From 8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arpi Date: Sun, 22 Sep 2002 16:31:21 +0000 Subject: help*.h files moved to help/ subdir git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7485 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help_mp-ro.h | 217 ----------------------------------------------------------- 1 file changed, 217 deletions(-) delete mode 100644 help_mp-ro.h (limited to 'help_mp-ro.h') diff --git a/help_mp-ro.h b/help_mp-ro.h deleted file mode 100644 index d8e3e8dee0..0000000000 --- a/help_mp-ro.h +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ -// Translated by: Codre Adrian - -// ========================= MPlayer help =========================== - -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC -static char* banner_text= -"\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n" -"\n"; - -static char help_text[]= -"Folosire: mplayer [opțiuni] [cale/]fișier\n" -"\n" -"Opțiuni:\n" -" -vo Ieșirea video: driver&dispozitiv ('-vo help' pentru o listă)\n" -" -ao Ieșirea audio: driver&dispozitiv ('-ao help' pentru o listă)\n" -" -vcd folosește de pe dispozitivul VCD în loc de fișier\n" -#ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth dispozitivul DVD pentru autentificare (la discuri encriptate)\n" -#endif -#ifdef USE_DVDREAD -" -dvd folosește titlu/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fișier\n" -#endif -" -ss sare la poziția (secunde sau oo:mm:ss)\n" -" -nosound fără sunet\n" -#ifdef USE_FAKE_MONO -" -stereo modul stereo la MPEG (0:stereo 1:canalul stâng 2:canalul drept)\n" -#endif -" -fs -vm -zoom mod tot ecranul (tot ecranul,schimbă modul,scalat prin software)\n" -" -x -y scalează imaginea la * [dacă driver-ul -vo suportă!]\n" -" -sub specifică fișierul cu subtitrări (vezi și -subfps, -subdelay)\n" -" -vid x -aid y opțiuni pentru selectarea pistei video (x) sau audio (y)\n" -" -fps x -srate y opțiuni pentru schimbarea ratei video (x fps) sau audio (y Hz)\n" -" -pp activează filtrul de postprocesare (0-4 la DivX, 0-63 la MPEG)\n" -" -nobps folosește metoda alternativă de sicronizare A-V (poate ajuta!)\n" -" -framedrop activează săritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n" -"\n" -"Taste:\n" -" <- sau -> caută față/spate cu 10 secunde\n" -" sus sau jos caută față/spate cu 1 minut\n" -" p sau SPACE pune filmul pe pauză (orice tastă pentru a continua)\n" -" q sau ESC oprește filmul și iese din program\n" -" + sau - ajustează decalajul audio cu +/- 0.1 secunde\n" -" o rotește modurile OSD: nimic / bară progres / bară progres+ceas\n" -" * sau / crește sau scade volumul (apăsați 'm' pentru principal/wav)\n" -" z sau x ajustează decalajul subtitrării cu +/- 0.1 secunde\n" -"\n" -" * * * VEDEȚI MANUALUL PENTRU DETALII,(ALTE) OPȚIUNI AVANSATE ȘI TASTE ! * * *\n" -"\n"; -#endif - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c: - -#define MSGTR_Exiting "\nIes... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Ieșire" -#define MSGTR_Exit_eof "Sfârșitul fișierului" -#define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost intrerupt de semnalul %d în modulul: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") cu probleme\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ieșire video invalidă: %s\nFolosiți '-vo help' pentru o listă de ieșiri video disponibile.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ieșire audio invalidă: %s\nFolosiți '-ao help' pentru o listă de ieșiri audio disponibile.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copiați etc/codecs.conf (din directorul sursă MPlayer) în ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot incărca fontul: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot incarcă subtitrarea: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la procesarea cheii DVD.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD specificată în linia de comandă este păstrată pentru decodificare.\n" -#define MSGTR_DVDauthOk "Secvența de autentificare DVD pare să fie OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATALA: pista selectată lipsește!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nu pot deschide fișierul (dump)!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core aruncat :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nespecificat (sau invalid) în antet! Folosiți opțiunea -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Încerc să forțez utilizarea unui codec audio din familia %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu pot să găsesc un codec audio pentru familia forțată, revin la alte drivere.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc un codec audio pentru formatul 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Încercați să înnoiți %s din etc/codecs.conf\n*** Dacă nu ajută citiți DOCS/CODECS!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot să inițializez codec-ul audio! -> fără sunet\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Încerc să forțez utilizarea unui codec video din familia %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc un codec video pentru formatul 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Îmi pare rău, ieșirea video selectată este incompatibilă cu acest codec.\n" -#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATALĂ: Nu pot inițializa codec-ul video :(\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATALĂ: Nu pot inițializa diver-ul video!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "nu pot deschide/inițializa dispozitivul audio -> fără sunet\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Încep afișarea...\n" -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n*******************************************************************************"\ - "\n** Sistemul dumneavoastră este prea LENT ! încercați cu -framedrop sau RTFM! **"\ - "\n*******************************************************************************\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat fără interfață grafică!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "Interfața grafica necesită X11!\n" -#define MSGTR_Playing "Afișez %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Audio: fără sunet!!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "FPS forțat la %5.3f (ftime: %5.3f)\n" - -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispozitivul CD-ROM '%s' nu a fost găsit!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la selectarea pistei VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc de la intrarea standard...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot accesa adresa: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Fișier negăsit: '%s'\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu am putut deschide dispozitivul DVD: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Citesc structura discului, vă rog așteptați...