summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/bugreports.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml16
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/documentation.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml50
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/faq.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/install.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/mencoder.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/ports.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/skin.xml20
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/usage.xml64
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/video.xml8
11 files changed, 92 insertions, 92 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
index 5f71aefe87..6779a323f6 100644
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
@@ -72,7 +72,7 @@ dla przeciętnego użytkownika.
<para>
Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z SVN.
-Więcej szczegółów na ten temat znajduje się w
+Więcej szczegółów na ten temat znajduje się w
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#svn">sekcji o Subversion strony pobierania</ulink>.
</para>
@@ -134,7 +134,7 @@ To pomoże ci łatwo znaleźć łatkę, która jest winowajcą.
Jeżeli znajdziesz łatkę, która jest źródłem problemu, to znaczy, że już
prawie osiągnąłeś sukces; wyślij informację o niej na
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>
-lub zapisz się na listę
+lub zapisz się na listę
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
i tam wyślij raport.
Istnieje szansa, że autor łatki zasugeruje w jaki sposób rozwiązać problem.
diff --git a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
index d04eab12cc..472593796b 100644
--- a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml
@@ -216,9 +216,9 @@ co jest dokładniej opisane na stronie man.
Napędy DVD RPC-1 zabezpieczają ustawienia regionu jedynie poprzez
oprogramowanie. Napędy RPC-2 mają sprzętowe zabezpieczenie, które pozwala na co
najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napęd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
-aktualizacja firmware'u do RPC-1.
-Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie.
-Poszukiwania radzimy rozpocząć od
+aktualizacja firmware'u do RPC-1.
+Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie.
+Poszukiwania radzimy rozpocząć od
<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>.
Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urządzenia, użyj
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool
@@ -265,7 +265,7 @@ i odtwarzać plik wynikowy za pomocą <application>MPlayera</application>
<formalpara>
<title>Struktura VCD</title>
<para>
-Video CD (VCD) składa się z sektorów CD-ROM XA, tzn. ścieżek CD-ROM
+Video CD (VCD) składa się z sektorów CD-ROM XA, tzn. ścieżek CD-ROM
mode 2 form 1 i form 2:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -279,7 +279,7 @@ mode 2 form 1 i form 2:
</para></listitem>
<listitem><para>
- Druga i pozostałe ścieżki są zwykle ścieżkami video MPEG typu raw o gęstości
+ Druga i pozostałe ścieżki są zwykle ścieżkami video MPEG typu raw o gęstości
2324 bajtów/sektor, zawierającymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor.
Ścieżki te są w formacje mode 2 form 1, więc przechowują one więcej danych na
sektor, w zamian za słabszą korekcję błędów. Możliwe są też ścieżki CD-DA na
@@ -287,7 +287,7 @@ mode 2 form 1 i form 2:
trików aby ścieżki nie zawierające systemu plików ISO-9660 były widoczne
w systemie plików. W pozostałych systemach, jak na przykład w systemie
GNU/Linux, nie ma takiej możliwości (jeszcze). W takim przypadku dane MPEG
- <emphasis role="bold">nie mogą być montowane</emphasis>.
+ <emphasis role="bold">nie mogą być montowane</emphasis>.
Jako że większość filmów znajduje się na tego typu ścieżce,
powinieneś spróbować na początek opcji <option>vcd://2</option>.
</para></listitem>
@@ -300,8 +300,8 @@ mode 2 form 1 i form 2:
<listitem><para>
Definicja standardu Video CD, nazywana "Białą Księgą" Phillipsa,
- generalnie nie jest dostępna online, musi być zakupiona u Phillipsa.
- Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na
+ generalnie nie jest dostępna online, musi być zakupiona u Phillipsa.
+ Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na
<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie dokumentacji vcdimagera</ulink>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/DOCS/xml/pl/documentation.xml b/DOCS/xml/pl/documentation.xml
index d13e7e0d7c..71677605d8 100644
--- a/DOCS/xml/pl/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/documentation.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
- <year>2009</year>
+ <year>2009</year>
<holder>Załoga MPlayera</holder>
</copyright>
<legalnotice>
diff --git a/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml
index a7eb7ad9c5..f6fcee54f9 100644
--- a/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/encoding-guide.xml
@@ -111,7 +111,7 @@ i framerate</title>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Grafika komputerowa (CG)</emphasis>: Może być dowolny
framerate, ale niektóre są częstsze niż inne; wartości 24 i 30 klatek na
- sekundę są typowe dla NTSC, a 25fps jest typowe dla PAL.
