summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-10-21 11:34:25 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-10-21 11:34:25 +0000
commit5cda6fffa5b197e026301435ec38a7cb28cdb6f5 (patch)
treedf890385b9f8d9a30801b72f441a04a3941f81f9
parentaa02ce5279005c6c6d09d8bf8365b32c979325ff (diff)
downloadmpv-5cda6fffa5b197e026301435ec38a7cb28cdb6f5.tar.bz2
mpv-5cda6fffa5b197e026301435ec38a7cb28cdb6f5.tar.xz
The Hungarian translation has been available in XML format for some time
now, the HTML version is also very outdated. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13719 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r--DOCS/hu/bugreports.html290
-rw-r--r--DOCS/hu/cd-dvd.html261
-rw-r--r--DOCS/hu/codecs.html562
-rw-r--r--DOCS/hu/documentation.html1889
-rw-r--r--DOCS/hu/encoding.html375
-rw-r--r--DOCS/hu/faq.html630
-rw-r--r--DOCS/hu/formats.html322
-rw-r--r--DOCS/hu/skin.html909
-rw-r--r--DOCS/hu/sound.html707
-rw-r--r--DOCS/hu/video.html1503
10 files changed, 0 insertions, 7448 deletions
diff --git a/DOCS/hu/bugreports.html b/DOCS/hu/bugreports.html
deleted file mode 100644
index 5e6763b778..0000000000
--- a/DOCS/hu/bugreports.html
+++ /dev/null
@@ -1,290 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H1><A NAME=appendix_b>B függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></H1>
-
-<P>Egy jó bugreport nagyon hasznosan járul hozzá a szoftver fejlődéséhez.
- Ennek megfelelően mindkettejük elkészítése is bizonyos időt igényel.
- Kérlek vedd figyelembe hogy a legtöbb feljesztő elfoglalt, és emellett
- még vad mennyiségű e-mailt is el kell olvasnia. Tehát, - bár a
- visszajelzésed nagyon fontos - meg kell értened hogy az összes általunk
- kért információt meg kell adnod, és lépésről-lépésre követned kell
- az itt leírtakat.</P>
-
-<H2><A NAME="fix">B.1 Hogyan javítsak egy bugot?</A></H2>
-
-<P>Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad.
- Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a
- <A HREF="../tech/patches.txt">rövid kis szöveget</A>, hogy megtudd mit
- kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>. Az
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
- listán lévők segítenek ha kérdésed van.</P>
-
-
-<H2><A NAME="report">B.2 Hogyan jelents be hibát?</A></H2>
-
-<P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát
- már kijavítottuk. A fejlesztés nagyon gyors ütemben zajlik, a "hivatalosan"
- kiadott <B>MPlayerben</B> lévő hibákat napokon vagy akár órákon belül
- kijavítjuk. Éppen ezért csak a CVS verziót használd hibák bejelentésére.
- A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A>
- találhatod meg. Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el az
- <A HREF="../documentation.html#known_bugs">ismert hibák fejezetet</A>, és a
- dokumentáció többi részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink
- alapján nem oldódik meg, akkor kérjük jelentsd be.</P>
-
-<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a
- kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók
- már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb
- juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P>
-
-<P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod.
- Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak
- bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz
- kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes
- kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több
- esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni
- az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk
- sikerrel járni.</P>
-
-<P>A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt
- útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan
- tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>,
- <A HREF="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. Raymond-tól</A>. Egy másik
- hasznos írás a
- <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Hatékony
- Bugreportolás című</A>, amit
- <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A>
- követett el.
- Ha ezeket követed, biztonságban vagy. Másrészről viszont mivel
- mindannyiónk szabad idejében és nem kötelezően követi a listák forgalmát,
- így nem következik hogy mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a
- probléma megoldását.</P>
-
-
-<H2><A NAME="where">B.3 Hol jelentheted be?</H2>
-
-<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
- és küldd a bugreportot az<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
- címre.</P>
-
-<P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány
- <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és
- <B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben
- vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva.
