summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl/faq.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:07:49 +0200
committerwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:24:05 +0200
commit51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9 (patch)
tree60f6c2255ed912a7a4866b71728104a2cb2442f1 /DOCS/xml/pl/faq.xml
parent2793e7eb70a342b346788f83e1ed660c8e0d491e (diff)
parent7dfaaa95104a8e6dc024fddaf1b49c71768f1be7 (diff)
downloadmpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.bz2
mpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.xz
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Conflicts: .gitignore bstr.c cfg-mplayer.h defaultopts.c libvo/video_out.c The conflict in bstr.c is due to uau adding a bstr_getline function in commit 2ba8b91a97e7e8. This function already existed in this branch. While uau's function is obviously derived from mine, it's incompatible. His function preserves line breaks, while mine strips them. Add a bstr_strip_linebreaks function, fix all other uses of bstr_getline, and pick uau's implementation. In .gitignore, change vo_gl3_shaders.h to use an absolute path additional to resolving the merge conflict.
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/faq.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/faq.xml1314
1 files changed, 0 insertions, 1314 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml
deleted file mode 100644
index 0cfe4a3d74..0000000000
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1314 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21741 -->
-<!-- Opiekun: Frogu -->
-<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
-<title>FAQ - Często Zadawane Pytania</title>
-
-<qandaset defaultlabel="qanda">
-
-<qandadiv id="faq-development">
-<title>Rozwój</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mam stworzyć poprawną łatkę do <application>MPlayera</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Przygotowaliśmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
-opisujący wszystkie potrzebne szczegóły. Kieruj się zawartymi w nim wskazówkami.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mogę przetłumaczyć <application>MPlayera</application> na nowy język?
-</para></question>
-<answer><para>
-Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tłumaczenia</ulink>,
-powinno wszystko wyjaśnić. Dalszą pomoc uzyskasz na liście dyskusyjnej
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mogę wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Jesteśmy bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzęt i oprogramowanie
-w formie <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">darowizn</ulink>.
-Pomagają one nam ciągle ulepszać <application>MPlayera</application>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mogę zostać deweloperem <application>MPlayera</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Programiści i dokumentatorzy zawsze są mile widziani.
-Na początek przeczytaj <ulink url="../../tech/">dokumentację techniczną</ulink>
-żeby złapać ogólny zarys.
-Następnie powinieneś zapisać się na listę dyskusyjną
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-i zacząć pisać.
-Jeżeli chcesz pomóc przy dokumentacji, zapisz się na listę dyskusyjną
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Czemu nie używacie autoconf/automake?
-</para></question>
-<answer><para>
-Mamy modularny, ręcznie napisany system budowania. Sprawuje się on całkiem
-nieźle, więc po co zmieniać? Poza tym nie lubimy narzędzi auto* tak jak i
-<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">inni ludzie</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-compilation-installation">
-<title>Kompilacja i instalacja</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Kompilacja nie udaje się z powodu błędu i <application>gcc</application>
-wyskakuje z tajemniczą wiadomością zawierającą zwrot
-<systemitem>internal compiler error</systemitem> lub
-<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
-</para></question>
-<answer><para>
-Natknąłeś się na błąd w <application>gcc</application>. Proszę
-<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">zgłoś go zespołowi gcc</ulink>
-ale nie nam. Z jakichś przyczyn <application>MPlayer</application> często
-wywołuje błędy kompilatora. Jednak nie możemy ich naprawić i nie dodajemy do
-naszych źródeł obejść błędów kompilatora. Żeby uniknąć problemu albo trzymaj
-się wersji kompilatora o której wiadomo że jest stabilna i pewna, albo często
-aktualizuj.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Czy istnieją binarne (RPM/Debian) paczki z <application>MPlayerem</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Więcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcjach
-<link linkend="debian">Debian</link> oraz <link linkend="rpm">RPM</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mogę zbudować 32 bitowego <application>MPlayera</application> na 64
-bitowym Athlonie?
-</para></question>
-<answer><para>
-Zastosuj następujące opcje konfiguracyjne.
-<screen>
-./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Konfiguracja kończy się takim komunikatem i <application>MPlayer</application>
-nie chce się skompilować!
