summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/fr/faq.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:07:49 +0200
committerwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:24:05 +0200
commit51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9 (patch)
tree60f6c2255ed912a7a4866b71728104a2cb2442f1 /DOCS/xml/fr/faq.xml
parent2793e7eb70a342b346788f83e1ed660c8e0d491e (diff)
parent7dfaaa95104a8e6dc024fddaf1b49c71768f1be7 (diff)
downloadmpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.bz2
mpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.xz
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Conflicts: .gitignore bstr.c cfg-mplayer.h defaultopts.c libvo/video_out.c The conflict in bstr.c is due to uau adding a bstr_getline function in commit 2ba8b91a97e7e8. This function already existed in this branch. While uau's function is obviously derived from mine, it's incompatible. His function preserves line breaks, while mine strips them. Add a bstr_strip_linebreaks function, fix all other uses of bstr_getline, and pick uau's implementation. In .gitignore, change vo_gl3_shaders.h to use an absolute path additional to resolving the merge conflict.
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/faq.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml1233
1 files changed, 0 insertions, 1233 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml
deleted file mode 100644
index ff381db387..0000000000
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1233 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!--synced with r28707 -->
-<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
-<title>Foire Aux Questions</title>
-
-<qandaset defaultlabel="qanda">
-
-<qandadiv id="faq-development">
-<title>Développement</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink>
-décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue?
-</para></question>
-<answer><para>
-Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
-il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Nous sommes plus que contents d'accepter vos
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">dons</ulink>
-matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Les codeurs et les &quot;documenteurs&quot; sont toujours les bienvenus. Lisez la
-<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
-pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
-liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake?
-</para></question>
-<answer><para>
-Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail
-relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils
-auto*, comme d'
-<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-compilation-installation">
-<title>Compilation et installation</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
-des messages cryptés contenant la phrase
-<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou
-<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> ou
-<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS'
-while reloading `asm'</systemitem>..
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait
-<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink>
-mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble
-déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et
-n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
-restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et
-stable, ou mettez à niveau fréquemment.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
-pour plus de détails.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je compiler un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit?
-</para></question>
-<answer><para>
-Essayer les options de configuration suivantes:
-<screen>
-./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas !
-<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>config.log</filename>
-pour plus de détails.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas,
-J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
-</para></question>
-<answer><para>
-... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils
-s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat
-<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et
-<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques
-<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
-<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien</para></question>
-<answer>
-<para>
-Les erreurs de lien que vous avez ressemblent très probablement à ça:
-<screen>
-ld: Undefined symbols:
-_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
-_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
-</screen>
-Ce problème est le résultat des développeurs Apple utilisant 10.4 pour compiler
-leurs logiciels et distribuant les fichiers binaires aux utilisateurs de 10.3
-à travers Software Update.
-Les symboles non définis sont définis dans Mac OS 10.4, mais pas dans 10.3.
-Une solution pourrait être de repasser à la version 7.0.1 ou plus prédécente de Quicktime.
-Il existe une meilleure solution:
-</para>
-<para>
-téléchargez une <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copie plus ancienne du Frameworks</ulink>.
-Cela vous donnera un fichier compressé qui contient le Framework
-QuickTime 7.0.1 et un Framework QuartzCore 10.3.9.
-</para>
-<para>
-Décompressez les fichiers autrepart que sur votre System folder.
-(i.e. n'installez pas ce frameworks dans votre répertoire
-<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
-Cette ancienne copie n'est là que pour contourner leproblème des erreurs de lien!)
-<screen>
-gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
-</screen>
-Dans config.mak, vous devez rajouter
-<systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem>
-à la variable <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
-Si vous utilisez <application>X-Code</application>, il vous suffit de sélectionner ces
-frameworks au lieu de ceux du système.
-</para>
-<para>
-Le fichier binaire <application>MPlayer</application> résultant utilisera en fait
-le framework qui est installé sur votre système au travers de liens dynamiques résolus lors de l'exécution.
-(Vous pouvez le vérifier en utilisant <systemitem>otool -l</systemitem>).
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-general">
-<title>Questions générales</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Oui. Voir la section
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink>
-sur notre page web.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je
-informer ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et
-suivez les instructions.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>,
-si il ne contient pas votre codec, lisez le
-<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO importation des codecs Win32</ulink>
- et contactez-nous.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:
-<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous avez besoin d'un noyau configuré spécialement pour utiliser le
-code de timing RTC. Pour plus de détails, voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je faire une copie d'écran ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
-pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
-sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
-</para>
-<para>
-Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le
-filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
-et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Exemple:
-<screen>
-A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
-</screen>
-<variablelist>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
- <listitem><para>position audio en secondes</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
- <listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
- <listitem><para>différence audio-video en secondes
- (décalage)</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
- <listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>57/57</systemitem></term>
- <listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier
- déplacement)</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>41%</systemitem></term>
- <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les
- tranches et le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus
- video_out)</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>0%</systemitem></term>
- <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
- <listitem><para>utilisation CPU du codec audio en
- pourcents</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>0</systemitem></term>
- <listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro
- A-V</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>4</systemitem></term>
- <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant
- <option>-autoq</option>)</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>49%</systemitem></term>
- <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est
- normal)</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
- <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse
- originale</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
-<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre.
-Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers.
-C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être
-mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez
-la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et
-votre habituel pilote de sortie vidéo.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">page des codecs</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que
-j'ai utilisé pour un fichier en particulier, <filename>movie.avi</filename> par exemple?
