes de diffusion.
-Vous ne serez qu'ignoré ou banni.
-Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML ou pourquoi c'est mauvais,
-lisez ce <ulink url="http://efn.no/html-bad.html">sympatique document</ulink>
-(en Anglais).
-Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML.
-Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle
-et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_what">
-<title>Que rapporter</title>
-
-<para>
-Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration
-ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader
-sur notre <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink>
-en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur
-chemin et nom dans le rapport de bogue.
-Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous
-avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="bugreports_system">
-<title>Information Système</title>
-
-<para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex.&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
- <listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Version du noyau&nbsp;:
-<screen>uname -a</screen>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Version de la libc&nbsp;:
-<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Versions de gcc et ld&nbsp;:
-<screen>
-gcc -v
-ld -v
-</screen>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Version des binutils&nbsp;:
-<screen>as --version</screen>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Type de gestionnaire de fenêtre et version</para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Si vous avez des problèmes avec XVIDIX&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Profondeur de couleur de X&nbsp;:
-<screen>xdpyinfo | grep &quot;depth of root&quot;</screen>
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Version de GTK</para></listitem>
- <listitem><para>Version de GLIB</para></listitem>
- <listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="bugreports_hardware">
-<title>Matériel et pilotes</title>
-
-<para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux)&nbsp;:
-<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Puce ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para>
- </listitem>
- <listitem><para>Matrox G400 DH 32Mo SGRAM</para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Type et version des drivers vidéo, ex.&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem>
- <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
- <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
- <listitem><para>DRI avec X 4.0.3</para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Type de carte son et pilote, ex.&nbsp;:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem>
- <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem>
- <listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem>
- </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-En cas de doute, joignez-y le résultat de <command>lspci -vv</command> sur les systèmes Linux.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="bugreports_configure">
-<title>Problèmes de configuration</title>
-
-<para>
-Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>,
-ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>config.log</filename>.
-Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples
-mélangées de la même librairie dans votre système, ou vous avez oublié
-d'installer les paquets de développement (ceux avec le suffixe -dev).
-Si vous pensez que c'est un bogue, incluez
-<filename>config.log</filename> dans votre rapport de bogue.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="bugreports_compilation">
-<title>Problèmes de compilation</title>
-
-<para>
-Veuillez inclure ces fichiers&nbsp;:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>config.h</para></listitem>
-<listitem><para>config.mak</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="bugreports_playback">
-<title>Problèmes de lecture</title>
-
-<para>
-Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1,
-mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le
-copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages
-pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie
-dans un fichier comme ceci&nbsp;:
-<screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
-</para>
-
-<para>
-Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
-le(s) fautif(s) sur&nbsp;:
-<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
-</para>
-
-<para>
-Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier
-mais avec une extension .txt.
-Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse
-e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
-Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème,
-mais pour être sûrs nous vous demandons de faire&nbsp;:
-<screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
-Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>'
-et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'.
-Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez
-envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis>
-ces fichiers par e-mail SVP&thinsp;!
-Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur
-FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors
-envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="bugreports_crash">
-<title>Plantages</title>
-
-<para>
-Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de
-<command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous
-avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire
-des informations utiles du fichier Core. Voici comment&nbsp;:
-</para>
-
-
-<sect3 id="bugreports_debug">
-<title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title>
-
-<para>
-Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de
-déboguage activées&nbsp;:
-<screen>
-./configure --enable-debug=3
-make
-</screen>
-et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant&nbsp;:
-<screen>gdb ./mplayer</screen>
-Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez&nbsp;:
-<screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen>
-et reproduisez votre plantage.
-Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande
-où vous devrez entrer
-<screen>
-bt
-disass $pc-32 $pc+32
-info all-registers
-</screen>
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="bugreports_core">
-<title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title>
-
-<para>
-Créer le fichier de commande suivant&nbsp;:
-<screen>
-bt
-disass $pc-32 $pc+32
-info all-registers
-</screen>
-Ensuite exécutez simplement la commande&nbsp;:
-<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> &gt; mplayer.bug</screen>
-</para>
-</sect3>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="bugreports_advusers">
-<title>Je sais ce que je fait...</title>
-
-<para>
-Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes
-ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans
-<application>MPlayer</application>, et non un problème de compilateur
-ou d'un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous
-n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors
-vous pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et y envoyer votre
-rapport pour obtenir une réponse plus intéressante et plus rapide.
-</para>
-
-<para>
-Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie (débutant) ou
-des questions dont les réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré
-ou insulté au lieu de recevoir une réponse appropriée.
-Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous
-savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un
-utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur.
-Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de
-trouver comment on s'inscrit...