+ sekundę są typowe dla NTSC, a 25fps jest typowe dla PAL.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Stary film</emphasis>: Rozmaite niższe framerate.
@@ -1070,7 +1070,7 @@ informacje z każdego makrobloku.
skompresować obraz. Jeśli nie ma dość bitów widać krawędzie tych bloków.)
Dlatego też mądrze jest wybrać CQ w zakresie 0,20 do 0,22 na film jednopłytkowy
i 0,26-0,28 na dwupłytkowy przy standardowych opcjach kodowania.
-Bardziej zaawansowane opcje kodowania, takie jak te podane tutaj dla
+Bardziej zaawansowane opcje kodowania, takie jak te podane tutaj dla
<link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
i
<link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link>
@@ -1284,7 +1284,7 @@ With these things in mind, here is our first example:
mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
</screen>
-Note the <option>ilme</option> and <option>ildct</option> options.
+Note the <option>ilme</option> and <option>ildct</option> options.
</para>
</sect2>
@@ -1378,7 +1378,7 @@ which widely depend on personal taste and technical constraints.
bugs which have not yet been noticed and which can ruin an encode.
This is simply the tradeoff for using bleeding-edge technology.
</para>
-
+
<para>
What is more, beginning to use a new codec requires that you spend some
time becoming familiar with its options, so that you know what
@@ -1410,13 +1410,13 @@ which widely depend on personal taste and technical constraints.
However, they may have some very advanced options that, if enabled,
will make the encode really slow for marginal gains.
</para>
-
+
<para>
If you are after blazing speed you should stick around the default
settings of the video codec (although you should still try the other
options which are mentioned in other sections of this guide).
</para>
-
+
<para>
You may also consider choosing a codec which can do multi-threaded
processing, though this is only useful for users of machines with
@@ -1562,7 +1562,7 @@ will encode <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> with
the encoding quality 1, which is roughly equivalent to 80Kb/s, and
is the minimum quality at which you should encode if you care about
quality.
-Please note that <application>MEncoder</application> currently cannot
+Please note that <application>MEncoder</application> currently cannot
mux Vorbis audio tracks
into the output file because it only supports AVI and MPEG
containers as an output, each of which may lead to audio/video
@@ -1730,7 +1730,7 @@ only cover its usage.
</para>
<para>
-Probably the easiest way to get started with Matroska is to use
+Probably the easiest way to get started with Matroska is to use
<application>MMG</application>, the graphical frontend shipped with
<application>mkvtoolnix</application>, and follow the
<ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">guide to mkvmerge GUI (mmg)</ulink>
@@ -2197,7 +2197,7 @@ will be 24000/1001 frames per second.
accurate method available for encoding both telecine and
"mixed progressive and telecine".
<screen>
-mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
-ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
--></screen>
</para></listitem>
@@ -3963,7 +3963,7 @@ random differences in the achieved bitrate.
This option is for choosing the motion estimation search method.
Altering this option provides a straightforward quality-vs-speed
tradeoff. <option>me=dia</option> is only a few percent faster than
- the default search, at a cost of under 0.1dB global PSNR. The
+ the default search, at a cost of under 0.1dB global PSNR. The
default setting (<option>me=hex</option>) is a reasonable tradeoff
between speed and quality. <option>me=umh</option> gains a little under
0.1dB global PSNR, with a speed penalty that varies depending on
@@ -4192,7 +4192,7 @@ random differences in the achieved bitrate.
(understanding that there are diminishing returns which may become
vanishingly low, or even zero). The video stream will still have seekable
points as long as there are some scene changes.
-</para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
@@ -4508,17 +4508,17 @@ and other options. This is known to work on x86 on both *NIX and Windows.
</para>
<para>
First you must build the <application>vfw2menc</application> program.