-<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
-(Twój gcc nie obsługuje nawet i386 dla '-march' oraz '-mcpu')
-</para></question>
-<answer><para>
-Twój gcc nie jest poprawnie zainstalowany. Sprawdź szczegóły
-w <filename>config.log</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilować/używać sterownika
-<systemitem>mga_vid</systemitem>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Przeczytaj sekcję <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na brakujące
-biblioteki X11. Nie rozumiem, <emphasis>mam</emphasis> zainstalowane X11!?
-</para></question>
-<answer><para>
-...ale nie masz zainstalowanej paczki X11 development lub jest ona źle
-zainstalowana. Nazywa się ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie,
-<filename>xlibs-dev</filename> w Debianie Woody i
-<filename>libx11-dev</filename> w Debianie Sarge. Sprawdź także czy istnieją
-dowiązania symboliczne do
-<filename class="directory">/usr/X11</filename> oraz
-<filename class="directory">/usr/include/X11</filename>
-(problem może wystąpić w systemach Mandrake).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Kompilowanie pod Mac OS 10.3 prowadzi do kilku błędów konsolidacji (linkowania)
-</para></question>
-<answer>
-<para>
-Błąd konsolidacji, który się pojawia, wygląda najprawdopodobniej tak:
-<screen>
-ld: Undefined symbols:
-_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
-_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
-</screen>
-Problem ten wynika z faktu, że deweloperzy Apple używają MacOS 10.4 do
-kompilowania swojego oprogramowania i dostarczają binaria
-użytkownikom 10.3 poprzez Uaktualnienia Oprogramowania.
-Niezdefiniowane symbole obecne są pod Mac OS 10.4,
-ale nie pod 10.3.
-Jednym z rozwiązań jest powrót do QuickTime w wersji 7.0.1.
-Oto lepsze rozwiązanie.
-</para>
-<para>
-Zdobądź
-<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">starszą wersję szkieletów</ulink>
-(frameworks; jest lepsze tłumaczenie? - przyp. tłum.).
-Otrzymasz skompresowany plik zawierający QuickTime 7.0.1 Framework
-i 10.3.9 QuartzCore Framework.
-</para>
-<para>
-Rozpakuj pliki gdzieś poza swoim katalogiem systemowym.
-(nie instaluj szkieletów do swojego
-<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
-Ta starsza kopia jest przeznaczona tylko do ominięcia błędów konsolidacji!)
-<screen>gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen>
-W pliku config.mak, dodaj
-<systemitem>-F/ścieżka/do/rozpakowanego/archiwum</systemitem>
-do zmiennej <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
-Jeżeli używasz <application>X-Code</application>, możesz po prostu
-zaznaczyć te szkielety, zamiast systemowych.
-</para>
-<para>
-W rezultacie binarka <application>MPlayer</application> będzie
-w rzeczywistości używać zainstalowanego w twoim systemie szkieletu poprzez
-dynamiczne dowiązania, rozwiązywane przy uruchamianiu.
-(Możesz to sprawdzić używając <systemitem>otool -l</systemitem>).
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-general">
-<title>Pytania ogólne</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Czy są jakieś listy dyskusyjne o <application>MPlayerze</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Tak. Spójrz na sekcję
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listy dyskusyjne</ulink>
-na naszej stronie domowej.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Znalazłem paskudny błąd przy próbie odtworzenia mojego ulubionego filmu! Kogo
-powinienem poinformować?
-</para></question>
-<answer><para>
-Przeczytaj proszę
-<link linkend="bugreports">wskazówki do zgłoszeń błędów</link>
-i kieruj się zawartymi tam instrukcjami.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogę ich używać?
-</para></question>
-<answer><para>
-Sprawdź <ulink url="../../codecs-status.html">status kodeków</ulink>,
-jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
-<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO importowania kodeków Win32</ulink>
-i skontaktuj się z nami.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Gdy zaczynam odtwarzanie wyświetla się następujący komunikat lecz wszystko
-wydaje się być wporządku.
-<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać
-nowego kodu synchronizacji czasu. Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji
-<link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mogę zrobić zrzut ekranu?
-</para></question>
-<answer><para>
-Musisz skorzystać ze sterownika wyjścia video, który nie używa nakładki video.
