summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/ru')
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/documentation.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/install.xml60
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/mencoder.xml88
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/ports.xml116
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/radio.xml30
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/skin.xml156
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/tvinput.xml12
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/usage.xml108
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/video.xml412
9 files changed, 491 insertions, 493 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/documentation.xml b/DOCS/xml/ru/documentation.xml
index c0dd4cb0d9..5d5db208d9 100644
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml
@@ -15,7 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
diff --git a/DOCS/xml/ru/install.xml b/DOCS/xml/ru/install.xml
index d3018a5e49..fba678faa2 100644
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/install.xml
@@ -32,15 +32,15 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">binutils</emphasis> - рекомендуемая версия - это
- <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
+ <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">gcc</emphasis> - рекомендуемые версии:
- 2.95 и 3.4+. Известно, что 2.96 и 3.0.x генерируют испорченный код.
+ 2.95 и 3.4+. Известно, что 2.96 и 3.0.x генерируют испорченный код.
С 3.1 и 3.2 были проблемы, с 3.3. тоже были небольшие проблемы. На PowerPC используйте 4.x+.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">XOrg/XFree86</emphasis> - рекомендуемая версия -
+ <emphasis role="bold">XOrg/XFree86</emphasis> - рекомендуемая версия -
4.3 или более поздняя. Убедитесь, что также установлен
<emphasis role="bold">пакет разработки</emphasis>, иначе это не будет работать.
Вам необязательно иметь X, некоторые драйверы вывода видео работают и без него.
@@ -112,17 +112,17 @@
читайте <link linkend="mencoder">секцию <application>MEncoder</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Если у Вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите
- смотреть/захватывать и кодировать MPlayer'ом фильмы, читайте секцию
+ Если у Вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите
+ смотреть/захватывать и кодировать MPlayer'ом фильмы, читайте секцию
<link linkend="tv-input">TV вход</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Если у вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">Radio тюнер</emphasis>,
- и вы хотите слушать/записывать MPlayer'ом радиопередачи, читайте секцию
+ и вы хотите слушать/записывать MPlayer'ом радиопередачи, читайте секцию
<link linkend="radio">Радио</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Существует изящное <emphasis role="bold">OSD Меню</emphasis> готовое для использования.
+ Существует изящное <emphasis role="bold">OSD Меню</emphasis> готовое для использования.
Проверьте секцию <link linkend="subosd">OSD Меню</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -144,7 +144,7 @@ make install
</para>
<para>
-Обратите внимание на то, что если у Вас в <filename>~/.mplayer/</filename> есть
+Обратите внимание на то, что если у Вас в <filename>~/.mplayer/</filename> есть
файл <filename>codecs.conf</filename>, то встроенный и системный файлы
<filename>codecs.conf</filename> будут полностью игнорированы. Не делайте
этого, если только Вы не собираетесь развлекаться со внутренностями <application>MPlayer</application>'а,
@@ -168,7 +168,7 @@ make install
<filename>configure.log</filename>, они содержат информацию о том, что будет собрано,
а что нет. Возможно Вы захотите просмотреть файлы <filename>config.h</filename> и
<filename>config.mak</filename>.
-Если у Вас стоят какие-то библиотеки, которые не определяются
+Если у Вас стоят какие-то библиотеки, которые не определяются
<filename>./configure</filename>, проверьте, что у Вас установлены соответствующие
заголовки[header files] (обычно это -dev пакеты) и их версии совпадают. Файл
<filename>configure.log</filename> Обычно сообщит Вам, чего не хватает для сборки.
@@ -192,22 +192,22 @@ make install
<title>Как насчёт GUI?</title>
<para>
-Для GUI требуется GTK 1.2.x или GTK 2.0 (он не целиком GTK'шный, но панельки - да). Шкуры
-хранятся в PNG формате, поэтому GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
-(и их части для разработчиков, обычно они называются
-<systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> и
+Для GUI требуется GTK 1.2.x или GTK 2.0 (он не целиком GTK'шный, но панельки - да). Шкуры
+хранятся в PNG формате, поэтому GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
+(и их части для разработчиков, обычно они называются
+<systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> и
<systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) должны быть установлены.