- Ha nem tudod mi az a HTML formátumú levél, olvasd el
- <A HREF="http://expita.com/nomime.html">ezt a leírást</A>.
- Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek,
- így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P>
-
-<H2><A NAME="what">B.4 Miből álljon a bugreport</A></H2>
-
-<P>Szükség lehet naplófile-okra, konfigurációra, vagy egy minta file-ra a
- bugreporthoz.Ha ezek közül valamelyik nagy méretű, akkor jobb ha
- FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét,
- elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak
- korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd,
- vagy tedd letölthetővé.</P>
-
-
-<H3><A NAME="system">B.4.1 Rendszer információ</A></H3>
-
-<UL>
- <LI>milyen disztribúciót használsz?<BR>
- például:
- <UL>
- <LI>RedHat 7.1</LI>
- <LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI>
- </UL>
- <LI>kernel verzió<BR>
- <CODE>uname -a</CODE></LI>
- <LI>libc verzió:<BR>
- <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
- <LI>X verzió:<BR>
- <CODE>X -version</CODE></LI>
- <LI>gcc és ld verzió:<BR>
- <CODE>gcc -v<BR>
- ld -v</CODE></LI>
- <LI>binutils verzió:<BR>
- <CODE>as --version</CODE></LI>
- <LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához:
- <UL>
- <LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>XVIDIX-szel kapcsolatos problémák esetén:
- <UL>
- <LI>X színmélysége:<BR>
- <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>ha a GUI a bugos:
- <UL>
- <LI>GTK verzió</LI>
- <LI>GLIB verzió</LI>
- <LI>libpng verzió</LI>
- <LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI>
- </UL>
- </LI>
-</UL>
-
-<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Hardver és eszközmeghajtók</A></H3>
-
-<UL>
- <LI>CPU típusa:<BR>
- <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
- <LI>video kártya: gyártó és típus<BR>
- például:<BR>
- <UL>
- <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
- <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>video driver típus és verzió<BR>
- például:
- <UL>
- <LI>X beépített drivere</LI>
- <LI>nvidia 0.9.623</LI>
- <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
- <LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>hangkártya típus és driver<BR>
- például:<BR>
- <UL>
- <LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI>
- <LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI>
- <LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI>
- </UL>
- </LI>
- <LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE>
- kimenetét</LI>
-</UL>
-
-
-<H3><A NAME="configure">B.4.3 Configure problémákhoz</A></H3>
-
-<P>Ha hibát kapsz miközben a <CODE>./configure</CODE> fut, vagy egy
- autodetektálás hibát jelez, olvasd el a <CODE>configure.log</CODE> file-t.</P>
-
-
-<H3><A NAME="compilation">B.4.4 Fordítási problémákhoz, hibákhoz</A></H3>
-
-<P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P>
- <UL>
- <LI>configure.log</LI>
- <LI>config.h</LI>
- <LI>config.mak</LI>
- <LI>libvo/config.mak</LI>
- </UL>
-
-Ha a fordítás az alább felsorolt könyvtárak egyikében áll le, a következő
-file-okat is küldd el:
-
-<UL>
- <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI>
- <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI>
- <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI>
-</UL>
-
-
-<H3><A NAME="playback">B.4.5 Lejátszási problémákhoz</A></H3>
-
-<P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább 1-es bőségi
- (verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor
- a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van.
- A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P>
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [opciók] filenév &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
-
-<P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik,
- töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
-
-<P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy
- mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR>
- Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodukáljuk a
- problémát, de először próbáld ki:</P>
- <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P>
-</P>
-
-<P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti
- <STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező
- file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR>
- <B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd
- el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is
- elég!