-</para></question>
-<answer><para>
-Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> contenant les options spécifiques
-à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
-ou dans le même répertoire que le fichier.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils
-ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename>
-et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
-<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Utilisez:
-<screen>
-mplayer <replaceable>options</replaceable>
-<replaceable>nomfichier</replaceable> &lt; /dev/null &amp;
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-playback">
-<title>Problèmes de lecture</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
-</para></question>
-<answer><para>
-Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
-<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
-<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le,
-un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
-problèmes et ne doit être utilisé que par les développeurs travaillant sur le support
-de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
-ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec
-des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
-pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
-de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film?
-</para></question>
-<answer><para>
-Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter
- verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film
-au niveau de la bande supérieure, par exemple:
-<screen>
-mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
-OGM, Matroska ou NUT ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option>
-(audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option>
-(subtitle language), par exemple:
-<screen>
-mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>exemple.mkv</replaceable>
-mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>exemple.mkv</replaceable>
-</screen>
-Pour voir ceux qui sont disponibles:
-<screen>
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
-</para></question>
-<answer><para>
-Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
-</para></question>
-<answer><para>
-Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
-ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
-<application>md5sum</application>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
-</para></question>
-<answer><para>
-Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
-partie <link linkend="fonts-osd">polices et OSD</link> de la section
-installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
-<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée.
-Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
-ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
-</para></question>
-<answer><para>
-Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
-application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>).
-</para>
-<para>
-Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
-librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
-fois toutes les deux semaines).
-</para>
-<para>
-Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows
-il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système
-importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera
-(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
-Windows Media 9).
-</para>
-<para>
-Si vous avez ce problème vous avez deux options:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Relinkez toutes les binaires du système avec des options de prelink
- différentes. Voici les étapes à suivre:
-</para>
-<procedure>
-<step><para>
- Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez
- <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> par <programlisting>
- PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
-</para></step>
-<step><para>
- <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
-</para></step>
-<step><para>
- <command>/etc/cron.daily/prelink</command>
- (Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de
- temps.)
-</para></step>
-<step><para>
- <command>execstack -s
- <replaceable>/chemin/vers/</replaceable>mplayer</command>
- (Cela désactive exec-shield pour le binaire
- <application>MPlayer</application>.)
- </para></step>
- </procedure>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-<application>MPlayer</application> plante avec
-<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou
-recompilez avec &quot;runtime CPU detection&quot;
-(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
-mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
-</para></question>
-<answer><para>
-Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
-supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
-à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grandes)
-lors de la lecture de fichiers sur mon portable.
-</para></question>
-<answer><para>
-C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable
-(BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur
-<emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi
-voir si <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
-(une interface SpeedStep pour Linux) vous aide.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-L'audio/vidéo devient totalement désynchronisé quand je lance <application>MPlayer</application>
-en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur.
-</para></question>
-<answer><para>
-C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez
-l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre
-portable ou soyez sûr de ne pas utiliser l'option <option>-rtc</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant:
-<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble.
-Essayez <option>-nocache</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-driver">
-<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image
-et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
-</para></question>
-<answer><para>
-Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et puisque l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application>
-ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo
-<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>.
-Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la
-<link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver
-les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option>
-permet explicitement l'utilisation de l'agrandissement logiciel.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux
-ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
-<screen>
-Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
-</screen>
-Comment puis-je résoudre mon problème?
-</para></question>
-<answer><para>
-Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir
-une liste des pilotes de sortie vidéo disponible:
-<screen>
-mplayer -vo help
-</screen>
-Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à
-votre fichier de configuration. Ajoutez
-<programlisting>
-vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
-</programlisting>
-dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou
-<programlisting>
-vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
-</programlisting>
-dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
-et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous
-un rapport de bogue en bonne et dû forme.
-Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-L'audio se désynchronise lors de la lecture d'un fichier AVI.
-</para></question>
-<answer><para>
-Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne
-s'améliore pas, lisez
-<link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link>
-et téléchargez le fichier par FTP.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec
-<application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Après avoir configuré votre
-<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
-vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages d'erreur similaires à celui-ci:
-<screen>
-AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
-[AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
-Could not open/initialize audio device -> no sound.
-Audio: no sound
-Starting playback...
-</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le
-démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option>
-pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>.
-Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS
-du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour
-directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un
-écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
-</para></question>
-<answer><para>
-Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
-ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
-utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif
-(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
-(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre
-option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
-d'autres sont lus à double vitesse !
-</para></question>
-<answer><para>
-Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et
-vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz.
-Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application>
-plante avec le message suivant:
-<screen>Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Il peut y avoir plusieurs raisons.
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis>
-votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si
-c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite).
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez
-l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution.
-Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
-et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Beaucoup de fichiers FLV ne sont lus correctement qu'avec
- <option>-correct-pts</option>.
- Malheureusement, <application>MEncoder</application> n'a pas cette option
- mais vous pouvez essayer de régler <option>-fps</option>à la valeur
- correcte si vous la connaissez.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Votre pilote son est bogué.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je me débarasser de la désynchronisation A/V lors d'une
-recherche sur des flux de type RealMedia?
-</para></question>
-<answer><para>
-l'option <option>-mc 10</option> peut aider.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-dvd">
-<title>Lecture DVD</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Et a propos de la navigation et des menus DVD ?
-</para></question>
-<answer><para>
-<application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses
-limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes
-et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous
-devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>,
-<application>VLC</application> ou <application>Ogle</application>.
-Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>,
-vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très
-dur.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ?
-</para></question>
-<answer><para>
-Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows !
-</para></question>
-<answer><para>
-Utilisez <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">l'outil regionset</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs
-"Encrypted VOB file!".
-</para></question>
-<answer><para>
-Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que
-vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la r