Вы можете собрать GUI, указав <option>--enable-gui</option> в <option>./configure</option>.
Затем, чтобы использовать GUI, Вы должны запускать <command>gmplayer</command>.
</para>
<para>
-Поскольку <application>MPlayer</application> не содержит ни одной шкуры, Вы должны скачать
-их, если Вы хотите использовать GUI. См.
+Поскольку <application>MPlayer</application> не содержит ни одной шкуры, Вы должны скачать
+их, если Вы хотите использовать GUI. См.
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">download page[страницу
закачек]</ulink>. Они должны быть извлечены в системный каталог
-(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), или в
-<filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. По умолчанию, MPlayer ищет
+(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), или в
+<filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. По умолчанию, MPlayer ищет
каталог <filename class="directory">default</filename>
в этих каталогах, но вы можете использовать опцию <option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option>,
или директиву конфигурационного файла <option>skin=newskin</option>, чтобы использовать
@@ -225,7 +225,7 @@ make install
<para>
Чтобы насладиться OSD и субтитрами, надо указать <application>MPlayer</application> какой
шрифт использовать. Подойдет любой TrueType или специальный растровый шрифт. Тем не менее,
-рекомендуется использовать TrueType шрифты, поскольку они лучше выглядят, корректно
+рекомендуется использовать TrueType шрифты, поскольку они лучше выглядят, корректно
масштабируются до размера фильма, у лучше справляются с различными кодировками.
</para>
@@ -238,8 +238,8 @@ make install
Есть два способа заставить работать TrueType шрифты. Первый - указать опцию <option>-font</option>,
чтобы указать путь к TrueType шрифту из команднов строки. Эта опция будет хорошим кандидатом на
помещение в файл конфигурации (для подробностей смотрите страницу man руководства).
-Второй - создание символической ссылки с именем <filename>subfont.ttf</filename> на выбранный
-файл шрифта. Либо
+Второй - создание символической ссылки с именем <filename>subfont.ttf</filename> на выбранный
+файл шрифта. Либо
<screen>
ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
@@ -250,17 +250,17 @@ ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/
</para>
<para>
-Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой
+Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, эти методы не будут работать,
вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> название шрифта,
- и по умолчанию это шрифт sans-serif. Пример:
+ и по умолчанию это шрифт sans-serif. Пример:
<screen>
mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable>
</screen>
</para>
<para>
-Чтобы получить список шрифтов, известных
+Чтобы получить список шрифтов, известных
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
используйте <command>fc-list</command>
</para>
@@ -272,8 +272,8 @@ mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anim
<title>Растровые шрифты</title>
<para>
Если по каким-то причинам вам необходимо использовать растровый шрифт, скачайте набор таковых с
-нашего сайта. Вы можете выбирать между различными
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO шрифтами</ulink> и
+нашего сайта. Вы можете выбирать между различными
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO шрифтами</ulink> и
набором шрифтов
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">созданных пользователями</ulink>
в различных кодировках.
@@ -296,7 +296,7 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font
Шрифты должны иметь соответствующий им <filename>font.desc</filename> файл, отображающий
позиции юникод шрифта в кодовую страницу текста субтитров. Другое решение - иметь субтитры,
кодированные в UTF-8 и использовать опцию <option>-utf8</option> или просто дать файлу
-с субтитрами такое же, как у видео файла, имя с расширением <filename>.utf</filename>,
+с субтитрами такое же, как у видео файла, имя с расширением <filename>.utf</filename>,
положив его в один каталог с фильмом.