-Pod X11 wystarczy użyć <option>-vo x11</option>,
-pod Windows działa <option>-vo directx:noaccel</option>
-</para>
-<para>
-Możesz też uruchomić <application>MPlayera</application> z filtrem video
-<systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>).
-Wtedy wciśnięcie klawisza <keycap>s</keycap> spowoduje pobranie zrzutu
-ekranu.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Co oznaczają te liczby w wierszu stanu?
-</para></question>
-<answer><para>
-Przykład:
-<screen>
-A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
-</screen>
-<variablelist>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
- <listitem><para>pozycja audio w sekundach</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
- <listitem><para>pozycja video w sekundach</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
- <listitem><para>
- różnica audio-video w sekundach (opóźnienie)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
- <listitem><para>
- całkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>57/57</systemitem></term>
- <listitem><para>
- ramki odtworzone/zdekodowane (licząc od ostatniego przewijania)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>41%</systemitem></term>
- <listitem><para>
- użycie procesora w procentach przez kodek video (przy renderowaniu
- w kawałkach (slices) i bezpośrednim (DirectRendering) zawiera także video_out
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>0%</systemitem></term>
- <listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
- <listitem><para>
- użycie procesora w procentach przez kodek audio
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>0</systemitem></term>
- <listitem><para>
- ramki opuszczone aby zachować synchronizację A-V
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>4</systemitem></term>
- <listitem><para>
- obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz <option>-autoq</option>)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>49%</systemitem></term>
- <listitem><para>
- obecne wykorzystanie pamięci cache (normale jest około 50%)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
- <listitem><para>
- szybkość odtwarzania jako mnożnik oryginalnej szybkości
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-Większość z nich obecna jest w celu debuggingu, aby się ich pozbyć użyj opcji
-<option>-quiet</option>. Możesz zauważyć, że dla niektóych plików użycie
-procesora przez video_out wynosi zero (0%). Spowodowane to jest tym, że jest
-ono wywoływane bezpośrednio przez kodek i nie może być zmierzone osobno.
-Jeżeli chcesz znać szybkość video_out, to porównaj różnicę przy odtwarzaniu
-z <option>-vo null</option> i normalnie przez Ciebie używanym sterownikiem
-wyjścia video.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Dostaję komunikaty błędów o nie znalezionym pliku
-<filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Ściągnij i zainstaluj binarne kodeki z naszej
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">strony kodeków</ulink>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak zmusić <application>MPlayera</application> do zapamiętania opcji
-użytych dla określonego pliku, np <filename>film.avi</filename>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Stwórz plik o nazwie <filename>film.avi.conf</filename> i umieść w nim
-porządane opcje a następnie zapisz go w katalogu
-<filename class="directory">~/.mplayer</filename>
-albo w tym samym katalogu co film.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Napisy są bardzo ładne, najpiękniejsze jakie widziałem, ale spowalniają
-odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykłe...
-</para></question>
-<answer><para>
-Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj
-<filename>config.h</filename> i zamień <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem>
-na <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Potem skompiluj ponownie.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Nie mogę się dostać do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz
-nie mogę dostać się do żadnych elementów menu!
-</para></question>
-<answer><para>
-Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- <menuchoice><guimenu>Start</guimenu> <guisubmenu>Settings</guisubmenu>
- <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
- <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
- na <systemitem>Yes</systemitem>
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak uruchomić <application>MPlayera</application> w tle?
-</para></question>
-<answer><para>
-Użyj:
-<screen>mplayer <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-playback">
-<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Nie mogę zidentyfikować powodu dziwnego problemu z odtwarzaniem.
-</para></question>
-<answer><para>
-Czy masz jakiś zawieruszony plik <filename>codecs.conf</filename> w
-<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
-<filename>/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu? Usuń go,
-stary plik <filename>codecs.conf</filename> może powodować tajemnicze
-problemy i jest przeznaczony tylko dla deweloperów pracujących nad obsługą
-kodeków. Przesłania on wbudowane ustawienia <application>MPlayera</application>
-dotyczące kodeków, co spowoduje chaos jeśli w nowszych wersjach zostaną
-wprowadzone niekompatybilne zmiany. Jeśli nie jest używany przez ekspertów
-jest to przepis na katastrofę w postaci pozornie losowych i trudnych
-do zlokalizowania awarii i problemów z odtwarzaniem. Jeśli nadal masz go
-gdzieś w swoim systemie powinieneś go teraz usunąć.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-W jaki sposób sprawić by napisy pojawiały się na czarnym pasku pod filmem?