-</para>
-</sect1>
-
-</appendix>
diff --git a/DOCS/xml/fr/documentation.xml b/DOCS/xml/fr/documentation.xml
deleted file mode 100644
index 98fe7f2935..0000000000
--- a/DOCS/xml/fr/documentation.xml
+++ /dev/null
@@ -1,183 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r25566 -->
-
-<bookinfo id="toc">
-<title><application>MPlayer</application> - Le Lecteur Vidéo</title>
-<subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle>
-<date>30 Novembre 2004</date>
-<copyright>
- <year>2000</year>
- <year>2001</year>
- <year>2002</year>
- <year>2003</year>
- <year>2004</year>
- <year>2005</year>
- <year>2006</year>
- <year>2007</year>
- <year>2008</year>
- <year>2009</year>
- <year>2010</year>
- <holder>MPlayer team</holder>
-</copyright>
-<legalnotice>
- <title>License</title>
- <para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by the
- Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
- option) any later version.</para>
-
- <para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
- WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
- or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
- for more details.</para>
-
- <para>You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
- Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
-</legalnotice>
-</bookinfo>
-
-
-<preface id="howtoread">
-<title>Comment lire cette documentation</title>
-
-<para>
-Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici
-jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous
-pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la
-<link linkend="toc">table des matières</link>, lisez la <xref linkend="faq"/>
-ou faites une recherche dans ces fichiers.
-La plupart des questions devraient trouver leur réponse ici et le
-reste a probablement déjà été demandé sur nos
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink>.
-Regardez leurs <ulink url="https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo">archives</ulink>,
-il y a beaucoup d'informations intéressantes à y trouver.
-</para>
-
-</preface>
-
-
-<chapter id="intro">
-<title>Introduction</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> est un lecteur de vidéos pour GNU/Linux
-(fonctionne sur de nombreux autres Un*x, et processeurs non-x86, voir la
-section <xref linkend="ports"/>).
-Il lit la majorité des fichiers MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV,
-QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska supportés
-par de nombreux codecs natifs, XAnim, RealPlayer et les DLLs Win32.
-Vous pouvez regarder les VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson,
-Theora, ainsi que les vidéos au format MPEG-4 (DivX).
-L'autre point fort de <application>MPlayer</application> est la grande
-variété de pilotes de sortie supportée.
-Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca,
-DirectFB, mais vous pouvez utiliser GGI et SDL (et ainsi tous leurs pilotes)
-et également certains pilotes de bas niveau spécifiques à certaines cartes
-(pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3) !
-La plupart d'entre eux supportent le redimmensionnement logiciel ou
-matériel, vous pouvez donc apprécier les films en plein écran.
-<application>MPlayer</application> supporte la décompression matérielle
-fournie par certaines cartes MPEG, telles que la <link linkend="dvb">DVB</link>
-et la <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>.
-Et que dire de ces superbes sous-titres ombrés et lissés (14
-types supportés) avec des polices européennes/ISO 8859-1,2
-(Hongrois, Anglais, Tchèque, etc.), Cyrilliques, Coréennes, ainsi que de
-l'Affichage Sur Ecran (ou OSD = On Screen Display) ?
-</para>
-
-<para>
-Ce lecteur peut lire les fichiers MPEG endommagés (utile pour certains VCDs),
-ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le célèbre
-Windows Media Player.
-Même les fichiers AVI sans index sont lisibles, et vous pouvez reconstruire
-leurs indexs soit temporairement avec l'option <option>-idx</option>,
-soit de manière définitive avec <application>MEncoder</application>, autorisant
-ainsi l'avance/retour rapide !
-Comme vous pouvez le constater, la stabilité et la qualité sont les choses
-les plus importantes, mais la vitesse est également formidable.
-Il y a également un puissant système de filtres pour faire de la manipulation
-vidéo et audio.
-</para>
-
-<para>
-<application>MEncoder</application> (Le Movie Encoder de
-<application>MPlayer</application>) est un simple encodeur de vidéos, conçu
-pour encoder des vidéos jouables par <application>MPlayer</application>
-(AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA)
-dans d'autres formats jouables par <application>MPlayer</application>
-(voir plus bas).
-Il peut encoder avec des codecs variés comme MPEG-4 (DivX4)
-(1 ou 2 passes),<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
-audio PCM/MP3/MP3 VBR.