</para>
</sect2>
@@ -317,7 +317,7 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font
<orderedlist>
<title>Установка</title>
<listitem><para>
- скомпилируйте <application>MPlayer</application>, указав
+ скомпилируйте <application>MPlayer</application>, указав
<filename>./configure</filename> параметр <option>--enable-menu</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -328,9 +328,9 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font
class="directory">.mplayer</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
- скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог
+ скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог
<filename class="directory">.mplayer</filename>, или в системный конфигурационный
- каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию:
+ каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию:
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -514,7 +514,7 @@ Mandrake RPM'ники с <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> и RedHa
пользователей:
<screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
<screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
- Можно сделать эти изменения постоянными, добавив последнюю в
+ Можно сделать эти изменения постоянными, добавив последнюю в
<filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
</para>
<para>
diff --git a/DOCS/xml/ru/mencoder.xml b/DOCS/xml/ru/mencoder.xml
index c21afccac8..d5376e4e33 100644
--- a/DOCS/xml/ru/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/mencoder.xml
@@ -5,16 +5,16 @@
<para>
Полный список доступных опций <application>MEncoder</application> и примеры
-смотрите на странице руководства man.
+смотрите на странице руководства man.
Ряд наглядных примеров и подробные руководства по использованию отдельных
-параметров кодирования, можно узнать прочтя
+параметров кодирования, можно узнать прочтя
<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">советы по кодированию</ulink>, которые мы
собрали из отдельных нитей[threads] рассылки MPlayer-users. В архивах
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">здесь</ulink>
и, особенно по поводу старых вещей,
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">здесь</ulink>
-найдется множество дискуссий, посвященных всех аспектам и проблемам кодирования
+найдется множество дискуссий, посвященных всех аспектам и проблемам кодирования
при помощи <application>MEncoder</application>.
</para>
@@ -26,11 +26,11 @@
<title>Выбор кодеков и формата файлов</title>
<para>
-Аудио и видео кодеки для кодирования выбираются опциями
+Аудио и видео кодеки для кодирования выбираются опциями
<option>-oac</option> и <option>-ovc</option>, соответственно.
Наберите для примера:
<screen>mencoder -ovc help</screen>
-чтобы получить список всех видео кодеков поддерживаемых
+чтобы получить список всех видео кодеков поддерживаемых
версией <application>MEncoder</application>, установленной на вашей машине.
Доступны следующие варианты:
</para>
@@ -123,7 +123,7 @@
Формат выходных файлов выбирается опцией <option>-of</option>.
Наберите:
<screen>mencoder -of help</screen>
-чтобы получить список всех форматов, поддерживаемых версией
+чтобы получить список всех форматов, поддерживаемых версией
<application>MEncoder</application>, установленного на вашей машине.
Доступны следующие варианты:
</para>
@@ -138,7 +138,7 @@
<tbody>
<row>
<entry>lavf</entry>
- <entry>Один из форматов, поддерживаемых библиотекой
+ <entry>Один из форматов, поддерживаемых библиотекой
<systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
</row>
<row>
@@ -160,11 +160,11 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-AVI является родным форматом для <application>MEncoder</application>,
+AVI является родным форматом для <application>MEncoder</application>,
что означает наилучшую его поддержку,
<application>MEncoder</application> изначально разрабатывался для этого формата.
Как замечено выше, другие форматы тоже пригодны, но
-вы можете столкнуться с проблемами при их использовании.
+вы можете столкнуться с проблемами при их использовании.
</para>
<para>
@@ -175,8 +175,8 @@ AVI является родным форматом для <application>MEncoder
Если вы выбрали <systemitem class="library">libavformat</systemitem> для
мультиплексирования выходного файла (используя <option>-of lavf</option>),
подходящий формат файла будет определен по расширению выходного файла.
-Вы можете заставить использовать конкретный формат опцией
-<option>format</option> библиотеки
+Вы можете заставить использовать конкретный формат опцией
+<option>format</option> библиотеки
<systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
<informaltable frame="all">
@@ -274,11 +274,11 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.flv</replac
<title>Выбор входного файла или устройства</title>
<para>
-<application>MEncoder</application> может кодировать из файлов или непосредственно
+<application>MEncoder</application> может кодировать из файлов или непосредственно
с DVD или VCD диска.
Просто укажите имя файла в командной строке для кодирования из файла,
или <option>dvd://</option><replaceable>номер_ролика</replaceable> или
-<option>vcd://</option><replaceable>номер_дорожки</replaceable> для кодирования
+<option>vcd://</option><replaceable>номер_дорожки</replaceable> для кодирования
DVD ролика или VCD дорожки.