-</para></question>
-<answer><para>
-Użyj filtru video <systemitem>expand</systemitem> do zwiększenia pionowego
-obszaru renderowania filmu i umieść film przy jego górnej granicy.
-Na przykład:
-<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang pl dvd://1</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
-</para></question>
-<answer><para>
-Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
-(język audio), <option>-sid</option> (ID napisów) lub <option>-slang</option>
-(język napisów), na przykład:
-<screen>
-mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>przykład.mkv</replaceable>
-mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>przykład.mkv</replaceable>
-</screen>
-Aby zobaczyć jakie są dostępne:
-<screen>
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep sid
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep aid
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Próbuję odtworzyć jakiś strumień z internetu, ale nie udaje mi się.
-</para></question>
-<answer><para>
-Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ściągnąłem film z sieci P2P i nie chce się odtworzyć!
-</para></question>
-<answer><para>
-Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to fałszywka.
-Jeżeli dostałeś go od znajomego i on mówi, że u niego działa, to spróbuj
-porównać skróty <application>md5sum</application> (md5sum hashes).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mam problem z wyświetlaniem napisów. Pomocy!
-</para></question>
-<answer><para>
-Upewnij się, że poprawnie zainstalowałeś czcionki. Wykonaj jeszcze raz
-krok po kroku instrukcje z części
-<link linkend="fonts-osd">czcionki i OSD</link> z rozdziału o instalacji.
-Jeżeli używasz czcionek TrueType, upewnij się, że masz zainstalowaną
-bibliotekę <systemitem class="library">FreeType</systemitem>.
-Sprawdź także napisy w edytorze tekstu, bądź z innymi odtwarzaczami. Spróbuj
-tekże przekonwertować je na inny format.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Dlaczego <application>MPlayer</application> nie działa w Fedora Core?
-</para></question>
-<answer><para>
-Prelink, exec-shield i aplikacje używająca windowsowych DLLi
-(takie jak <application>MPlayer</application>) nie
-współdziałają ze sobą dobrze w Fedorze.
-</para>
-<para>
-Problem powoduje exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który będą
-ładowane biblioteki systemowe. Dzieje się to podczas prelinkowania (raz
-na dwa tygodnie)
-</para>
-<para>
-<application>MPlayer</application> próbuje załadować windowsowy DLL pod
-określony adres (0x400000). Jeżeli znajduje się tam już ważna biblioteka
-systemowa, <application>MPlayer</application> się wykrzaczy. (Typowym objawem
-jest błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) przy próbie odtwarzania plików
-Windows Media 9.)
-</para>
-<para>
-Jeżeli napotkasz taki problem, masz dwa wyjścia:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Poczekać dwa tygodnie... Być może znów zacznie działać.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Zlinkować wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami
- prelink. Oto instrukcje krok po korku:
- </para>
- <procedure>
- <step><para>Otwórz <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> i zmień
- <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> na
- <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
- </para></step>
- <step><para>
- <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
- </para></step>
- <step><para>
- <command>/etc/cron.daily/prelink</command>
- (To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.)
- </para></step>
- <step><para>
- <command>execstack -s <replaceable>/ścieżka/do/</replaceable>mplayer</command>
- (To wyłącza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
- </para></step>
- </procedure>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-<application>MPlayer</application> przerywa działanie z komunikatem
-<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
-(MPlayer przerwany przez sygnał 4 w module: decode_video).
-</para></question>
-<answer><para>
-Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten,
-na któym był skompilowany lub przekompiluj go z detekcją CPU podczas
-uruchamiania (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Gry próbuję przechwycić obraz z mojego tunera kolory są dziwne. Działa OK
-pod innymi aplikacjami.