-It is located in the <filename class="directory">TOOLS</filename> subdirectory
+It is located in the <filename class="directory">TOOLS</filename> subdirectory
of the MPlayer source tree.
To build on Linux, this can be done using <application>Wine</application>:
<screen>winegcc vfw2menc.c -o vfw2menc -lwinmm -lole32</screen>
-To build on Windows in <application>MinGW</application> or
+To build on Windows in <application>MinGW</application> or
<application>Cygwin</application> use:
<screen>gcc vfw2menc.c -o vfw2menc.exe -lwinmm -lole32</screen>
To build on <application>MSVC</application> you will need getopt.
-Getopt can be found in the original <application>vfw2menc</application>
+Getopt can be found in the original <application>vfw2menc</application>
archive available at:
The <ulink url="http://oss.netfarm.it/mplayer-win32.php">MPlayer on win32</ulink> project.
</para>
@@ -4528,13 +4528,13 @@ Below is an example with the VP6 codec.
<screen>
vfw2menc -f VP62 -d vp6vfw.dll -s firstpass.mcf
</screen>
-This will open the VP6 codec dialog window.
+This will open the VP6 codec dialog window.
Repeat this step for the second pass
and use <option>-s <replaceable>secondpass.mcf</replaceable></option>.
</para>
</informalexample>
<para>
-Windows users can use
+Windows users can use
<option>-xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=dialog</option> to have
the codec dialog display before encoding starts.
</para>
@@ -4839,11 +4839,11 @@ mp4creator -optimize narnia.mp4</screen>
<para>
If you want to add tags to your video that show up in iTunes, you can use
<ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>.
-
+
<screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen>
The <option>--metaEnema</option> option removes any existing metadata
- (<application>mp4creator</application> inserts its name in the
+ (<application>mp4creator</application> inserts its name in the
"encoding tool" tag), and <option>--freefree</option> reclaims the
space from the deleted metadata.
The <option>--stik</option> option sets the type of video (such as Movie
@@ -4911,7 +4911,7 @@ compliant.
<tbody>
<row>
<entry>NTSC DVD</entry>
- <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
+ <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
<entry>MPEG-2</entry>
<entry>9800 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -4924,7 +4924,7 @@ compliant.
<entry>NTSC DVD</entry>
<entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
These resolutions are rarely used for DVDs because
- they are fairly low quality.</para></footnote></entry>
+ they are fairly low quality.</para></footnote></entry>
<entry>MPEG-1</entry>
<entry>1856 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
@@ -5019,7 +5019,7 @@ highly bitrate-starved and require effort to obtain acceptable quality.
<title>GOP Size Constraints</title>
<para>
-DVD, VCD, and SVCD also constrain you to relatively low
+DVD, VCD, and SVCD also constrain you to relatively low
GOP (Group of Pictures) sizes.
For 30 fps material the largest allowed GOP size is 18.
For 25 or 24 fps, the maximum is 15.
@@ -5035,7 +5035,7 @@ The GOP size is set using the <option>keyint</option> option.
VCD video is required to be CBR at 1152 kbps.
This highly limiting constraint also comes along with an extremely low vbv
buffer size of 327 kilobits.
-SVCD allows varying video bitrates up to 2500 kbps, and a somewhat less
+SVCD allows varying video bitrates up to 2500 kbps, and a somewhat less
restrictive vbv buffer size of 917 kilobits is allowed.
DVD video bitrates may range anywhere up to 9800 kbps (though typical
bitrates are about half that), and the vbv buffer size is 1835 kilobits.
@@ -5082,7 +5082,7 @@ DVD (with timestamps on every frame, if possible):
<para>
DVD with NTSC Pullup:
<screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen>
-This allows 24000/1001 fps progressive content to be encoded at 30000/1001
+This allows 24000/1001 fps progressive content to be encoded at 30000/1001
fps whilst maintaining DVD-compliance.
</para>
@@ -5148,7 +5148,7 @@ or in the manual page.
<para>
If the audio sample rate in the original file is not the same as
required by the target format, sample rate conversion is required.
-This is achieved using the <option>-srate</option> option and
+This is achieved using the <option>-srate</option> option and
the <option>-af lavcresample</option> audio filter together.
</para>
@@ -5216,7 +5216,7 @@ or DVD:
Used to set the GOP size.