Если вы уже скопировали DVD на жесткий диск (може воспользоваться утилитой вроде
<application>dvdbackup</application>, доступной на многих системах),
@@ -287,15 +287,15 @@ DVD ролика или VCD дорожки.
с последующим путек к корню копии DVD.
Опции <option>-dvd-device</option> и <option>-cdrom-device</option> также могут
-быть использованы для переопределения путей к файлам устройств для
-чтения прямо с диска, если значения по-умолчанию
-<filename>/dev/dvd</filename> и <filename>/dev/cdrom</filename> не подходят для
+быть использованы для переопределения путей к файлам устройств для
+чтения прямо с диска, если значения по-умолчанию
+<filename>/dev/dvd</filename> и <filename>/dev/cdrom</filename> не подходят для
вашей системы.
</para>
<para>
-При кодировании с DVD, часто бывает желательно выбрать раздел или диапазон
-разделов для кодирования. для этой цели можно использовать опцию
+При кодировании с DVD, часто бывает желательно выбрать раздел или диапазон
+разделов для кодирования. для этой цели можно использовать опцию
<option>-chapter</option>.
Например, <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
будет кодировать только разделы DVD с 1-го по 4-й.
@@ -320,14 +320,14 @@ DVD ролика или VCD дорожки.
<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
<title>Двухпроходное кодирование MPEG-4 ("DivX")</title>
<para>
-Название происходит из того факта, что кодирование файла производится
+Название происходит из того факта, что кодирование файла производится
<emphasis>дважды</emphasis>.
-Первое кодирование (дублирующий проход) создает несколько временных файлов
+Первое кодирование (дублирующий проход) создает несколько временных файлов
(<filename>*.log</filename>) размером в несколько мегабайт, не удаляйте их пока
-(вы можете удалить AVI или вообще не создавать видеофайл, перенаправив его
-в <filename>/dev/null</filename>). На втором проходе, с использованием данных о
+(вы можете удалить AVI или вообще не создавать видеофайл, перенаправив его
+в <filename>/dev/null</filename>). На втором проходе, с использованием данных о
битпотоке из временных файлов, формируется готовый выходной. Получившийся файл
-будет иметь намного лучшее качество картинки. Если слышите об этом в первый раз,
+будет иметь намного лучшее качество картинки. Если слышите об этом в первый раз,
обратитесь к руководствам, которые можно найти в интернет.
</para>
@@ -347,7 +347,7 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
<example id="encode_audio_track">
<title>кодирование звуковой дорожки</title>
<para>
-Кодирование (в два прохода) DVD в MPEG-4 ("DivX") AVI с кодированием
+Кодирование (в два прохода) DVD в MPEG-4 ("DivX") AVI с кодированием
звуковой дорожки в MP3. Будьте аккуратны, используя этот метод, так как в некоторых случаях
это может привести к рассинхронизации аудио/видео.
<screen>
@@ -368,9 +368,9 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
<title>Кодирование в Sony PSP видео формат</title>
<para>
-<application>MEncoder</application> поддерживает кодирование в видео формат
+<application>MEncoder</application> поддерживает кодирование в видео формат
Sony PSP, но, в зависимости от ревизии программного обеспечения PSP,
-с различными ограничениями. Можете не беспокоиться, если не будете
+с различными ограничениями. Можете не беспокоиться, если не будете
нарушать следующие ограничения:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -379,7 +379,7 @@ Sony PSP, но, в зависимости от ревизии программн
заголовок не требовал черезчур большого значения.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Размеры</emphasis>: ширина и высота PSP видео должна быть
+ <emphasis role="bold">Размеры</emphasis>: ширина и высота PSP видео должна быть
кратна 16, а произведение ширина * высота не должно превышать 64000.
В некоторых случаях возможно воспроизведение видео большего размера.
</para></listitem>
@@ -399,7 +399,7 @@ mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
-lavfopts format=psp \
<replaceable>input.video</replaceable> -o <replaceable>output.psp</replaceable>
</screen>
-Заметьте, что можно задать заголовок видео опцией
+Заметьте, что можно задать заголовок видео опцией
<option>-info name=<replaceable>Заголовок_Фильма</replaceable></option>.