-</para></question>
-<answer><para>
-Twoja karta prawdopodobni zgłasza obsługę penych przestrzeni kolorów,
-w rzeczywistości ich nie obsługując. Spróbuj z YUV2 zamiast domyślnego YV12
-(spójrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Otrzymuję bardzo dziwne wartości procentowe (dużo za duże) podczas odtwarzania
-plików na moim notebooku.
-</para></question>
-<answer><para>
-Jest to efekt działania systemu zarządzania / oszczędzania energii w Twoim
-notebooku (BIOS, a nie kernel). Podłącz wtyczkę od zasilacza
-<emphasis role="bold">przed</emphasis> włączeniem notebooka. Możesz także
-zobaczyć czy pomoże
-<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
-(interfejs SpeedStep dla Linuksa).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Audio/video całowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam
-<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. Działa OK
-gdy robię to jako zwykły użytkownik.
-</para></question>
-<answer><para>
-To także jest efekt zarządzania energią (patrz wyżej). Podłącz wtyczkę od
-zasilacza <emphasis role="bold">przed</emphasis> włączeniem notebooka lub
-użyj opcji <option>nortc</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Podczas odtwarzania filmu nagle się tnie i wyświetlany jest następujący
-komunikat:
-<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
-(Plik AVI ze złym przeplotem - przełączam się w tryb -ni)
-</para></question>
-<answer><para>
-Pliki ze złym przeplotem i <option>-cache</option> nie współdziałają
-dobrze. Spróbuj <option>-nocache</option>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-driver">
-<title>Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Gdy przechodzę w tryb pełnoekranowy wyświetlana jest czarna ramka
-okalająca obraz. Obraz nie jest w ogóle skalowany.
-</para></question>
-<answer><para>
-Twój sterownik wyjścia video nie obsługuje sprzętowego skalowania,
-a ponieważ programowe skalowanie może być niewiarygodnie powolne,
-<application>MPlayer</application> nie włącza go automatycznie.
-Prawdopodobnie używasz sterownika wyjśca <systemitem>x11</systemitem>
-zamiast <systemitem>xv</systemitem>. Spróbuj dodać do wywołania programu
-<option>-vo xv</option> lub przeczytaj
-<link linkend="video">sekcję video</link>, w której znajdziesz więcej
-informacji dotyczących alternatywnych sterowników wyjścia video.
-Opcja <option>-zoom</option> jawnie wymusza skalowanie programowe.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Właśnie zainstalowałem <application>MPlayera</application>. W momencie gdy chcę
-otworzyć plik video wyskakuje błąd:
-<screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen>
-(Błąd przy otwarciu/inicjalizacji wybranego urządzenia video_out (-vo).)
-Jak mogę rozwiązać mój problem?
-</para></question>
-<answer><para>
-Po prostu zmień urządzenie wyjścia video. Aby uzyskać listę dostępnych
-sterowników wyjścia video wydaj następujące polecenie:
-<screen>mplayer -vo help</screen>
-Gdy juz wybierzesz odpowiedni sterownik wyjścia video, dodaj go do swojego
-pliku konfiguracyjnego. Dodaj
-<programlisting>
-vo = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
-</programlisting>
-do <filename>~/.mplayer/config</filename> i/lub
-<programlisting>
-vo_driver = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
-</programlisting>
-do <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mam problemy z [Twój manager okien] i pełnoekranowymi trybami xv/xmga/sdl/x11...
-</para></question>
-<answer><para>
-Przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazówki do zgłaszania błędów</link> i
-wyślij nam poprawne zgłoszenie błędu.
-Popróbuj też poeksperymentować z opcją <option>-fstype</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Dźwięk gubi synchronizację przy odtwarzaniu pliku AVI.
-</para></question>
-<answer><para>
-Wypróbuj opcje <option>-bps</option> oraz <option>-nobps</option>.
-Jeżeli nic się nie poprawiło, przeczytaj
-<link linkend="bugreports">wskazówki do zgłaszania błędów</link>
-i wgraj plik na FTP.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mój komputer odtwarza zbyt wolno pliki AVI MS DivX w rozdzielczości ~ 640x300 i
-z dźwiękiem mp3 stereo. Gdy użyję opcji <option>-nosound</option>, wszystko jest
-OK (lecz bez dźwięku).