-</para>
-
-
-<itemizedlist>
-<title>Fonctionnalités de <application>MEncoder</application></title>
-<listitem><para>Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers
-et de décodeurs de <application>MPlayer</application></para></listitem>
-<listitem><para>
- Encodage dans tous les codecs
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> de FFmpeg
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Encodage vidéo depuis les tuners TV compatibles V4L
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelacés avec index propre
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Création de fichiers à partir de flux audio externes
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Encodage 1, 2 ou 3 passes
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- MP3 audio VBR
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- PCM audio
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Copie de flux (stream)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option
- <option>-mc 0</option>)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Correction FPS avec l'option <option>-ofps</option> (utile
- pour l'encodage d'un VOB 30000/1001&nbsp;fps en AVI 24000/1001&nbsp;fps)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand,
- flip, postprocess, rotate, scale, conversion rgb/yuv)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub et
- le texte des sous-titres dans le fichier de destination
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Peut ripper les sous-titres DVD en format VOBsub
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
-<para>
-<application>MPlayer</application> et <application>MEncoder</application>
-peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Version 2.
-</para>
-
-</chapter>
-
-&install.xml;
-
-&usage.xml;
-&video.xml;
-&ports.xml;
-&mencoder.xml;
-&encoding-guide.xml;
-&faq.xml;
-&bugreports.xml;
-&skin.xml;
diff --git a/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
deleted file mode 100644
index 5026788674..0000000000
--- a/DOCS/xml/fr/encoding-guide.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5401 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26920 -->
-<chapter id="encoding-guide">
-<title>L'encodage avec <application>MEncoder</application></title>
-
-<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Faire un MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) de bonne qualité à partir d'un DVD</title>
-
-<para>
- Il y a une question qui revient souvent&nbsp;:"Comment puis-je recopier un DVD avec la
- meilleure qualité possible pour une taille donnée&thinsp;?". Ou encore&nbsp;:
- "Comment puis-je recopier un DVD sur mon disque dur avec la meilleure qualité
- possible&thinsp;? je m'en fiche de la taille du fichier, je veux la meilleure
- qualité."
-</para>
-
-<para>
- Cette dernière question est peut-être un peu mal posée. Après tout, si vous ne vous
- souciez pas de la taille du fichier, pourquoi ne pas simplement copier le
- flux MPEG-2 du DVD en entier&thinsp;? Bien sûr, votre AVI finira par faire 5Gb,
- mais si vous voulez la meilleure qualité, sans vous soucier de la
- taille, ceci est probablement votre meilleure option.
-</para>
-
-<para>
- En fait, la raison pour laquelle vous voulez convertir un DVD en MPEG-4
- est que vous tenez <emphasis role="bold">réellement</emphasis> compte
- de la taille du fichier.
-</para>
-
-<para>
- Il est difficile de proposer une recette sur la façon de créer des MPEG-4
- de très haute qualité à partir de DVD. Il y a plusieurs facteurs à prendre en compte, et vous
- devriez comprendre ces détails ou vous serez déçus par les résultats. Ci-dessous
- nous allons examiner quelques-uns de ces problèmes, et voir un exemple. Nous
- supposerons que vous utilisez <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour encoder
- la vidéo, bien que la théorie s'applique également à d'autres codecs.
-</para>
-
-<para>
- Si vous ne vous sentez pas de taille, vous devriez utiliser une des
- interfaces graphiques listées sur la page de notre projet dans
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">Section
- MEncoder</ulink>.
- Ainsi, vous devriez être capable de faire de encodages de DVD de haute qualité
- sans trop réfléchir, ces outils sont faits pour prendre les bonnes décisions à votre place.
-</para>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
-<title>Préparer l'encodage&nbsp;: identifier le matériel source et le nombre
-d'images par secondes</title>
-<para>
- Avant même de penser à encoder un film, il est nécessaire de passer par quelques étapes
- préliminaires.
-</para>
-
-<para>
- La première et plus importante étape avant l'encodage sera la détermination du
- type de contenu utilisé. Si votre matériel source provient d'un DVD ou de la télévision
- hertzienne/câble/satellite, il sera stocké sous l'un de ces 2 formats&nbsp;:
- NTSC pour l'Amérique du nord et le Japon, et PAL pour l'Europe, etc.
- Il est important de réaliser que ceci est uniquement un format adapté pour
- la télévision et cela ne correspond souvent <emphasis role="bold">pas</emphasis>
- au format original du film.
- L'expérience montre que le NTSC est bien plus dur à encoder car il y a plus
- d'éléments à identifier dans la source.
- Afin de produire un encodage acceptable, vous devez connaître le format original.
- Négliger cette étape créera divers défauts dans votre encodage, dont de hideux effets
- de peigne et des images dupliquées ou même perdues. De plus, ces artefacts
- sont mauvais pour l'efficacité d'encodage&nbsp;: vous obtiendriez une moins
-bonne qualité
- pour le même débit.
-</para>
-
-<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-