</para>
</example>
@@ -413,7 +413,7 @@ mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
<title>Кодирование в MPEG формат</title>
<para>
<application>MEncoder</application> может создавать файлы формата MPEG (MPEG-PS).
-MPEG-1 или MPEG-2 обычно используют по причине кодирования в более
+MPEG-1 или MPEG-2 обычно используют по причине кодирования в более
ограниченные форматы, такие как SVCD, VCD или DVD.
Особые требования для этих форматов описаны в
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd"> руководстве по созданию VCD и DVD</link>
@@ -474,7 +474,7 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceab
Часто возникает потребность изменить размер изображения у фильма.
Причин может быть много: уменьшение размера файла, пропускная способность сети,
и т.д. Большинство производят масштабирование даже при конвертации DVD или SVCD в AVI.
-Если есть желание провести масштабирование, прочтите раздел
+Если есть желание провести масштабирование, прочтите раздел
<link linkend="aspect">Сохранение пропорций</link>.
</para>
@@ -525,10 +525,10 @@ mencoder <replaceable>input.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:m
</itemizedlist>
<para>
-Использование <option>-oac copy</option> для копирования из одного формата в другой
+Использование <option>-oac copy</option> для копирования из одного формата в другой
может потребовать указания <option>-fafmttag</option> для сохранения тэга аудио формата
из оригинального файла. Например, если вы преобразовываете NSV файл со звуком AAC
-в формат AVI, аудио формат будет неверен и должен быть изменен. Чтобы получить список
+в формат AVI, аудио формат будет неверен и должен быть изменен. Чтобы получить список
тэгов аудио формата проверьте <filename>codecs.conf</filename>.
</para>
@@ -558,7 +558,7 @@ JPEG, PNG, TGA или других файлов изображений. Прос
<title>Разъяснение процесса:</title>
<listitem><para>
<application>MEncoder</application> <emphasis>декодирует</emphasis> изображение(я) с помощью
- <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (при декодировании PNG, он будет
+ <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (при декодировании PNG, он будет
использовать <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -594,10 +594,10 @@ mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=6
<informalexample>
<para>
-Создание файла MPEG-4 из явного списка JPEG файлов (list.txt в текущем каталоге содержит
+Создание файла MPEG-4 из явного списка JPEG файлов (list.txt в текущем каталоге содержит
список файлов, используемых в качестве источника, по одному в строке):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
</screen>
</para>
@@ -662,7 +662,7 @@ mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <repl
<para>
<application>MEncoder</application> способен извлекать субтитры из DVD в файлы формата
VOBsub. Они состоят из пары файлов, оканчивающихся на
-<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> и обычно
+<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> и обычно
упакованы в один <filename>.rar</filename> архив.
<application>MPlayer</application> может воспроизводить из при помощи опций
<option>-vobsub</option> и <option>-vobsubid</option>.
@@ -670,7 +670,7 @@ VOBsub. Они состоят из пары файлов, оканчивающи
<para>
Вы указываете базовое имя (т.е. без расширения <filename>.idx</filename> или
-<filename>.sub</filename>) выходных файлов с помощью
+<filename>.sub</filename>) выходных файлов с помощью
<option>-vobsubout</option> и индекс этих субтитров в результирующем файле
при помощи <option>-vobsuboutindex</option>.
</para>
@@ -683,13 +683,13 @@ VOBsub. Они состоят из пары файлов, оканчивающи
<para>
Если источником является не DVD и у вас нет <filename>.ifo</filename> файла,
-используйте опцию <option>-vobsubid</option> для указания, какой ид языка
+используйте опцию <option>-vobsubid</option> для указания, какой ид языка
следует записать в <filename>.idx</filename> файл.
</para>
<para>
При каждом запуске субтитры будут добавляться в конец файлов, если
-<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> уже существуют.
+<filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> уже существуют.
Так что вам следует удалять их перед началом.
</para>
@@ -723,7 +723,7 @@ mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</repla
<para>
DVD и SVCD (т.е. MPEG-1/2) файлы содержат информацию о пропорции, которая описывает
как проигрыватель должен масштабировать видео поток, чтобы люди не становились яйцеголовыми.