-</para></question>
-<answer><para>
-Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiękowej jest zepsuty.
-Skonsultuj się z dokumentacją, aby zobaczyć, czy możesz poprawić wydajność.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak użyć <application>dmix</application> z
-<application>MPlayerem</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Po ustawieniu
-<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
-użyj <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Podczas odtwarzania filmu nie ma dźwięku i dostaję komunikat podobny do tego:
-<screen>
-AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
-audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
-couldn't open/init audio device -> NOSOUND
-Audio: no sound!!!
-Start playing...
-</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dźwięku aRts lub ESD? Spróbuj
-wyłączyć demona dźwięku lub użyj opcji
-<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>,
-aby <application>MPlayer</application> używał aRts lub ESD.
-Możliwe jest też że masz uruchomione ALSA bez emulacji OSD, spróbuj załadować
-moduły jądra ALSA OSS lub dodaj <option>-ao alsa</option> do wiersza poleceń
-żeby bezpośrednio używać sterownika wyjścia dźwięku ALSA.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia się
-czarny ekran i nic się nie dzieje. Po około minucie zaczyna się odtwarzanie
-filmu.
-</para></question>
-<answer><para>
-aRts - demon dźwięku KDE - blokuje urządzenie dźwiękowe. Albo czekaj aż
-rozpocznie się odtwarzanie lub wyłącz demona arts w centrum sterowania. Jeżeli
-chcesz używać dźwięku aRts, określ wyjście audio przez nasz natywny sterownik
-dźwięku aRts (<option>-ao arts</option>). Jeżeli próba się nie powiedzie lub
-sterownik nie jest wkompilowany, spróbuj użyć SDL (<option>-ao sdl</option>)
-i upewnij się, że Twoje SDL poradzi sobie z dźwiękiem aRts. Inną możliwością
-jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Mam problemy z synchronizacją A/V. Niektóre moje AVI są odtwarzane dobrze, a
-niektóre z podwójną szybkością.
-</para></question>
-<answer><para>
-Masz wadliwą kartę/sterownik dźwięku. Najwyraźniej jest ustawiona na stałe na
-44100Hz i próbujesz odtwarzać plik z dźwiękiem 22050Hz. Wypróbuj filtr zmiany
-częstotliwości próbkowania audio (filtr <systemitem>resample</systemitem>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Podczas odtwarzania filmu pojawia się brak synchronizacji video-audio i/lub
-<application>MPlayer</application> wywala się z następującym komunikatem:
-<screen>
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-</screen>
-(DEMUXER: Za dużo (945 w 8390980 bajtach) pakietów video w buforze!)
-</para></question>
-<answer><para>
-Może istnieć kilka powodów.
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Twój CPU <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> karta graficzna
- <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> magistrala jest zbyt wolna.
- <application>MPlayer</application> w tym wypadku wyświetli komunikat
- (i licznik porzuconych ramek szybko będzie wzrastał).
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Jeżeli to plik AVI, to może ma zły przeplot. Wypróbuj opcję
- <option>-ni</option>.
- Może też mieć zły nagłówek. W takim przypadku może pomóc opcja
- <option>-nobps</option> i/lub opcja <option>-mc 0</option>.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Twój sterownik dźwięku jest wadliwy.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Jak pozbyć się braku synchronizacji audio/video przy przewijaniu strumieni
-RealMedia?
-</para></question>
-<answer><para>
-Może pomóc <option>-mc 0.1</option>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-dvd">
-<title>Odtwarzanie DVD</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Co z nawigacją/menu DVD?
-</para></question>
-<answer><para>
-<application>MPlayer</application> nie obsługuje menu DVD ze względu na poważne
-ograniczenia konstrukcyjne, które uniemożliwiają poprawną obsługę stałych
-obrazów i treści interaktywnej. Jeżeli chcesz mieć fajne menu, będziesz musiał
-użyć innego odtwarzacza, takiego jak <application>xine</application>,
-<application>vlc</application> lub <application>Ogle</application>.
-Jeżeli chcesz nawigacji DVD w <application>MPlayerze</application>, to będziesz
-musiał sam ją zaimplementować. Bierz jednak pod uwa