18 for 30fps material, or 15 for 25/24 fps material.
Commercial producers seem to prefer keyframe intervals of 12.
- It is possible to make this much larger and still retain compatibility
+ It is possible to make this much larger and still retain compatibility
with most players.
A <option>keyint</option> of 25 should never cause any problems.
</para></listitem>
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml
index 7d6aa57cb4..87240e2af9 100644
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml
@@ -408,7 +408,7 @@ Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
<orderedlist>
<listitem><para>
<menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guisubmenu>Settings</guisubmenu>
- <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
<guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -533,7 +533,7 @@ współdziałają ze sobą dobrze w Fedorze.
<para>
Problem powoduje exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który będą
ładowane biblioteki systemowe. Dzieje się to podczas prelinkowania (raz
-na dwa tygodnie)
+na dwa tygodnie)
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> próbuje załadować windowsowy DLL pod
diff --git a/DOCS/xml/pl/install.xml b/DOCS/xml/pl/install.xml
index 1ae2ca0d1b..779e200a10 100644
--- a/DOCS/xml/pl/install.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/install.xml
@@ -255,7 +255,7 @@ Ta opcja jest też dobrym kandydatem do włożenie w plik konfiguracyjny
(szczegóły na stronie man).
Drugi to stworzenie dowiązania symbolicznego (symlink) o nazwie
<filename>subfont.ttf</filename> wskazującego na wybraną czcionkę.
-Albo
+Albo
<screen>
ln -s <replaceable>/ścieżka/do/przykładowej_czcionki.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
@@ -268,7 +268,7 @@ ln -s <replaceable>/ścieżka/do/przykładowej_czcionki.ttf</replaceable> $PREFI
<para>
Jeśli <application>MPlayer</application> był skompilowany z obsługą
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, te metody nie zadziałają,
-zamiast tego <option>-font</option> oczekuje nazwy czcionki według
+zamiast tego <option>-font</option> oczekuje nazwy czcionki według
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> i domyślnie bierze
czcionkę sans-serif.
Przykład:
diff --git a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
index bf29ccf3f0..3ad695a522 100644
--- a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
@@ -235,7 +235,7 @@ Jak widzisz, <systemitem class="library">libavformat</systemitem> pozwala
<application>MEncoderowi</application> tworzyć sporą ilość różnych formatów.
Niestety, ponieważ <application>MEncoder</application> nie był tworzony
z myślą o innych formatach niż AVI, powinieneś mieć paranoidalne podejście do
-wynikowych plików.
+wynikowych plików.
Dokładnie sprawdź czy jest prawidłowa synchronizacja audio/video i czy plik
może zostać prawidłowo odtworzony przez odtwarzacze inne niż
<application>MPlayer</application>.
@@ -465,7 +465,7 @@ się za bardzo docelowymi szybkościami transmisji.
<para>
Często zachodzi potrzeba zmiany wielkości obrazu. Powodów tego może być wiele:
-zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowość sieci, itd. Większość ludzi stosuje
+zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowość sieci, itd. Większość ludzi stosuje
przeskalowywanie nawet przy konwertowaniu płyt DVD, SVCD do DivX AVI. Jeżeli
chcesz przeskalowywać, przeczytaj sekcję o <link linkend="aspect">zachowywaniu proporcji obrazu</link>.
</para>
@@ -597,7 +597,7 @@ Tworzenie plików MPEG-4 z jawnie podanej listy plików JPEG (list.txt w aktualn
katalogu, zawiera listę plików, które mają zostać użyte jako źródło, po jednym
w każdym wierszu):
<screen>
-mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
+mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>wyjście.avi</replaceable>
</screen>
</para>
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml
index 9de674c9ea..eab26c76f3 100644
--- a/DOCS/xml/pl/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml
@@ -259,8 +259,8 @@ Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie
Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault
-
-
+
+
MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...
</screen>
@@ -838,7 +838,7 @@ zawierający gotowy do uruchomienia program.
<para>
Możes również skorzystać z projektu <application>Xcode</application> 2.1;
stary projekt dla <application>Xcode</application> 1.x już nie działa.