\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Pe acest DVD sunt %d titluri.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Număr titlu DVD invalid: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "În acest titlu DVD sunt %d capitole.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Număr capitol DVD invalid: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri în acest titlu DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Număr unghi DVD invalid: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fișierul IFO pentru titlul DVD %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide fișierul titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD deschis cu succes!\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Atenție! Antet pistă audio %d redefinit!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Atenție! Antet pistă video %d redefinit!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d în %d bytes) pachete audio în tampon!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d în %d bytes) pachete video în tampon!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "(poate afișați un film/pistă ne-întrețesut sau codec-ul a dat eroare)\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Format fișier detectat: %s!\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Pistă MPEG-ES invalidă??? contactați autorul, poate fi un bug :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Îmi pare rău, acest format de fișier nu este recunoscut/suportat ===============\n"\ - "======== Dacă acest fișier este o pistă AVI, ASF sau MPEG , contactați vă rog autorul! ========\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am găsit piste video!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am găsit piste audio... -> fără sunet\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Lipsește pista video!? Contactați autorul, poate fi un bug :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: fișierul nu conține pista audio sau video specificată\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Forțat" -#define MSGTR_NI_Detected "Detectat" -#define MSGTR_NI_Message "%s fișier AVI NE-ÎNTREȚESUT!\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Folosesc fișier AVI NE-ÎNTREȚESUT eronat!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina numărul de cadre (pentru căutare absolută)\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot căuta în fișiere .AVI neindexate! (am nevoie de index, încercați cu -idx!) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot căuta în fișier! \n" - -#define MSGTR_EncryptedVOB "Fișier VOB encriptat (necompilat cu suport libcss)! Citiți fișierul DOCS/DVD\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fișier encriptat dar autentificarea nu a fost cerută de dumneavoastră.!!\n" - -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Antetele compresate nu sunt (încă) suportate!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Atenție! variabilă FOURCC detectată!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Atenție! prea multe piste!" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "nu pot deschide codec-ul audio\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "nu pot deschide codec-ul video\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "EROARE: Nu pot deschide codec-ul DirectShow necesar: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot încărca/inițializa codec-ul audio Win32/ACM (lipsește fișierul DLL?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu găsesc codec-ul '%s' în libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATALĂ: EOF în timpul căutării antetului secvenței\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATALĂ: Nu pot citi antetul secvenței!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATALĂ: Nu pot citi extensia antetului secvenței!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Antet secvență eronat!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensie antet secvență eronată!\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nu pot aloca memoria partajată\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nu pot aloca tamponul pentru ieșirea audio\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio necunoscut/lipsă, folosesc fără sunet\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Setez suportul pentru LIRC...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "Nu veți putea utiliza telecomanda\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu pot deschide suportul pentru LIRC!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu pot citi fișierul de configurare LIRC %s !\n" - - -// ====================== GUI messages/buttons ======================== - -#ifdef HAVE_NEW_GUI - -// --- labels --- -#define MSGTR_About "Despre..." -#define MSGTR_FileSelect "Selectare fișier..." -#define MSGTR_PlayList "Listă de redare..." -#define MSGTR_SkinBrowser "Navigator tematici..." - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Ok" -#define MSGTR_Cancel "Anulare" -#define MSGTR_Add "Adaugă" -#define MSGTR_Remove "Scoate" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru tamponul de desenare." -#define MSGTR_NEMFMR "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru desenarea meniului." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: componentă gasită dar înainte \"section\" negăsită ( %s )" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: componentă gasită dar înainte \"subsection\" negăsită (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "adâncimea de culoare de 16 biți sau mai puțin pentru imagini nesuportată ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fișier negăsit ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "eroare la citire bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "eroare la citire tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "eroare la citire png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "imagini tga împachetate RLE nesuportate ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tip fișier necunoscut ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "eroare la conversia de la 24 biți la 32 biți ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mesaj necunoscut: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memorie insuficientă\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prea multe font-uri declarate\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fișier cu font negșsit\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fișier imagine font negăsit\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificator font inexistent ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametru necunoscut ( %s )\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Navigator tematici] memorie insuficientă.\n" - -#endif -- cgit v1.2.3