-
-<H3><A NAME="crash">B.4.6 Összeomlás (Michael Douglas) esetén</A></H3>
-
-<P>Futtasd az MPlayer-t <CODE>gdb</CODE>-ben, és a kimenetét küldd el
- nekünk, vagy coredump file esetén a következők szerint járj el:</P>
-
-<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat egy reprodukálható crash-ből</A></H4>
-
-Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot:
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
-
-majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből:
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb ./mplayer</CODE></P>
-
-Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket:
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P>
-
-és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova
-a következőket kell beírnod
-
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $eip-32 $eip+32<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;info all-registers</CODE></P>
-
-és a kimenetet elküldeni nekünk.
-
-<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</A></H4>
-
-<P>Hozz létre egy file-t (parancs_file) a következő tartalommal:</P>
-
-<P><CODE>bt<BR>
- disass $pc-32 $pc+32<BR>
- info all-registers</CODE></P>
-
-<P>Ezután írd be a következő parancsot:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file &gt; mplayer.bug</CODE></P>
-
-
-
-<H2><A NAME="advusers">B.5 Tudom hogy mit csinálok...</A></H2>
-
-<P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos
- vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó
- hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne
- megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda
- küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ
- kapsz.<BR><BR>
-
- Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz,
- vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR>
- Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha
- tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B>
- felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz
- nehéz kitalálni a feliratkozás módját...</P>
-
-</BODY>
-</HTML>
diff --git a/DOCS/hu/cd-dvd.html b/DOCS/hu/cd-dvd.html
deleted file mode 100644
index ee03da7e0c..0000000000
--- a/DOCS/hu/cd-dvd.html
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<P><B><A NAME=drives>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
-
-<P>A Linux dokumentációjából:</P>
-
-<P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
- lehet arra, hogy ezt kihasználjuk:</P>
-
- <UL>
- <LI>Magas sebességen előfordulhatnak olvasási hibák, főleg hibásan
- készített CD lemezek esetén.</LI>
- <LI>Nem elhanyagolható a sebességgel arányos zajszint sem.</LI>
- </UL>
-
-<P>Ajánlott a 'hdparm' vagy a 'setcd' nevű programot használni.</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E [sebesség] [meghajtó]</CODE></P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P>
-
-<P>A következő parancs is hasznos lehet:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt;/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
-
-<P>Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos).
- Ha túl magasra állítod, a folytonosan fel-, és lepörgő meghajtó drámai
- teljesítménycsökkenést fog okozni.
- Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)</CODE></P>
-
-<P>Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot.
- (ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)</P>
-
-<P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P>
-
-<P>Az SCSI meghajtóknak nincs ilyen egységes felülete ezen paraméterek
- állításához. <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI
- meghajtókhoz</A> viszont rendelkezésre áll egy program.</P>
-
-<P>FreeBSD:</P>
-
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Speed: <CODE>cdcontrol [-f meghajtó] speed [sebesség]</CODE></P>
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P>
-
-<P><B><A NAME=dvd>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
-
-<P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthető
- meg. Egy szabványos DVD lemez lejátszása a következőképpen történik:</P>
-
-<P><CODE>mplayer dvd://&lt;sáv&gt; [-dvd-device &lt;egység&gt;]</CODE></P>
-
-<P>Például: <CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P>
-
-<P>Az alapértelmezett DVD egység a <CODE>/dev/dvd</CODE>. Ha a rendszered ettől
- különbözik, egy megfelelő symlink-kel, vagy a <CODE>-dvd-device</CODE>
- opció használatával megoldhatod a problémát.</P>
-
-<H4>Új DVD támogatás (mpdvdkit2)</H4>
-
-<P>Az <B>MPlayer</B> a <CODE>libdvdread</CODE> és <CODE>libdvdcss</CODE>
- néven ismert könyvtárakat használja a DVD dekódolásához és lejátszásához.
