summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help_mp-ro.h
diff options
context:
space:
mode:
authorarpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-09-22 16:31:21 +0000
committerarpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-09-22 16:31:21 +0000
commit8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f (patch)
tree697e772eea1d303f8c1ea0dca7831ec029b4cdba /help_mp-ro.h
parent2558c30739bd52854bde3bc6ef58177fb415b3c1 (diff)
downloadmpv-8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f.tar.bz2
mpv-8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f.tar.xz
help*.h files moved to help/ subdir
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7485 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help_mp-ro.h')
-rw-r--r--help_mp-ro.h217
1 files changed, 0 insertions, 217 deletions
diff --git a/help_mp-ro.h b/help_mp-ro.h
deleted file mode 100644
index d8e3e8dee0..0000000000
--- a/help_mp-ro.h
+++ /dev/null
@@ -1,217 +0,0 @@
-// Translated by: Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
-
-// ========================= MPlayer help ===========================
-
-#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
-static char* banner_text=
-"\n\n"
-"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n"
-"\n";
-
-static char help_text[]=
-"Folosire: mplayer [opțiuni] [cale/]fișier\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-" -vo <drv[:disp]> Ieșirea video: driver&dispozitiv ('-vo help' pentru o listă)\n"
-" -ao <drv[:disp]> Ieșirea audio: driver&dispozitiv ('-ao help' pentru o listă)\n"
-" -vcd <număr pistă> folosește <pista> de pe dispozitivul VCD în loc de fișier\n"
-#ifdef HAVE_LIBCSS
-" -dvdauth <disp> dispozitivul DVD pentru autentificare (la discuri encriptate)\n"
-#endif
-#ifdef USE_DVDREAD
-" -dvd <titlu> folosește titlu/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fișier\n"
-#endif
-" -ss <poziția> sare la poziția (secunde sau oo:mm:ss)\n"
-" -nosound fără sunet\n"
-#ifdef USE_FAKE_MONO
-" -stereo <mod> modul stereo la MPEG (0:stereo 1:canalul stâng 2:canalul drept)\n"
-#endif
-" -fs -vm -zoom mod tot ecranul (tot ecranul,schimbă modul,scalat prin software)\n"
-" -x <x> -y <y> scalează imaginea la <x> * <y> [dacă driver-ul -vo suportă!]\n"
-" -sub <fișier> specifică fișierul cu subtitrări (vezi și -subfps, -subdelay)\n"
-" -vid x -aid y opțiuni pentru selectarea pistei video (x) sau audio (y)\n"
-" -fps x -srate y opțiuni pentru schimbarea ratei video (x fps) sau audio (y Hz)\n"
-" -pp <calitate> activează filtrul de postprocesare (0-4 la DivX, 0-63 la MPEG)\n"
-" -nobps folosește metoda alternativă de sicronizare A-V (poate ajuta!)\n"
-" -framedrop activează săritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n"
-"\n"
-"Taste:\n"
-" <- sau -> caută față/spate cu 10 secunde\n"
-" sus sau jos caută față/spate cu 1 minut\n"
-" p sau SPACE pune filmul pe pauză (orice tastă pentru a continua)\n"
-" q sau ESC oprește filmul și iese din program\n"
-" + sau - ajustează decalajul audio cu +/- 0.1 secunde\n"
-" o rotește modurile OSD: nimic / bară progres / bară progres+ceas\n"
-" * sau / crește sau scade volumul (apăsați 'm' pentru principal/wav)\n"
-" z sau x ajustează decalajul subtitrării cu +/- 0.1 secunde\n"
-"\n"
-" * * * VEDEȚI MANUALUL PENTRU DETALII,(ALTE) OPȚIUNI AVANSATE ȘI TASTE ! * * *\n"
-"\n";
-#endif
-
-// ========================= MPlayer messages ===========================
-
-// mplayer.c:
-
-#define MSGTR_Exiting "\nIes... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Ieșire"
-#define MSGTR_Exit_eof "Sfârșitul fișierului"
-#define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost intrerupt de semnalul %d în modulul: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") cu probleme\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ieșire video invalidă: %s\nFolosiți '-vo help' pentru o listă de ieșiri video disponibile.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ieșire audio invalidă: %s\nFolosiți '-ao help' pentru o listă de ieșiri audio disponibile.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copiați etc/codecs.conf (din directorul sursă MPlayer) în ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot incărca fontul: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot incarcă subtitrarea: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la procesarea cheii DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD specificată în linia de comandă este păstrată pentru decodificare.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Secvența de autentificare DVD pare să fie OK.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATALA: pista selectată lipsește!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nu pot deschide fișierul (dump)!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "core aruncat :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nespecificat (sau invalid) în antet! Folosiți opțiunea -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Încerc să forțez utilizarea unui codec audio din familia %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu pot să găsesc un codec audio pentru familia forțată, revin la alte drivere.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc un codec audio pentru formatul 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Încercați să înnoiți %s din etc/codecs.conf\n*** Dacă nu ajută citiți DOCS/CODECS!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot să inițializez codec-ul audio! -> fără sunet\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Încerc să forțez utilizarea unui codec video din familia %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc un codec video pentru formatul 0x%X !\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "Îmi pare rău, ieșirea video selectată este incompatibilă cu acest codec.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATALĂ: Nu pot inițializa codec-ul video :(\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATALĂ: Nu pot inițializa diver-ul video!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "nu pot deschide/inițializa dispozitivul audio -> fără sunet\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Încep afișarea...\n"
-#define MSGTR_SystemTooSlow "\n*******************************************************************************"\
- "\n** Sistemul dumneavoastră este prea LENT ! încercați cu -framedrop sau RTFM! **"\
- "\n*******************************************************************************\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat fără interfață grafică!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "Interfața grafica necesită X11!\n"
-#define MSGTR_Playing "Afișez %s\n"
-#define MSGTR_NoSound "Audio: fără sunet!!!\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS forțat la %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
-
-// open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispozitivul CD-ROM '%s' nu a fost găsit!\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la selectarea pistei VCD!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc de la intrarea standard...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot accesa adresa: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "Fișier negăsit: '%s'\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu am putut deschide dispozitivul DVD: %s\n"
-#define MSGTR_DVDwait "Citesc structura discului, vă rog așteptați...\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "Pe acest DVD sunt %d titluri.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Număr titlu DVD invalid: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "În acest titlu DVD sunt %d capitole.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Număr capitol DVD invalid: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri în acest titlu DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Număr unghi DVD invalid: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fișierul IFO pentru titlul DVD %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide fișierul titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDopenOk "DVD deschis cu succes!\n"
-
-// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Atenție! Antet pistă audio %d redefinit!\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Atenție! Antet pistă video %d redefinit!\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d în %d bytes) pachete audio în tampon!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d în %d bytes) pachete video în tampon!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "(poate afișați un film/pistă ne-întrețesut sau codec-ul a dat eroare)\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Format fișier detectat: %s!\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Pistă MPEG-ES invalidă??? contactați autorul, poate fi un bug :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Îmi pare rău, acest format de fișier nu este recunoscut/suportat ===============\n"\
- "======== Dacă acest fișier este o pistă AVI, ASF sau MPEG , contactați vă rog autorul! ========\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am găsit piste video!\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am găsit piste audio... -> fără sunet\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Lipsește pista video!? Contactați autorul, poate fi un bug :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: fișierul nu conține pista audio sau video specificată\n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced "Forțat"
-#define MSGTR_NI_Detected "Detectat"
-#define MSGTR_NI_Message "%s fișier AVI NE-ÎNTREȚESUT!\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "Folosesc fișier AVI NE-ÎNTREȚESUT eronat!\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina numărul de cadre (pentru căutare absolută)\n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot căuta în fișiere .AVI neindexate! (am nevoie de index, încercați cu -idx!) \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot căuta în fișier! \n"
-
-#define MSGTR_EncryptedVOB "Fișier VOB encriptat (necompilat cu suport libcss)! Citiți fișierul DOCS/DVD\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fișier encriptat dar autentificarea nu a fost cerută de dumneavoastră.!!\n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Antetele compresate nu sunt (încă) suportate!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Atenție! variabilă FOURCC detectată!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Atenție! prea multe piste!"
-
-// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "nu pot deschide codec-ul audio\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "nu pot deschide codec-ul video\n"
-
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "EROARE: Nu pot deschide codec-ul DirectShow necesar: %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot încărca/inițializa codec-ul audio Win32/ACM (lipsește fișierul DLL?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu găsesc codec-ul '%s' în libavcodec...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATALĂ: EOF în timpul căutării antetului secvenței\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATALĂ: Nu pot citi antetul secvenței!\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATALĂ: Nu pot citi extensia antetului secvenței!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Antet secvență eronat!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensie antet secvență eronată!\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nu pot aloca memoria partajată\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nu pot aloca tamponul pentru ieșirea audio\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio necunoscut/lipsă, folosesc fără sunet\n"
-
-// LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "Setez suportul pentru LIRC...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled "Nu veți putea utiliza telecomanda\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu pot deschide suportul pentru LIRC!\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu pot citi fișierul de configurare LIRC %s !\n"
-
-
-// ====================== GUI messages/buttons ========================
-
-#ifdef HAVE_NEW_GUI
-
-// --- labels ---
-#define MSGTR_About "Despre..."
-#define MSGTR_FileSelect "Selectare fișier..."
-#define MSGTR_PlayList "Listă de redare..."
-#define MSGTR_SkinBrowser "Navigator tematici..."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Anulare"
-#define MSGTR_Add "Adaugă"
-#define MSGTR_Remove "Scoate"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru tamponul de desenare."
-#define MSGTR_NEMFMR "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru desenarea meniului."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: componentă gasită dar înainte \"section\" negăsită ( %s )"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: componentă gasită dar înainte \"subsection\" negăsită (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "adâncimea de culoare de 16 biți sau mai puțin pentru imagini nesuportată ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fișier negăsit ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "eroare la citire bmp ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "eroare la citire tga ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "eroare la citire png ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "imagini tga împachetate RLE nesuportate ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tip fișier necunoscut ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "eroare la conversia de la 24 biți la 32 biți ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mesaj necunoscut: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memorie insuficientă\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prea multe font-uri declarate\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fișier cu font negșsit\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fișier imagine font negăsit\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificator font inexistent ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametru necunoscut ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Navigator tematici] memorie insuficientă.\n"
-
-#endif