-
+
</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/DOCS/xml/pl/skin.xml b/DOCS/xml/pl/skin.xml
index ca6b20e6fd..bb17b685e2 100644
--- a/DOCS/xml/pl/skin.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/skin.xml
@@ -59,7 +59,7 @@ XShape.
<sect2 id="skin-overview-components">
<title>Składniki skórki</title>
<para>
-Skórki są całkowicie konfigurowalne (w odróżnieniu od skórek np.
+Skórki są całkowicie konfigurowalne (w odróżnieniu od skórek np.
<application>Winampa</application>/<application>XMMS</application>),
a więc zależy to wyłącznie od Ciebie, czy stworzysz coś wspaniałego.
</para>
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Otwórz okno przeglądarki skórek.
<sect1 id="skin-quality">
<title>Tworzenie dobrych skórek</title>
-
+
<para>
Wygląda na to, że przeczytałeś o tworzeniu skórek
dla GUI <application>MPlayera</application>, dałeś z siebie
@@ -1128,46 +1128,46 @@ Otwórz okno przeglądarki skórek.
Zapoznaj się z kilkoma wytycznymi, żeby uniknąć najczęstszych pomyłek
i stworzyć skórkę wysokiej jakości.
</para>
-
+
<para>
Chcemy aby skórki, które dodajemy do naszego repozytorium,
spełniały określone standardy jakości. Istnieje również kilka rzeczy,
które możesz zrobić, żeby ułatwić sobie życie.
</para>
-
+
<para>
Jako wzorzec możesz wziąć skórkę <systemitem>Blue</systemitem>,
od wersji 1.5 spełnia one wszystkie wymienione niżej kryteria.
</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem><para>Do każdej skórki powinien być dołączony plik
<filename>README</filename> zawierający informacje
o tobie, czyli autorze, prawach autorskich i licencji i wszystkie
inne informacje, które zechcesz dodać. Jeżeli chcesz prowadzić
listę zmian, ten plik jest na to dobrym miejscem.</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Należy dodać plik <filename>VERSION</filename>
zawierający tylko i wyłącznie wersję skórki zapisaną w jednej linii (np. 1.0)
</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Poziome i pionowe kontrolki (suwaki do zmiany głośności
albo pozycji) powinny mieć gałki prawidłowo wycentrowane na środku
suwaka. Powinno się dać przesunąć gałkę na oba końce suwaka, ale nie
poza jego obszar.</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Elementy skórki powinny mieć prawidłowo zadeklarowane
rozmiary w pliku skórki. W przeciwnym wypadku możliwe będzie
kliknięcie poza obszarem np. przycisku i jego naciśnięcia
lub kliknięcie wewnątrz obszaru przycisku i nie naciśnięcie go.
</para></listitem>
-
+
<listitem><para>Plik <filename>skin</filename> powinien być
ładnie sformatowany i nie powinien zawierać tabulacji. Ładnie
sformatowany, czyli taki w którym numery są ładnie ustawione
w kolumnach.</para></listitem>
</itemizedlist>
-
+
</sect1>
</appendix>
diff --git a/DOCS/xml/pl/usage.xml b/DOCS/xml/pl/usage.xml
index f5a6e9002e..9a36c8f59f 100644
--- a/DOCS/xml/pl/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/usage.xml
@@ -108,7 +108,7 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl
<sect1 id="subosd">
<title>Napisy i OSD</title>
-
+
<para>
<application>MPlayer</application> może wyświetlać napisy podczas odtwarzania
filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty:
@@ -131,7 +131,7 @@ filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty:
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-
+
<para>
<application>MPlayer</application> może zrzucić wyżej wymienione formaty napisów
(<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do następujących formatów,
@@ -144,16 +144,16 @@ jeśli podasz odpowiednią opcję:
<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-
+
<para>
<application>MEncoder</application> może zrzucić napisy DVD do formatu
<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>.
</para>
-
+
<para>
Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów:
</para>
-
+
<formalpara>
<title>Format VOBsub</title>
<para>
@@ -174,7 +174,7 @@ zawartego w pliku<filename>.IDX</filename>, żeby ustawić język napisów. Jeż
zakończy się niepowodzeniem, napisy nie będą wyświetlane.