- Ez a két program a <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> alkönyvtárban található, így
- külön installálásuk szükségtelen és felesleges. Azért használjuk ezt a
- módszert mert így lehetőségünk nyílt kijavítani egy <CODE>libdvdread</CODE>
- bugot, és megpatchelni a <CODE>libdvdcss-t</CODE> olyan módon hogy a
- feltört CSS kulcsokat mentse el a <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE>
- könyvtárba, így a következő lejátszásnál nem lesz szükség ezek újabb
- feltörésére.</P>
-
-<P>Az <B>MPlayer</B> képes a rendszerben már jelenlevő libdvdread és libdvdcss
- könyvtárakat is használni, de ez a megoldás <B>nem</B> ajánlott,
- hibákat eredményezhet, könyvtár-inkompatibilitást, és alacsonyabb
- sebességet.</P>
-
-<H4>DVD navigáció (dvdnav)</H4>
-
-<P>A <CODE>libdvdnav</CODE> támogatásának készítése folyamatban volt, de
- soha nem készült el. Jelenleg nem használható.</P>
-
-<H4>A DVD-k struktúrája</H4>
-
-<P>A DVD lemezek 2048 b/s szektorokat használnak ecc/crc-vel. Általában
- egy UDF filerendszert tartalmaznak egyetlen sávon, ami több file-t
- tartalmaz (kis .IFO és .BUK, és nagy (1GB) .VOB). Ezek valódi file-ok és
- másolhatóak/lejátszhatóak egy mountolt, nem titkosított DVD-ről.</P>
-
-<P>Az .IFO file-ok tartalmazzák a navigációs információkat (fejezet/sáv/szög/nyelv, stb),
- amelyek nélkülözhetetlenek a .VOB-ok értelmezéséhez. A .BUK file-ok ezek
- másolatai. Ezek a file-ok <B>szektorokban</B> számolnak, így a DVD
- navigáció helyes implementálásához ezt át kell számítani. Szükséges
- továbbá a file-ok titkosításának megszüntetése.</P>
-
-<P>Az imént felsorolt okok miatt a DVD támogatás szektor szintű hozzáférést
- igényel az egységhez. Linux alatt ehhez sajnos root jogokkal kell
- rendelkezni. Ennek megoldásaképp az UDF filerendszert userspace-ben kell
- implementálni. A libdvdread 0.9.x és a libmpdvdkit ezt csinálja. A kernel UDF
- meghajtójára nincs szükség. A DVD-t sem kell mountolni, mivel csak a szektor
- alapú hozzáférés lesz érvényben.</LI>
-</UL>
-
-<P>Néha a /dev/dvd felhasználók számára nem hozzáférhető, így a libdvdread
- fejlesztők készítettek egy emulációs réteget, amely a szektorcímeket
- filenév+offset-re alakítja, ezáltal emulálva a "nyers" hozzáférést akár
- egy mountolt filerendszeren, vagy merevlemezen.</P>
-
-<P>A libdvdread még mountolási pontot is elfogad meghajtó helyett, és a
- <CODE>/proc/mounts</CODE> alapján szerzi meg a meghajtó nevét. Ez a
- módszer Solaris-ra készült, ahol ezen nevek allokálása dinamikusan
- történik.</P>
-
-<P>Az alapértelmezett DVD egység a <CODE>/dev/dvd</CODE>. Ha a te
- rendszered ettől eltér, hozz létre egy symlink-et, vagy add meg a
- helyes nevet a parancssorban. Erre a <CODE>-dvd-device</CODE> opció
- szolgál.</P>
-
-<H4>DVD authentikáció</H4>
-
-<P>Ez, és a titkosítás feltörése egy patchelt libdvdcss-sel történik (lásd
- fent). A módszerek között a <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> környezeti változó
- állításával lehet választani. A lehetséges értékek: <CODE>key</CODE>,
- <CODE>disk</CODE>, vagy <CODE>title</CODE>.</P>
-
-<P>Ha semmi nincs megadva, a következő módszerek közül választ (alapban:
- key, title request):</P>
-
-<OL>
- <LI><B>bus key:</B> ez a kulcs az authentikáció után készül el, és
- ezzel történik a titkosítása a kulcsoknak mielőtt a buszra kerülnének
- (a hallgatózást elkerülendő).</LI>
- <LI><B>cached key:</B> az MPlayer keres egy már feltört, megfelelő
- kulcsot az <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> könyvtárban (gyors).</LI>
- <LI><B>key:</B> ha nincs cache-elt kulcs, az MPlayer megpróbálja a
- rendelkezésre álló kulcsokkal feltörni a lemezt.</LI>
- <LI><B>disk:</B> ha a key módszer nem jár sikerrel, az MPlayer
- megpróbálhatja egy brute force algoritmussal feltörni a lemezt.
