summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/hu/faq.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/hu/faq.html')
-rw-r--r--DOCS/hu/faq.html630
1 files changed, 0 insertions, 630 deletions
diff --git a/DOCS/hu/faq.html b/DOCS/hu/faq.html
deleted file mode 100644
index f4c7fdc0bc..0000000000
--- a/DOCS/hu/faq.html
+++ /dev/null
@@ -1,630 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
-
-<HEAD>
- <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
- <STYLE TYPE="text/css">
- dt {
- font-weight : bold;
- }
- </STYLE>
-</HEAD>
-
-<BODY>
-
-<H1><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></H1>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="#development">5.1 Fejlesztés</A></LI>
- <LI><A HREF="#compilation">5.2 Fordítás</A></LI>
- <LI><A HREF="#general">5.3 Általános kérdések</A></LI>
- <LI><A HREF="#playback">5.4 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI>
- <LI><A HREF="#driver">5.5 Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></LI>
- <LI><A HREF="#dvd">5.6 DVD lejátszás</A></LI>
- <LI><A HREF="#features">5.7 Feature kérések</A></LI>
- <LI><A HREF="#encoding">5.8 Enkódolás</A></LI>
-</UL>
-
-<H2><A NAME=development>5.1 Fejlesztés</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Hogyan készíthetek patchet az MPlayer-hez?</DT>
- <DD>A: Küldd el a változtatásaidat egy (unified) diff (<CODE>diff -u</CODE>)
- formájában az
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
- listára. Fontos, hogy a CVS verzióhoz küldd. Pontosabb információkat
- <A HREF="../tech/patches.txt">innen</A> szerezhetsz.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?</DT>
- <DD>A: Bármikor szívesen látunk hardver vagy esetleg szoftver
- <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">adományokat</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hogyan lehetek MPlayer fejlesztő?</DT>
- <DD>A: Tárt karokkal várjuk a kódereket illetve dokumentáció írókat. Első
- körben érdemes elolvasni a <A HREF="../tech">technológiai dokumentációt</A>.
- Ezután íratkozz fel az
- <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
- levelezési listára, és kezdhetsz is kódolni.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Miért nem használtok autoconf-ot vagy automake-t?</DT>
- <DD>A: Van egy moduláris, kézzel írt build rendszerünk. Viszonylag jó munkát
- végez, úgyhogy nincs okunk változtatni. Ráadásul nem nagyon szívleljük az
- autotool-okat, mint ahogy <A HREF="http://freshmeat.net/articles/view/889/">mások</A>
- sem.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-
-<H2><A NAME=compilation>5.2 Fordítás</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az MPlayer-ből?</DD>
- <DD>A: Lásd a <A HREF="documentation.html#debian">Debian</A> illetve
- <A HREF="documentation.html#rpm">RedHat</A> fejezeteket.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-
- <DT>Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le:
- <PRE>
- In file included from mplayer.c:34:
- mw.h: In function `plMainDraw':
- mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
- Please submit a full bug report,
- with preprocessed source if appropriate.
- </PRE>
- </DT>
- <DD>A: Ez a 3.0.4-es gcc egy ismert hibája, válts egy működő gcc-re, az
- instrukciókat lásd <A HREF="../users_against_developers.html#gcc">itt</A>.
- </DD>
-
- <DT>Q: A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR>
- <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE>
- </DT>
- <DD>A: A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a
- <CODE>config.log</CODE> fileban.
- </DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?</DT>
- <DD>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake
- disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
- használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX/3DNow
- utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus
- probléma, számos más project (DRI, avifile, Wine, stb..) szenved ebből fakadó
- problémáktól.<BR>
- <B><I>NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!!</I></B><BR>
- De ha valamilyen okból kifolyólag emésztő vágy gyötör ezirányban, mindig
- csakis a legújabbat használd. További (angol nyelvű) információk
- <A HREF="../gcc-2.96-3.0.html">itt</A> és
- <A HREF="../users_against_developers.html">itt</A>
- (ajánlott!)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től--</DT>
- <DD>A: Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a működőképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot.
- Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhető
- legfrissebb verzió van fent.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR>
-<PRE>
-In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
- from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
- from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
- from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
- from /usr/include/g++-v3/string:31,
- from libwin32.h:36,
- from DS_AudioDecoder.h:4,
- from DS_AudioDec.cpp:5:
-/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
- wchar_t**, int)':
-/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
-`const
-</PRE></DT>
- <DD>A: Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj ....</DT>
- <DD>A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb
- verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
- "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van?</DT>
- <DD>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
- szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy
- "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...</DT>
- <DD>A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
- Próbáld újra...</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.</DT>
- <DD>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
- vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Matrox G200/G400/G450/G550-em van, hogy fordítsam/használjam az
- mga_vid meghajtót?</DT>
- <DD>A: Olvass el mindent.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Furi. Az mga_vid.o kernelmodul betöltése közben ez kerül a naplóba:<BR>
- <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no
- license</CODE></DT>
- <DD>A: Az újabb modutils csomagok megvizsgálják a modulok licenszét.