</para>
</formalpara>
-
+
<formalpara>
<title>Inne formaty napisów</title>
<para>
@@ -185,7 +185,7 @@ musisz przekazać opcję <option>-sub
<replaceable>przykład.txt</replaceable></option> (pełna ścieżka jest opcjonalna).
</para>
</formalpara>
-
+
<variablelist>
<title>Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:</title>
<varlistentry>
@@ -540,7 +540,7 @@ Aktualny format pliku EDL jest następujący:
gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może
przyjmować wartość <literal>0</literal> dla pominięcia bądź
<literal>1</literal> dla wyciszenia.
-Na przykład:
+Na przykład:
<programlisting>
5.3 7.1 0
15 16.7 1
@@ -579,19 +579,19 @@ w którym możesz także zmienić domyślne pomijanie bloku na wyciszanie.
<para>
Większość płyt DVD, a także wiele innych plików, zawiera dźwięk przestrzenny.
-<application>MPlayer</application> obsługuje dźwięk przestrzenny, ale opcja ta
-nie jest domyślnie włączona, ponieważ sprzęt przeznaczony dla zwykłego stereo
-jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyć plik zawierający więcej niż dwa
+<application>MPlayer</application> obsługuje dźwięk przestrzenny, ale opcja ta
+nie jest domyślnie włączona, ponieważ sprzęt przeznaczony dla zwykłego stereo
+jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyć plik zawierający więcej niż dwa
kanały audio, użyj opcji <option>-channels</option>.
Na przykład, aby odtworzyć DVD z audio 5.1:
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
Zauważmy, że mimo nazwy "5.1", używanych jest 6 kanałów.
-Jeżeli posiadasz sprzęt pozwalający na odtwarzanie dźwięku przestrzennego możesz
-bezpiecznie wpisać <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego
-<application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>).
+Jeżeli posiadasz sprzęt pozwalający na odtwarzanie dźwięku przestrzennego możesz
+bezpiecznie wpisać <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego
+<application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>).
Przykładowo, aby domyślnie włączyć efekt kwadrofonii, należy dodać wiersz:
<programlisting>channels=4</programlisting>
-Od tego momentu, <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał cztery
+Od tego momentu, <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał cztery
kanały audio, zawsze gdy będą one dostępne.
</para>
</sect3>
@@ -601,10 +601,10 @@ kanały audio, zawsze gdy będą one dostępne.
<title>Odtwarzanie plików stereo przy użyciu czterech głośników</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanałów, ani nie
+<application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanałów, ani nie
robi tego większość sterowników audio. Jeżeli chcesz zrobić to ręcznie:
<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-Zobacz sekcję o
+Zobacz sekcję o
<link linkend="advaudio-channels-copying">kopiowaniu kanałów</link>,
jest tam wyjaśnienie tego polecenia.
</para>
@@ -615,17 +615,17 @@ jest tam wyjaśnienie tego polecenia.
<title>Przekazywanie AC3/DTS</title>
<para>
-Dźwięk przestrzenny na płytach DVD zazwyczaj kodowany jest w formacie AC3
-(Dolby Digital) lub DTS (Digital Theater System). Część współczesnego sprzętu
+Dźwięk przestrzenny na płytach DVD zazwyczaj kodowany jest w formacie AC3
+(Dolby Digital) lub DTS (Digital Theater System). Część współczesnego sprzętu
audio jest w stanie dekodować te formaty.
-<application>MPlayer</application> może zostać skonfigurowany, aby przekazywał
-dane audio bez ich dekodowania. Rozwiązanie takie będzie działało tylko, jeżeli
+<application>MPlayer</application> może zostać skonfigurowany, aby przekazywał
+dane audio bez ich dekodowania. Rozwiązanie takie będzie działało tylko, jeżeli
posiadasz w swojej karcie muzycznej złącze S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface).
</para>
<para>
-Jeżeli twój sprzęt audio potrafi dekodować zarówno AC3 jak i DTS, możesz
-bezpiecznie włączyć przekazywanie dla obu formatów. W przeciwnym razie, tylko
+Jeżeli twój sprzęt audio potrafi dekodować zarówno AC3 jak i DTS, możesz
+bezpiecznie włączyć przekazywanie dla obu formatów. W przeciwnym razie, tylko
dla tego formatu, który jest obsługiwany przez Twój sprzęt.