- Ez a folyamat erősen igényli a CPU-t, és 64Mb memóriát is átmeneti
- adattárolásra. Ez a metódus mindig működik (lassú).</LI>
- <LI><B>title request:</B> a lemez kulccsal az MPlayer feltöri a title
- kulcsot, amik <I>rejtett szektorokban</I> tárolódnak. Az RPC-2
- meghajtók régióellenőrzése is ilyenkor történik, ezért az ilyen
- meghajtókon hibát jelezhet. Ha sikerült, a title kulcs feltörése
- következik a bus és disk kulcsokkal.</LI>
- <LI><B>title:</B> ez a módszer lesz kipróbálva, ha a title request
- sikertelen volt. Itt nincs szükség kulccserére a DVD meghajtóval.
- Ismétlődő minták alapján megpróbálja kitalálni a title kulcsot.
- Ritka esetekben sikertelen lehet, például ha nincs elég titkosított
- adat, vagy a title közepén megváltozik a kulcs. Mindenesetre ez az
- egyetlen módszer egy merevlemezen tárolt DVD feltörésére, vagy egy
- helytelen régióval rendelkező RPC2 meghajtón (lassú).</LI>
-</OL>
-
-<P>Az RPC-1-es DVD meghajtók a régióbeállításokat csak a szoftveres
- DVD lejátszókkal tudják korlátozni, az RPC-2 meghajtók hardveresen
- vannak limitálva 5 változtatásra. Ajánlott lehet a firmware-t RPC-1-re
- upgradelni, ha RPC-2-es meghajtód van. Ezek az upgrade-k
- <A HREF="http://www.firmware-flash.com">itt</A>
- találhatóak. Ha nincs firmware upgrade a meghajtódhoz, használd a
- <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset</A>
- parancsot hogy Linux alatt is át tudd állítani a meghajtód régiókódját.
- <B>Vigyázz:</B> csak 5 lehetőséged van rá.</P>
-
-
-<P><B><A NAME="vcd">4.3. VCD lejátszás</A></B></P>
-
-<P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthető
- meg.</P>
-
-<H4>VCD struktúra</H4>
-
-<P>A VCD lemezek 2 vagy több sávból állnak:</P>
-
-<UL>
- <LI>Az első sáv egy pár MB-os 2048 byte/szektor méretű adatsáv, egy
- iso9660 filerendszerrel. Ez általában win32-es VCD lejátszót, vagy
- más információkat tartalmaz (jpeg, szöveg, stb).</LI>
- <LI>
- <LI>A második (és a többi) sáv nyers 2324 byte/szektor méretű MPEG
- sáv, amely nem filerendszert hanem nyers MPEG-PS adatot tartalmaz,
- egy csomagot szektoronként. Ezeket a sávokat <B>nem lehet mountolni</B>!</LI>
- <LI>Léteznek VCD lemezek amelyeken nincs is első sáv (abszolut
- filerendszer nélkül). Ezek is lejátszhatóak, de nem mountolhatóak.</LI>
-</UL>
-
-<P>A .DAT file-okról:</P>
-
-<P>Azok a ~600Mb-os file-ok amik a mountolt VCD-k elso sávján vannak,
- nem igazi file-ok! Ez egy úgynevezett ISO átjáró, amivel a Windows
- programok hozzáférhetnek az ilyen file-okhoz (mivel vinnyózon a programok
- nem tudnak hozzáférni közvetlenül az eszközhöz). Linux alatt nem tudod
- másolni vagy lejátszani az ilyen file-okat, mert szemetet tartalmaznak.