- Frissítsd a kernelt, a modutilst, és az MPlayert.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
- hiszen nálam fent van az X !?</DT>
- <DD>A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen.
- RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg,
- hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma).
- Létrehozása a következő paranccsal történik:<BR>
- $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11<BR>
- Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :<BR>
- $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11<BR>
- Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!</DT>
- <DD>A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
- opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed.
- Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM)
- Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.</DT>
- <DD>A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor
-el akarom indítani, ezt írja ki :
-<CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
-Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.</DT>
- <DD>A: Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
-futtasd az <B>ldconfig</B>-ot.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.</DT>
- <DD>A: Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.</DT>
- <DD>A: Én is. :)</DD>
-
-</DL>
-
-<H2><A NAME=general>5.3. Általános kérdések</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Vannak MPlayer levelezési listák?</DT>
- <DD>A: Igen! Lásd <A HREF="documentation.html#mailing_lists">itt</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!
- Kinek írjak?</DT>
- <DD>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?</DT>
- <DD>A: Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
- és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
- <A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3</A>-es fejezetet.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki :
- <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
- <DD>A: Olvasd el az <A HREF="documentation.html#rtc">RTC</A> fejezetet.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: És mi lesz a DVD lejátszással?</DT>
- <DD>A: Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az -xy és az -fs opció nem működik az x11 kimenettel (-vo x11)</DT>
- <DD>A: De működik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást
-a <CODE>-zoom</CODE> opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode
-támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy!
-Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az
-XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL
-DGA drivere, lásd RTFM) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha
-az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban?</DT>
- <DD>A: lássuk:<BR><PRE>
- A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%
- - A: audio pozíció másodpercben
- - V: video pozíció másodpercben
- - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés)
- - ct: eddigi A-V javítások száma
- - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta)
- - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is
- benne van!)
- - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent)
- - audio codec cpu használat százalékban
- - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon
- - a képjavítás jelenlegi szintje (-autoq használatánál)
- - a cache jelenlegi telítettsége (~50% a normális)</PRE>
- Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: És ha nem akarom hogy megjelenjenek?</DT>
- <DD>A: Akkor használd a <CODE>-quiet</CODE> illetve a <CODE>-really-quiet</CODE>
- opciókat.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?</DT>
- <DD>A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld
- ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét... </DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/codecs/... file-t.</DT>
- <DD>A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot.
- (az avifile csomagja különbözik)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Futtathatok egyszerre többet az <B>MPlayerből</B>?</DT>
- <DD>A: Igen. Amire figyelni kell az az, hogy néhány video meghajtóból
- (például xv, dga, mga, xmga) csak egy darab futtatható, így ilyen
- meghajtóval csak egy darab <B>MPlayer</B> indítható.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ?</DT>
- <DD>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
- Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód
- (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: És mi az a "Faszom(C)ounter" ?</DT>
- <DD>A: Tudod te azt.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A LIRC nem működik, mert ...</DT>
- <DD>A: Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc"
- kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják
- a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de...</DT>
- <DD>A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
- helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az OSD villog!</DT>
- <DD>A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv).
- Xv esetén használd a -double opciót. Kipróbálhatod még a
- <CODE>-vf expand</CODE> opciót is.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?</DT>
- <DD>A: Lásd a <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2-es fejezetet</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !</DT>
- <DD>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a
- <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2</A>-es fejezetet.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!</DT>
- <DD>A: Ez már nem történhet meg.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Nem tudok hozzáférni a GUI menűhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot,
- nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !</DT>
- <DD>A: FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következőt :<BR>
- Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
- <BR>
- Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?</DT>
- <DD>A: Így : <CODE>mplayer &lt;opciók&gt; &lt;filenév&gt; &lt; /dev/null &</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-<H2><A NAME=playback>5.4. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: ...... működik xine/avifile-al, de nem az MPlayer-rel!</DT>
- <DD>A: MPlayer != xine/avifile
- Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec
- csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és
- nem összehasonlítható. Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt,
- hogy <B>MPlayer</B>-rel is kellene, és fordítva. Ha van egy olyan file-od
- ami más lejátszókkal megy de MPlayerrel nem, akkor olvasd el a
- <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>-t, és töltsd fel nekünk a
- file-t.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor</DT>
- <DD>A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.
- Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.</DT>
- <DD>A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
- tartalmaz:
- libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)
- ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
- libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)
- Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valószínűleg valamilyen
- biztonsági patch-et használsz (például Solar Designer's OpenWall), ami
- alacsony címekre tölti be a file-t.
- Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszáj
- 0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj
- patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az
- l3codeca.acm-et!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
- van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
- néma).</DT>
- <DD>A: Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
- üzenettel leáll.</DT>
- <DD>A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
- Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/..
- móddal..</DT>
- <DD>A: Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Dehát aviplay-jel működik !</DT>
- <DD>A: És?</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Akkor az aviplay sokkal jobb !</DT>
- <DD>A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
- egy perc múlva elindul a lejátszás.</DT>
- <DD>A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt,
- vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben.
- Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert,
- -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni.
- Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :<BR>
-<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
- <DD>A: Ennek több oka is lehet.<BR>
- <UL>
- <LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B>
- kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI>
- <LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI>
- <LI>a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz <I>-ao oss</I>-sel. Lásd a <A HREF="sound.html">hangkártyák</A> fejezetet.</LI>
- <LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI>
- </UL></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak
-fekete képet játszik le.</DT>
- <DD>A: Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy
-használd a <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> opciót (libavcodec szükséges).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Amikor grabbelni próbálok a tunerről működik, viszont a színek furcsák.
-Más programokkal viszont jók.</DT>
- <DD>A: A kártyád valószínűleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld
-ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
-<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT>
- <DD>A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya,
-és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd
-a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon
-használom.</DT>
- <DD>A: Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielőtt</B> bekapcsolod a gépet,
- dugd bele a külső áramkábelt. Kipróbálhatod a
- <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq">cpufreq</A> programot (egy SpeedStep
- interface Linux-hoz) is, hátha segít.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le
-(<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó.</DT>
- <DD>A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
-<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT>
- <DD>A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya,
-és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd
-a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-<H2><A NAME=driver>5.5. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél!
- Segíts!</DT>
- <DD>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
- Legyél root (su -), és próbáld újra.
-
- Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT!
- 'chown root /usr/local/bin/mplayer'
- 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer'
- 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer'
- Így most menni fog user-ként is.
-
- !!!! JÓL FIGYELJ !!!!
- Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
- egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek
- a suid MPlayer-en keresztül.
- !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE>
- X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
- denied)
- Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
- Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
- Serial number of failed request: 26
- Current serial number in output stream:27</PRE></DT>
- <DD>A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
- (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.</DT>
- <DD>A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
- (glTexSubImage).
- Ismert, hogy nem működik az nVidia bináris izéivel.
- Ismert, hogy működik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és
- Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettőn kívül mással nem megy.
- Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os
- textúráik lehetnek.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
- film alatt! Kinek a hibája ez?</DT>
- <DD>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és
- nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb
-meghajtókban végre kijavították..</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy előhozzam
-a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb
-meghajtót használom.</DT>
- <DD>A: Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért?</DT>
- <DD>A: Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami
-igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-<H2><A NAME=dvd>5.6. DVD lejátszás</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
-<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
-sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
- <DD>A: Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van,
-miért nem ezutóbbi használod?</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
-Sparc/Solarisomon?</DT>
- <DD>A: Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
-Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
-a készítői...</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket?</DT>
- <DD>A: Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!</DT>
- <DD>A: Használd a 'regionset' parancsot :
- <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
-játszani egy DVD-t?</DT>
- <DD>A: Nem, csak megfelelő jogosultságok kellenek a DVD egységhez
- (pl /dev/dvd).</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?</DT>
- <DD>A: Innen:
-<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?</DT>
- <DD>A: Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Nagyon lassú a DVD lejátszás !</DT>
- <DD>A: Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg
-bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-<H2><A NAME=features>5.7. Feature kérések</A></H2>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.</DT>
- <DD>A: Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront.
- Ha tudod, implementáld és küldj patch-et.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hogyan mondhatom meg az MPlayernek hogy emlékezzen azokra az opciókra
- amiket ehhez az egy filehoz használok?</DD>
- <DD>A: Hozz létre egy <CODE>film.avi.conf</CODE> file-t, az illető opciókkal,
- és tedd a <CODE>~/.mplayer</CODE> könyvtárba, vagy ugyanabba a
- könyvtárba amiben a file van.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-<B><A NAME=encoding>5.8. Enkódolás</A></B>
-
-<DL>
-
- <DT>Q: Hogyan lehet enkódolni ?</DT>
- <DD>A: Olvasd el <A HREF="encoding.html">ezt</A>.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba !</DT>
- <DD>A: Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír!</DT>
- <DD>A: Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-ről ?</DT>
- <DD>A: Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így :
-<CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: 2Gb+ méretű fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges?</DT>
- <DD>A: Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Miért negatív a MEncoder által kiírt ajánlott bitráta?</DT>
- <DD>A: Mert a bitráta amellyel az audiot kódoltad
- túl magas ahhoz hogy a film ráférjen egy CD-re. Nézd meg hogy az mp3lame
- könyvtár helyesen van-e installálva.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
- <DT>Q: Hogy tudok feliratot rakni a kimeneti file-ba?</DT>
- <DD>A: Csak meg kell adnod a <CODE>-sub &lt;filenév&gt;</CODE> (illetve
- <CODE>-sid</CODE>, <CODE>-vobsub</CODE>) opciót a MEncoder-nek.</DD>
- <DD>&nbsp;</DD>
-
-</DL>
-
-</BODY>
-</HTML>