</para>
@@ -643,7 +643,7 @@ dla tego formatu, który jest obsługiwany przez Twój sprzęt.
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title>Aby włączyć przekazywanie w pliku konfiguracyjnym
+<title>Aby włączyć przekazywanie w pliku konfiguracyjnym
<application>MPlayera</application>: </title>
<listitem><para>
dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option>
@@ -657,12 +657,12 @@ dla tego formatu, który jest obsługiwany przez Twój sprzęt.
</itemizedlist>
<para>
-Zauważ, że na końcu opcji <option>ac=hwac3,</option> oraz
-<option>ac=hwdts,</option> są przecinki. Powodują one, że
-<application>MPlayer</application> będzie używał standardowych kodeków, które
-są normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadają dźwięku
-AC3 ani DTS.
-Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka,
+Zauważ, że na końcu opcji <option>ac=hwac3,</option> oraz
+<option>ac=hwdts,</option> są przecinki. Powodują one, że
+<application>MPlayer</application> będzie używał standardowych kodeków, które
+są normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadają dźwięku
+AC3 ani DTS.
+Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka,
samo podanie rodziny kodeków powoduje że <application>MPlayer</application>
wypróbuje inne gdy będzie musiał.
</para>
@@ -700,7 +700,7 @@ Ta sekcja musi dopiero zostać napisana i nie może zostać ukończona zanim
ktoś nie dostarczy przykładowych plików do testów. Jeżeli posiadasz jakieś
pliki audio zakodowane macierzowo (matrix-encoded), wiesz kto je posiada lub
wiesz cokolwiek co mogłoby być pomocne, wyślij proszę informację na listę
-mailingową
+mailingową
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
W temacie podaj "[matrix-encoded audio]".
</para>
@@ -836,7 +836,7 @@ ich i sprawdź czy odpowiednie źródła dźwięku się zgadzają. Kanały są n
<para>
Opcja <option>-channels</option> jest używana w celu określenia liczby kanałów
dekodowanego audio. Niektóre kodeki audio wykorzystują tę liczbę aby zdecydować
-czy konieczne jest zmniejszenie liczby kanałów poprzez miksowanie.
+czy konieczne jest zmniejszenie liczby kanałów poprzez miksowanie.
Zauważ, że ustawienie tej opcji nie jest równoważne z ustawieniem liczby
wyjściowych kanałów. Przykładowo, używając opcji <option>-channels 4</option>
aby odtworzyć plik stereo MP3, otrzymamy 2 kanały wyjściowe, bowiem kodek MP3
diff --git a/DOCS/xml/pl/video.xml b/DOCS/xml/pl/video.xml
index 23d7adea26..e9b97e438a 100644
--- a/DOCS/xml/pl/video.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/video.xml
@@ -1901,10 +1901,10 @@ dla TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
<para>
Jeśli <application>MPlayer</application> często uskarża się na
- <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen>
+ <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen>
(za dużo pakietów video/audio w buforze) albo jeśli zauważysz rosnący brak
synchronizacji między audio a video spróbuj użyć demuksera MPEG-TS
- z libavformat, dodając
+ z libavformat, dodając
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
do wiersza poleceń.
</para>
@@ -2578,7 +2578,7 @@ prosty analogowy koder TV, inne mają bardziej zaawansowaną wersję.
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Układ analogowy</emphasis>:
- Doniesiono nam, że dobre wyjście TV można uzyskać używając
+ Doniesiono nam, że dobre wyjście TV można uzyskać używając
<option>-vo fbdev</option> lub <option>-vo fbdev2</option>. Potrzebujesz
wkompilowanego w jądro vesafb i przekazane do poleceń jądra:
<option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
@@ -2598,7 +2598,7 @@ prosty analogowy koder TV, inne mają bardziej zaawansowaną wersję.
trzy razy.
Przetestowane na Tecra 800, jądro 2.6.15 z vesafb, ALSA v1.0.10.
</para></listitem>
-
+
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">Układ kodujący Chrontel 70xx</emphasis>: