summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:07:49 +0200
committerwm4 <wm4@mplayer2.org>2012-07-28 17:24:05 +0200
commit51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9 (patch)
tree60f6c2255ed912a7a4866b71728104a2cb2442f1 /DOCS/xml/pl/usage.xml
parent2793e7eb70a342b346788f83e1ed660c8e0d491e (diff)
parent7dfaaa95104a8e6dc024fddaf1b49c71768f1be7 (diff)
downloadmpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.bz2
mpv-51e198c2a1e43b74ad35ef358628dcd8791158d9.tar.xz
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Conflicts: .gitignore bstr.c cfg-mplayer.h defaultopts.c libvo/video_out.c The conflict in bstr.c is due to uau adding a bstr_getline function in commit 2ba8b91a97e7e8. This function already existed in this branch. While uau's function is obviously derived from mine, it's incompatible. His function preserves line breaks, while mine strips them. Add a bstr_strip_linebreaks function, fix all other uses of bstr_getline, and pick uau's implementation. In .gitignore, change vo_gl3_shaders.h to use an absolute path additional to resolving the merge conflict.
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/usage.xml1854
1 files changed, 0 insertions, 1854 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/usage.xml b/DOCS/xml/pl/usage.xml
deleted file mode 100644
index cf7ba6b928..0000000000
--- a/DOCS/xml/pl/usage.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1854 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21748 -->
-<!-- Opiekun: emdej -->
-<chapter id="usage">
-<title>Sposób użycia</title>
-
-<sect1 id="commandline">
-<title>Wiersz poleceń</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania.
-Składa się ono z opcji globalnych podanych na początku, na przykład:
-<screen>mplayer -vfm 5</screen>
-i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego
-pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład:
-<screen>
-mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz
-<literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>:
-<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie pliku:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Kolejny sposób na odtworzenie pliku:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
---> <replaceable>file:///zakodowana-ścieżka-uri</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie większej ilości plików:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>opcje domyślne</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>plik1</replaceable><!--
---> [<replaceable>opcje dla pliku1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>plik2</replaceable><!--
---> [<replaceable>opcje dla pliku2</replaceable>] ...
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie VCD:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>numer_ścieżki</replaceable><!--
---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie DVD:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>numer_tytułu</replaceable><!--
---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie z WWW:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
---> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable>
-</synopsis>
-(można użyć również playlist)
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie z RTSP:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
---> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Przykłady:
-<screen>
-mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
-mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
-mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
---></screen>
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="subosd">
-<title>Napisy i OSD</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> może wyświetlać napisy podczas odtwarzania
-filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
- <listitem><para>OGM</para></listitem>
- <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
- <listitem><para>SubRip</para></listitem>
- <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
- <listitem><para>Sami</para></listitem>
- <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
- <listitem><para>RT</para></listitem>
- <listitem><para>SSA</para></listitem>
- <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
- <listitem><para>MPsub</para></listitem>
- <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
- <listitem><para>
- <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para>
- </listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> może zrzucić wyżej wymienione formaty napisów
-(<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do następujących formatów,
-jeśli podasz odpowiednią opcję:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
- <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-<application>MEncoder</application> może zrzucić napisy DVD do formatu
-<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>.
-</para>
-
-<para>
-Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów:
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>Format VOBsub</title>
-<para>
-Napisy VOBsub składają się z dużego (kilkumegabajtowego) pliku <filename>.SUB</filename>
-i opcjonalnych plików <filename>.IDX</filename> i/lub <filename>.IFO</filename>.
-Jeżeli masz takie pliki, jak
-<filename><replaceable>przykład.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>przykład.ifo</replaceable></filename> (opcjonalne),
-<filename><replaceable>przykład.idx</replaceable></filename> -
-musisz przekazać <application>MPlayerowi</application> opcje
-<option>-vobsub przykład [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option>
-(pełna ścieżka jest opcjonalna). Parametr <option>-vobsubid</option> jest, jak
-<option>-sid</option> dla DVD - przy jego pomocy możesz wybierać pomiędzy ścieżkami napisów
-(różne języki). Jeżeli opcja <option>-vobsubid</option> jest pominięta,
-<application>MPlayer</application> spróbuje użyć języka podanego przez parametr
-<option>-slang</option> i powróci do <systemitem>langidx</systemitem>
-zawartego w pliku<filename>.IDX</filename>, żeby ustawić język napisów. Jeżeli to
-zakończy się niepowodzeniem, napisy nie będą wyświetlane.
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Inne formaty napisów</title>
-<para>
-Inne formaty składają się z pojedynczego pliku tekstowego zawierającego przedział
-czasowy, rozmieszczenie i sam tekst. Sposób użycia: Jeżeli masz taki plik, jak
-<filename><replaceable>przykład.txt</replaceable></filename>,
-musisz przekazać opcję <option>-sub
-<replaceable>przykład.txt</replaceable></option> (pełna ścieżka jest opcjonalna).
-</para>
-</formalpara>
-
-<variablelist>
-<title>Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:</title>
-<varlistentry>
- <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund.
- Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista).
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Określa położenie napisów.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Jeżeli podczas używania napisów w formacie MicroDVD zauważysz rosnące opóźnienie
-między nimi a filmem, to prawdopodobnie ilość klatek na sekundę filmu różni się
-od wartości, do której zostały przystosowane napisy.
-Zauważ, że format ten korzysta z bezwzględnych numerów klatek do wyświetlania
-napisów w odpowiednim momencie, ale nie zawiera w sobie informacji o wartości fps,
-dlatego powinieneś skorzystać z opcji <option>-subfps</option>.
-Jeżeli chciałbyś trwale rozwiązać ten problem, musisz ręcznie zmienić
-wartość framerate pliku z napisami.
-<application>MPlayer</application> może zrobić to za ciebie:
-
-<screen>
-mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> \
- -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-O napisach DVD przeczytasz w rozdziale <link linkend="dvd">DVD</link>.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="control">
-<title>Sterowanie</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> posiada w pełni konfigurowalną, opartą na
-komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie
-<application>MPlayerem</application> za pomocą klawiatury, myszki, joysticka lub
-zdalnego sterowania (za pomocą LIRC). Zajrzyj na stronę man w celu przejrzenia
-pełnej listy skrótów klawiszowych.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>Konfiguracja sterowania</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisać dowolny klawisz/przycisk
-do dowolnego polecenia za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. Składnia tego
-pliku to nazwa klawisza, po której znajduje się komenda. Domyślny plik
-konfiguracyjny znajduje się w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale
-można podać także inny za pomocą opcji
-<option>-input <replaceable>plik</replaceable></option>
-(ścieżki względne są względem <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
-</para>
-
-<para>
-Możesz uzyskać pełną listę obsługiwanych klawiszy uruchamiając
-<command>mplayer -input keylist</command>
-i pełną listę dostępnych komend za pomocą
-<command>mplayer -input cmdlist</command>.
-</para>
-
-<example id="input_control_file">
-<title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title>
-<programlisting>
-##
-## Plik konfiguracji sterowania MPlayera
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-&gt; pt_step 1
-&lt; pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1<!--
---></programlisting>
-</example>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="lirc">
-<title>Sterowanie poprzez LIRC</title>
-
-<para>
-Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego do własnoręcznego zbudowania
-odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i
-steruj nim swoim Linuksem!
-Więcej informacji na <ulink url="http://www.lirc.org">stronie domowej LIRC</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-Jeśli zainstalowałeś pakiet LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go
-wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application>
-wypisze przy starcie "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>".
-Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na
-temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-)
-</para>
-
-<para>
-Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - niespodzianka -
-<filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend
-<application>MPlayera</application>, a nawet podać więcej niż jedną
-komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>.
-Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli
-ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego
-<filename>.lircrc</filename>:
-</para>
-
-<programlisting>
-begin
- button = VOLUME_PLUS
- prog = mplayer
- config = volume 1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = VOLUME_MINUS
- prog = mplayer
- config = volume -1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = CD_PLAY
- prog = mplayer
- config = pause
-end
-
-begin
- button = CD_STOP
- prog = mplayer
- config = seek 0 1\npause
-end<!--
---></programlisting>
-
-<para>
-Jeśli nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config
-(<filename>~/.lircrc</filename>), użyj opcji <option>-lircconf
-<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podać inny plik.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="slave-mode">
-<title>Tryb sługi</title>
-
-<para>
-Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na
-<application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcją
-<option>-slave</option> <application>MPlayer</application> będzie czytał
-ze standardowego wejścia komendy oddzielone znakami nowego wiersza (\n).
-Komendy zostały udokumentowane w pliku
-<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="streaming">
-<title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać pliki z sieci, używając
-protokołów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP.
-</para>
-
-<para>
-Odtwarzanie następuje przez proste podanie URLa w wierszu poleceń.
-<application>MPlayer</application> zwraca również uwagę na zmienną środowiskową
-<envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie
-z proxy może być również wymuszone za pomocą:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia
-(<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do
-odtwarzania poprzez FTP:
-<screen>i
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -
-</screen>
-</para>
-
-<note><para>
-Zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu
-z sieci:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
-</screen>
-</para></note>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="streaming-save">
-<title>Zapisywanie strumieniowanej zawartości</title>
-
-<para>
-Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania
-Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji
-<option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku.
-Na przykład:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable>
-</screen>
-zapisze zawartość strumieniowaną z
-<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku
-<replaceable>stream.asf</replaceable>.
-Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez
-<application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
-<title>Strumienie zdalne</title>
-
-<para>
-Strumienie zdalne pozwalają na dostęp do większości strumieni obsługiwanych
-przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. Głównym celem tej
-funkcji jest umożliwienie bezpośredniego korzystania z napędu CD lub DVD innego
-komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości).
-Niestety niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie,
-gdyż są zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w
-przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="compile_mpst_server">
-<title>Kompilacja serwera</title>
-
-<para>
-Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu
-<filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application>
-by zbudować program serwera. Możesz wtedy skopiować program
-<application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim
-systemie (przeważnie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
-pod Linuksem).
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="use_mpst">
-<title>Używanie strumieni zdalnych</title>
-
-<para>
-Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć
-dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych
-argumentów wiersza poleceń, więc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
-Teraz możesz np. odtworzyć drugą ścieżkę VCD na serwerze za pomocą:
-<screen>
-mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera/vcd://2</replaceable>
-</screen>
-Masz również dostęp do plików na tym serwerze:
-<screen>
-mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
-</screen>
-Zauważ, że ścieżki, które nie zaczynają się na "/" będą względne do katalogu,
-w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana,
-lecz bardzo zalecana.
-</para>
-
-<para>
-Miej na uwadze to, że aktualnie serwer nie ma żadnych zabezpieczeń. Nie narzekaj
-więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś
-(dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="drives">
-<title>Napędy CD/DVD</title>
-
-<para>
-Nowoczesne napędy CD-ROM osiągają bardzo duże prędkości. Niektóre z nich są
-dodatkowo zdolne do pracy przy zredukowanych prędkościach. Oto kilka powodów,
-dla których powinniśmy zastanowić się czy nie należy zredukować prędkości
-naszego napędu:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Istnieją doniesienia o błędach odczytu przy dużych prędkościach, szczególnie
- podczas używania uszkodzonych bądź wadliwie wytłoczonych/nagranych płyt CD.
- Redukcja prędkości odczytu może uchronić nas przed utratą danych w takich
- przypadkach.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Wiele napędów CD jest dokuczliwie głośnych. Redukcja prędkości może zmniejszyć
- natężenie hałasu.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="drives_linux">
-<title>Linux</title>
-
-<para>
-Możesz zredukować prędkość napędu CD z interfejsem IDE korzystając
-z <command>hdparm</command>, <command>setcd</command> lub
-<command>cdctl</command>.
-Działają one w następujący sposób:
-<screen>hdparm -E <replaceable>[prędkość]</replaceable> <replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable></screen>
-<screen>setcd -x <replaceable>[prędkość]</replaceable> <replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable></screen>
-<screen>cdctl -bS <replaceable>[speed]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Jeśli używasz emulacji SCSI, możesz musieć zastosować ustawienia do prawdziwego
-urządzenia IDE a nie emulowanego SCSI.
-</para>
-
-<para>
-Jeżeli masz uprawnienia roota, to pomóc może także następująca komenda:
-<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable>/settings</screen>
-</para>
-
-
-<para>
-Ustawiamy w ten sposób wielkość bufora odczytu na 2MB, co pomaga przy odczycie
-porysowanych płyt. Jeżeli ustawimy zbyt dużą wielkość tego bufora, napęd będzie
-stale rozkręcał się i zwalniał, co spowoduje bardzo znaczny spadek wydajności.
-Zaleca się również dostrojenie napędu CD-ROM przy użyciu
-<command>hdparm</command>:
-<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Włączamy w ten sposób dostęp DMA do dysku, czytanie z wyprzedzeniem i
-odmaskowanie IRQ (IRQ unmasking) (więcej przeczytasz na stronach man do
-<command>hdparm</command>)
-</para>
-
-<para>
-Proszę sprawdzić
-"<filename>/proc/ide/<replaceable>[urządzenie cdrom]</replaceable>/settings</filename>"
-by dostroić swój napędu CD-ROM.
-</para>
-
-<para>
-Dla napędów SCSI nie istnieje jednolity sposób ustawiawiania tych parametrów
-(jeżeli znasz jakiś to napisz nam o nim). Istnieje narzędzie które działa z
-<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">napędami SCSI Plextor</ulink>.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="drives_freebsd">
-<title>FreeBSD</title>
-
-<para>Prędkość:
-<screen>
-cdcontrol [-f <replaceable>urządzenie</replaceable>] speed <replaceable>[prędkość]</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>DMA:
-<screen>
-sysctl hw.ata.atapi_dma=1
-</screen>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="dvd">
-<title>Odtwarzanie DVD</title>
-
-<para>
-Aby poznać pełną listę dostępnych opcji, proszę przeczytać odpowiednie strony
-man. Składnia do odtwarzania standardowego DVD jest następująca:
-<screen>
-mplayer dvd://<replaceable>&lt;ścieżka&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;urządzenie&gt;</replaceable>]
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Przykład:
-<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
-</para>
-
-<para>
-Jeśli skompilowałeś <application>MPlayera</application> z obsługą dvdnav,
-składnia jest taka sama, tylko musisz użyć dvdnav:// zamiast dvd://.
-</para>
-
-<para>
-Domyślnym urządzeniem (device) DVD jest <filename>/dev/dvd</filename>. Jeżeli
-Twoje ustawienia są inne, stwórz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie
-urządzenie (device) w linii polecenia korzystając z opcji
-<option>-dvd-device</option>.
-</para>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> używa <systemitem>libdvdread</systemitem>
-oraz <systemitem>libdvdcss</systemitem> do odtwarzania i dekodowania DVD.
-Te dwie biblioteki są zawarte
-w głównym drzewie źródłowym <application>MPlayera</application>, nie trzeba
-instalować ich osobno.
-Możesz też użyć systemowych wersji tych bibliotek, ale nie jest to zalecane,
-ponieważ może spowodować błędy, niekompatybilności bibliotek oraz zmniejszenie
-prędkości.
-</para>
-
-<note><para>
-Jeśli występują problemy z dekodowaniem DVD, spróbuj wyłączyć supermount lub
-inne tego typu usługi. Niektóre napędy RPC-2 mogą również wymagać ustawienia
-kodu regionu DVD.
-</para></note>
-
-<formalpara>
-<title>Struktura dysku DVD</title>
-<para>
-Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Zwykle posiadają system
-plików UDF na pojedynczej ścieżce zawierającej różnorakie pliki (małe pliki .IFO
-i .BUK oraz duże (1GB) pliki .VOB).
-Są one rzeczywistymi plikami i mogą być kopiowane/odtwarzane z podmontowanego
-systemu plików niezakodowanego DVD.
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu (mapa
-rozdziałów/tytułów/kątów kamery, tablica języków, itp) i są konieczne do
-odczytu i interpretacji zawartości pliku .VOB (filmu).
-Pliki .BUK są kopiami zapasowymi plików .IFO.
-Używają <emphasis role="bold">sektorów</emphasis> wszędzie, więc aby
-zaimplementować nawigację na DVD lub rozszyfrować zawartość, należy używać
-adresowania sektorów dysku w trybie raw.
-</para>
-
-<para>
-Z tego powodu obsługa DVD wymaga
-dostępu do urządzenia w trybie raw bazującym na sektorach. Niestety wymagane
-jest (pod Linuksem) posiadanie uprawnień roota aby móc korzystać z sektorowego
-adresowania pliku.
-Dlatego też nie w ogóle używamy sterownika systemu plików pochodzącego
-z jądra, ale reimplementujemy to w przestrzeni użytkownika.
-Zajmuje się tym biblioteka <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x.
-Sterownik
-systemu plików UDF zawarty w jądrze nie jest wymagany ponieważ wspomniane
-biblioteki zawierają własny, wbudowany sterownik systemu plików UDF. DVD nie
-musi być podmontowany, bowiem używany jest jedynie dostęp w trybie raw.
-</para>
-
-<para>
-Czasami <filename>/dev/dvd</filename> nie może być czytany przez użytkowników,
-zatem autorzy <systemitem>libdvdread</systemitem> zaimplementowali warstwę
-emulacji, która tłumaczy adresowanie sektorowe na nazwy plików i offsety, aby
-emulować dostęp w trybie raw na podmontowanym systemie plików albo nawet na
-twardym dysku.
-</para>
-
-<para>
-<systemitem>libdvdread</systemitem> równie dobrze akceptuje miejsce
-podmontowania (mountpoint) jak i nazwę urządzenia przy dostępie w trybie raw i
-sprawdza <filename>/proc/mounts</filename> w celu odnalezienia odpowiedniej
-nazwy urządzenia (device). Zostało to napisane z myślą o systemie Solaris, gdzie
-nazwy urządzeń są przydzielane automatycznie.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>Deszyfrowanie DVD</title>
-<para>
-Do deszyfrowania DVD jest używana biblioteka
-<systemitem>libdvdcss</systemitem>. Metoda jej działania może być określona
-poprzez zmienna środowiskową <envar>DVDCSS_METHOD</envar>,
-co jest dokładniej opisane na stronie man.
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-Napędy DVD RPC-1 zabezpieczają ustawienia regionu jedynie poprzez
-oprogramowanie. Napędy RPC-2 mają sprzętowe zabezpieczenie, które pozwala na co
-najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napęd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
-aktualizacja firmware'u do RPC-1.
-Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie.
-Poszukiwania radzimy rozpocząć od
-<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>.
-Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urządzenia, użyj
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool
-(narzędzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napędzie
-DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz
-ustawić region tylko 5 razy.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="vcd">
-<title>Odtwarzanie VCD</title>
-
-<para>
-Pełna lista dostępnych opcji znajduje się na stronie man. Składnia dla
-standardowego Video CD (VCD) jest następująca:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;ścieżka&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;urządzenie&gt;</replaceable>]</screen>
-Przykład:
-<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
-Domyślnym urządzeniem VCD jest <filename>/dev/cdrom</filename>. Jeśli
-Twoje ustawienia są inne, utwórz dowiązanie symboliczne
-lub podaj prawidłowe urządzenie w linii poleceń za pomocą opcji
-<option>-cdrom-device</option>
-</para>
-
-<note><para>
-Przynajmniej napędy CD-ROM SCSI firmy Plextor i niektóre modele Toshiby
-mają beznadziejną wydajność przy odczycie VCD. Jest to spowodowane
-niekompletną implementacją <systemitem>ioctl</systemitem>'a CDROMREADRAW dla
-tych urządzeń. Jeśli masz jakieś pojęcie o programowaniu SCSI,
-<ulink url="../../tech/patches.txt">pomóż nam</ulink> zaimplementować ogólną
-obsługę SCSI dla VCD.
-</para></note>
-
-<para>
-W międzyczasie możesz wyciągać dane z VCD za pomocą
-<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
-i odtwarzać plik wynikowy za pomocą <application>MPlayera</application>
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>Struktura VCD</title>
-<para>
-Video CD (VCD) składa się z sektorów CD-ROM XA, tzn. ścieżek CD-ROM
-mode 2 form 1 i form 2:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Pierwsza ścieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji
- błędów L2. Ścieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gęstości 2048
- bajtów/sektor. Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także
- nieruchome klatki, często używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogą także
- być składowane w tejże pierwszej ścieżce, ale MPEGi muszą być podzielone na
- kawałki po 150 sektorów. System plików ISO-9660 może zawierać inne pliki bądź
- programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Druga i pozostałe ścieżki są zwykle ścieżkami video MPEG typu raw o gęstości
- 2324 bajtów/sektor, zawierającymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor.
- Ścieżki te są w formacje mode 2 form 1, więc przechowują one więcej danych na
- sektor, w zamian za słabszą korekcję błędów. Możliwe są też ścieżki CD-DA na
- VCD poza pierwszą ścieżką. Niektóre systemy operacyjne używają pewnych
- trików aby ścieżki nie zawierające systemu plików ISO-9660 były widoczne
- w systemie plików. W pozostałych systemach, jak na przykład w systemie
- GNU/Linux, nie ma takiej możliwości (jeszcze). W takim przypadku dane MPEG
- <emphasis role="bold">nie mogą być montowane</emphasis>.
- Jako że większość filmów znajduje się na tego typu ścieżce,
- powinieneś spróbować na początek opcji <option>vcd://2</option>.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Istnieją również płyty VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyncza ścieżka i
- brak systemu plików w ogóle). Je również da się odtwarzać, ale nie da
- się ich montować.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Definicja standardu Video CD, nazywana "Białą Księgą" Phillipsa,
- generalnie nie jest dostępna online, musi być zakupiona u Phillipsa.
- Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na
- <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie dokumentacji vcdimagera</ulink>.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>O plikach .DAT</title>
-<para>
-Plik o rozmiarze ok. 600 MB widoczny na pierwszej ścieżce zamontowanego VCD
-nie jest prawdziwym plikiem ! Jest on tzw. bramką ISO, utworzoną by
-Windows mógł obsługiwać takie ścieżki (Windows w ogóle nie zezwala aplikacjom
-na dostęp do urządzeń w trybie raw). Pod Linuksem nie możesz kopiować ani
-odtwarzać tych plików (zawierają "śmieci"). Pod Windows jest to możliwe, gdyż
-jego sterownik iso9660 symuluje odczyt ścieżek w trybie raw za pomocą tego
-pliku. By móc odtwarzać pliki .DAT, musisz mieć sterownik do jądra, który
-dostarczany jest z linuksową wersją PowerDVD. Posiada on zmodyfikowany sterownik
-systemu plików iso9660 (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), który jest w
-stanie symulować odczyt ścieżek w trybie raw za pomocą pliku .DAT. Jeśli
-podmontujesz płytę używając ich sterownika, możesz kopiować, a nawet odtwarzać
-pliki .DAT za pomocą <application>MPlayera</application>. Ale nie będzie to
-działało za pomocą standardowego sterownika iso9660 dostarczonego z jądrem
-Linuksa! Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. Alternatywą dla
-kopiowania VCD jest nowy sterownik:
-<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest
-częścią oficjalnego jądra), który wyświetla sesje CD jako pliki obrazów, oraz
-<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
-płyt CD bit po bicie.
-</para>
-</formalpara>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
-<title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title>
-
-<para>
-Decyzyjna lista edycji (EDL) pozwala na automatyczne omijanie, bądź wyciszanie
-fragmentów filmów podczas ich odtwarzania, na podstawie pliku konfiguracji EDL
-dla danego filmu.
-</para>
-
-<para>
-Funkcja ta jest użyteczna dla osób, które zechcą obejrzeć film w "przyjaznym
-dla rodziny" trybie. Możesz usunąć z filmu przemoc, przekleństwa, Jar-Jar
-Binksa, zgodnie z własnymi preferencjami. Ponadto istnieją także inne
-zastosowania, jak automatyczne pomijanie reklam w oglądanych filmach.
-</para>
-
-<para>
-Format pliku EDL jest raczej "goły". Używana jest struktura z pojedynczym
-poleceniem w wierszu, w którym określone jest co należy zrobić (skip/mute),
<