- Windows alatt azért lehetséges, mert az iso9660 meghajtója ezeken a
- file-okon keresztül emulálja a közvetlen lemezhozzáférést.</P>
-
-<P>Az alapértelmezett VCD egység a <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Ha a beállításod
- ettől eltér, készíts egy symlink-et, vagy add meg paraméterként
- a <CODE>-cdrom-device</CODE> opcióval.</P>
-
-<P><B>Megjegyzés:</B> legalábbis a Plextor és Toshiba SCSI CD-ROM meghajtókról
- ismert hogy nagyon lassan játszanak le VCD-ket. Ennek oka, hogy a
- CDROMREADRAW ioctl nincs teljesen implementálva ezeken a meghajtókon. Ha
- értesz az SCSI programozásához, <A HREF="../tech/patches.txt">segíts</A>
- a VCD-k SCSI-n történő támogatásában.</P>
-
-<P>Addigis VCD-ről az adatot a
- <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A>
- programmal lehet leszedni, az így keletkező file-t pedig az MPlayer is
- lejátsza.</P>
-
-<H4>A VCD-k struktúrája</H4>
-
-<UL>
- <LI>Az első sáv egy 2048 byte/sector méretú szabvány sáv iso9660
- filerendszerrel, általában Windows-os VCD lejátszó programot tartalmaz,
- néha egyéb információ (képek, szöveg, stb).</LI>
- <LI>A második, és utána következő sávok nyers 2324 byte/sector méretű
- MPEG (film) sávok, mindegyik egy-egy MPEG-PS adat/sector-t tartalmaz
- filerendszer helyett. Hasonlóan az audio CD sávokhoz, ezeket a sávokat
- <B>sem lehet mountolni</B> (Mountoltál már valaha audio CD-t hogy
- lejátszd?). Mivel a legtöbb film ebben a sávban van, a <CODE>vcd://2</CODE>
- opciót kell használnod.</LI>
- <LI>Léteznek VCD lemezek amelyeken nincs rajta az első sáv (tehát csak
- egyetlen sávot tartalmaznak, filerendszer nélkül). Ezek is lejátszhatóak,
- de nem mountolhatóak.</LI>
-</UL>
-
-<H4>A .DAT file-okról:</H4>
-
-<P>A ~600Mb-os fileok amik a mountolt Video CD-k első sávján találhatóak
- nem igazi file-ok! Ez az úgynevezett ISO gateway, amiknek a célja hogy
- Windows-os applikációk is hozzá tudjanak férni az MPEG sávokhoz (mivel
- a Windows egyáltalán nem engedi a nyers hozzáférést applikációk számára).
- Linux alatt ezek a file-ok nem megtekinhetők, sem pedig lejátszhatók.
- Windows alatt azért lehetséges mert az iso9660 meghajtója emulálja a nyers
- olvasást ezekre a fileokra. A .DAT file-ok lejátszására kernel patch-re
- van szükséged, melyet a PowerDVD Linux-os verziója tartalmaz. Ez egy
- módosított iso9660 filerendszer meghajtót tartalmaz
- (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), mely szintén képes ilyen emulációra.
- Ha ezzel a meghajtóval mountolod a lemezt, képes leszel az ilyen file-ok
- másolására, lejátszására. De a standard kernel meghajtójával <B>nem</B>.
- Egyébkéntis használd a <CODE>-vcd</CODE> opciót inkább. A VCD-k másolására
- egyéb alternatíva az új
- <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> kernel meghajtó
- (nem része a hivatalos kernelnek), amely a CD <I>session-okat</I> image
- file-ként mutatja, valamint a
- <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, egy bitről-bitre
- grabbelő CD másoló alkalmazás.</P>
-
-</BODY>
-
-</HTML>
diff --git a/DOCS/hu/codecs.html b/DOCS/hu/codecs.html
deleted file mode 100644
index bbb0411b27..0000000000
--- a/DOCS/hu/codecs.html
+++ /dev/null
@@ -1,562 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-
-<H2><A NAME=2.2>2.2 Támogatott codec-ek</H3>
-
-
-<H3><A NAME=video_codecs>2.2.1 Video codec-ek</A></H3>
-
-<P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">a codec
- státusz lapot</A> a teljes, naponta generált listához.</P>
-
-<P>A legfontosabb video codecek:</P>
-<UL>
- <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video</LI>
- <LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2
- és más MPEG4 variánsokhoz</LI>
- <LI>natív dekóder Windows Media Video 7/8-hoz (WMV1/WMV2), és Win32 dekóder a
- Windows Media Video 9-hoz (WMV3), amik .wmv file-okban találhatóak</LI>
- <LI>natív <B>Sorenson 1 (SVQ1) dekóder</B></LI>
- <LI>natív <B>Win32/QT Sorenson 3 (SVQ3) dekóder</B></LI>
- <LI>3ivx v1, v2 dekóder</LI>
- <LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
- <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok</LI>
- <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI>
- <LI>FLI/FLC</LI>
- <LI>RealVideo 1.0 codec a libavcodec-ből, és RealVideo 2.0, 3.0 és 4.0 codec
- a RealPlayer könyvtárainak használatával</LI>
- <LI>natív HuffYUV dekóder</LI>
- <LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI>
-</UL>
-
-<P>Ha van olyan Win32 codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a
- <A HREF="codecs.html#importing">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van
- írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!</P>
-
-
-<H4><A NAME=divx>2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4>
-
-<P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 és
- DivX5 codec-eiről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió
- az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az
- <B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a
- postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek
- képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.</P>
-
-<P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel készült
- filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a Win32-es DivX DLL
- (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec használata <B>NEM
- AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). A beállítást lásd lent. A codec
- egyetlen hátránya, hogy nem Open Source licenszu. :(</P>
-
-<P>Két lehetőség van a használatára:</P>
-
-<DL>
- <DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT>
- <DD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója.
- Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében,
- és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</DD>
- <DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT>
- <DD>a codec csinál konverziót. Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY
- módokat is (LASSÚ).</DD>
-</DL>
-
-<P>Az <CODE>-vc odivx</CODE> módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a
- képadatokat YV12
- (planar YUV 4:2:0) formátumban kezeli, így sokkal kevesebb sávszélességet
- igényel a buszon. Packed YUV módokhoz (YUY2, UYVY) használd a 'divx4'
- módszert. RGB módoknál szabadonválasztott, a sebességük megegyezik,
- talán a használt bpp-tol függően változhat.</P>
-
-<P>Megj: ha a -vo meghajtód támogat direct renderinget, a <CODE>-vc divx4</CODE>
- gyorsabb lehet!</P>
-
-<P>A codec az <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A> project,
- vagy a <A HREF="http://www.divx.com">divx.com</A>
- lapjárol tölthető le. Letöltés után csomagold ki és root-ként futtasd le
- az <CODE>install.sh</CODE> scriptet. Ne felejtsd el hozzáadni az
- <CODE>/usr/local/lib</CODE> útvonalat az <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE>
- file végére, majd futtasd az ldconfig-ot.</P>
-
-<P>A RÉGI OpenDivX CVS verzió a következőképp tölthető le:</P>
-
-<OL>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot
- login</CODE></LI>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co
- divxcore</CODE></LI>
- <LI>A kód két részre van osztva, decore és encore néven. Ezeket külön-külön
- kell leforditani. A decore rész forditása így történik:
- <PRE>
- cd divxcore/decore/build/linux
- make
- cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
- ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
- cp ../../src/decore.h /usr/local/include
- </PRE>
- </LI>
- <LI>Az encore részhez nincs linuxos Makefile, és az MMX optimalizált rész
- csak Windows-on fordul le. Viszont
- <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">ezzel a
- Makefile-lal</A> szépen lefordul Linux alatt is.
- <PRE>
- cd ../../../encore/build
- mkdir linux
- cd linux
- cp path/Makefile .
- make
- cp libdivxencore.so /usr/local/lib
- ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
- cp ../../src/encore.h /usr/local/include
- </PRE>
- </LI>
-</OL>
-
-<P>Az MPlayer automatikusan detektálja a helyesen felinstallált DivX4/5-ot,
- a fordítás a szokásos módon történik. Ha valami folytán mégse jön össze,
- a <CODE>configure</CODE>-nak vannak opciói erre a célra.</P>
-
-
-<H4><A NAME=libavcodec>2.2.1.2 ffmpeg/libavcodec</A></H4>
-
-<P>Az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy
- <B>nyitott forráskódú</B> codec csomagot, amely képes
- H263/MJPEG/LJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/HuffYUV/SVQ1/SVQ3/
- MPEG1/MPEG2/VCR1/VCR2/ASV1/ASV2/CLJR
- codec-ekkel enkódolt videok, és WMA-val (Windows Media Audio) kódolt
- audiok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal
- még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a
- Win32-es codec-ek, vagy a DivX.com-féle DivX4 könyvtár.</P>
-
-<P>A leghasznosabb codecek az MPEG4 variánsok:
- DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). A WMA
- dekóder is igen figyelemreméltó.</P>
-
-<P>A legutóbbi, elismerést érdemlő codec a <B>Sorenson 3</B> (SVQ3) dekóder.
- Ez a világon a legelső, teljesen nyílt forráskódú implementáció. Ráadásul
- sokkal gyorsabb mint az eredeti. Mindenképpen ezt használd, ne a bináris
- codec-et!</P>
-
-<P>Ha egy <B>MPlayer</B> release-t használsz nem kell semmit tenned, a
- libavcodec már a csomagban van, csak fordítsd le az <B>MPlayer-t</B>
- ahogy szoktad. Ha CVS-ből szerezted az <B>MPlayer-t</B>, le kell töltened
- az ffmpeg CVS fáját is, mivel az ffmpeg release-k nem kompatibilisek
- a legújabb <B>MPlayer-rel</B>. A kiadandó parancsok:</P>
-
-<OL>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI>
- <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI>
- <LI>Mozgasd át a <CODE>libavcodec</CODE> könyvtárat az FFmpeg forrásból
- az <B>MPlayer</B> CVS fába. Így:
- <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
- A symlinkelés <B>nem</B> elég, át kell másolni/mozgatni.</LI>
- <LI>Fordíts. A configure fordítás előtt kiírja a hibákat, ha vannak.</LI>
-</OL>
-
-<P><B>Megj.:</B> bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat,
- NEM tartalmazza a libavcodec-et!</P>
-
-<P>Ezzel és egy Matrox G400-zal még a legnagyobb felbontású DivX filmeket is
- meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P>
-
-
-<H4><A NAME=xanim>2.2.1.3 XAnim codec-ek</A></H4>
-
-<P>Előszó:<BR>
- A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file
- ami legális licensznek vallja magát, és többek között tiltja a codec-ek
- XAnim-on kívüli bármilyen más programmal történő felhasználását.
- Szerencsére az XAnim szerzője úgy tűnik nem törődik a codec-eivel.
-</P>
-
-<P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra.
- Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P>
-
-<OL>
- <LI>töltsd le a használni kívánt