-(напр.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Хотя при кодировании в AVI (DivX) файлы вы избавлены от этой
+(напр.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Хотя при кодировании в AVI (DivX) файлы вы избавлены от этой
проблемы, т.к. заголовки AVI не содержат это значение.
Масштабирование изображения отвратительно и расточительно, есть лучший путь!
</para>
@@ -732,15 +732,15 @@ DVD и SVCD (т.е. MPEG-1/2) файлы содержат информацию
<para>
MPEG-4 имеет уникальную возможность: видео поток может хранить требуемые ему пропорции.
-Да, в точности как MPEG-1/2 (DVD, SVCD) и H.263 файлы. К сожалению, немного проигрывателей
+Да, в точности как MPEG-1/2 (DVD, SVCD) и H.263 файлы. К сожалению, немного проигрывателей
кроме <application>MPlayer</application> поддерживают этот MPEG-4 атрибут.
</para>
<para>
-Эта возможность может использоваться только с
+Эта возможность может использоваться только с
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>'овским
-<systemitem>mpeg4</systemitem> кодеком. Имейте в виду: хотя
-<application>MPlayer</application> корректно воспроизведет файл, другие
+<systemitem>mpeg4</systemitem> кодеком. Имейте в виду: хотя
+<application>MPlayer</application> корректно воспроизведет файл, другие
проигрыватели могут использовать неверные пропорции.
</para>
diff --git a/DOCS/xml/ru/ports.xml b/DOCS/xml/ru/ports.xml
index ce0b6f527d..181b204b8c 100644
--- a/DOCS/xml/ru/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/ports.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
<para>
Основная платформа разработки &mdash; это Linux на x86, хотя
<application>MPlayer</application> работает под многими другими портами Linux.
-Бинарные пакеты <application>MPlayer</application>'а доступны из нескольких источников.
+Бинарные пакеты <application>MPlayer</application>'а доступны из нескольких источников.
Тем не менее,
<emphasis role="bold">ни один из этих пакетов не поддерживается</emphasis>.
Сообщайте о проблемах их авторам, а не нам.
@@ -23,7 +23,7 @@
кодом <application>MPlayer</application>'а:
<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
-Если вы хотите передать дополнительные опции configure, установите
+Если вы хотите передать дополнительные опции configure, установите
соответствующее значение переменной окружения <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>.
В частности, если хотите поддержку GUI и OSD, укажите:
@@ -99,26 +99,26 @@ MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> работает на всех известных семействах BSD.
+<application>MPlayer</application> работает на всех известных семействах BSD.
Существуют портированные[ports]/пакеты сорцов[pkgsrcs]/fink/
-и т.п. версии <application>MPlayer</application>, которые, наверное, проще использовать,
+и т.п. версии <application>MPlayer</application>, которые, наверное, проще использовать,
чем просто исходный код.
</para>
<para>
-Чтобы собрать <application>MPlayer</application>, Вам понадобится GNU make (gmake &mdash;
+Чтобы собрать <application>MPlayer</application>, Вам понадобится GNU make (gmake &mdash;
родной BSD make не будет работать) и свежая версия binutils.
</para>
<para>
-Если <application>MPlayer</application> ругается, что он не может найти
+Если <application>MPlayer</application> ругается, что он не может найти
<filename>/dev/cdrom</filename> или
<filename>/dev/dvd</filename>, создайте соответствующую ссылку:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>Ваше_cdrom_устройство</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>
<para>
-Чтобы использовать Win32 DLL'и с <application>MPlayer</application>'ом, Вам необходимо
+Чтобы использовать Win32 DLL'и с <application>MPlayer</application>'ом, Вам необходимо
перекомпилировать
ядро с "<envar>option USER_LDT</envar>" (если только у Вас не FreeBSD-CURRENT,
где это включено по умолчанию).
@@ -185,7 +185,7 @@ MPlayer</application> &mdash; это скачать его с
<para>
На <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>'ах, <application>MPlayer</application>
-использует преимущество их расширения <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
+использует преимущество их расшире