summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help_mp-fr.h
diff options
context:
space:
mode:
authorarpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2001-10-11 12:22:18 +0000
committerarpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2001-10-11 12:22:18 +0000
commite58d091f45966e66b44392d6f38586eaca04b898 (patch)
treed40ce45d78a19b9330617c7a75b32d14cf54fac7 /help_mp-fr.h
parent8c74592e0136fa18ddceb158d019860bed4dd92a (diff)
downloadmpv-e58d091f45966e66b44392d6f38586eaca04b898.tar.bz2
mpv-e58d091f45966e66b44392d6f38586eaca04b898.tar.xz
typo and DOCS fixes by pl <p_l@gmx.fr>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@2164 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help_mp-fr.h')
-rw-r--r--help_mp-fr.h146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/help_mp-fr.h b/help_mp-fr.h
index c6db445700..f3eec0150a 100644
--- a/help_mp-fr.h
+++ b/help_mp-fr.h
@@ -6,7 +6,7 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
-"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (voir DOCS/AUTHORS)\n"
+"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n"
"\n";
static char help_text[]=
@@ -17,25 +17,25 @@ static char help_text[]=
#endif
"\n"
"Options:\n"
-" -vo <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie video (voir '-vo help' pour la liste)\n"
-" -ao <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie audio (voir '-ao help' pour la liste)\n"
-" -vcd <nrpiste> Joue une piste VCD (Video CD) d'un périphérique plutôt que d'un fichier\n"
+" -vo <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie vidéo ('-vo help' pour la liste)\n"
+" -ao <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie audio ('-ao help' pour la liste)\n"
+" -vcd <nrpiste> Joue une piste VCD (Vidéo CD) d'un périphérique plutôt que d'un fichier\n"
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <pér> Spécifie le périph. DVD pour l'auth. (pour disques encryptés)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <nrtitre> Joue titre/piste DVD d'un périph. plutôt que d'un fichier\n"
#endif
-" -ss <postemp> Démarre la lecture à partir de la pos. (Secondes ou hh:mm:ss)\n"
+" -ss <postemp> Démarre la lecture à partir de la pos. (secondes ou hh:mm:ss)\n"
" -nosound Ne jouer aucun son\n"
#ifdef USE_FAKE_MONO
-" -stereo <mode> Séclect. la sortie stéréo MPEG1 (0:stereo 1:gauche 2:droite)\n"
+" -stereo <mode> Sélect. la sortie stéréo MPEG1 (0:stereo 1:gauche 2:droite)\n"
#endif
-" -fs -vm -zoom Options pl. écr. (Plein écran, mode video, échel. par progr.)\n"
+" -fs -vm -zoom Options pl. écr. (Plein écran, mode vidéo, échel. par progr.)\n"
" -x <x> -y <y> Échelonner l'image en <x> * <y> [si le pilote vo le supporte]\n"
" -sub <file> Util. le fich. de sous-titres (voir aussi -subfps, -subdelay)\n"
-" -vid x -aid y Options pour jouer les courants video (x) et audio (y)\n"
-" -fps x -srate y Options pour changer les fréq. video (x fps) et audio (y Hz)\n"
+" -vid x -aid y Options pour jouer les flux vidéo (x) et audio (y)\n"
+" -fps x -srate y Options pour changer les fréq. vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n"
" -pp <qualité> Activer le filtre de sortie (0-4 pour DivX, 0-63 pour MPEG)\n"
" -nobps Utilise des méth. de sync A-V pour fichiers AVI (peut aider!)\n"
" -framedrop Active le drop d'images (pour ordinateurs lents)\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ static char help_text[]=
"Touches:\n"
" <- ou -> Saute en avant ou en arrière de 10 secondes\n"
" haut / bas Saute en avant ou en arrière de 1 minute\n"
-" p ou ESPACE pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
+" p ou ESPACE Pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
" q ou ESC Arrêter la lecture et quitter le programme\n"
" + ou - Ajuster le délai audio de +/- 0.1 seconde\n"
" o Mode OSD: aucun / cherchable / cherchable+temps\n"
" * ou / Augmenter/réduire vol. (presser 'm' pour sélect. maître/pcm)\n"
-" z ou x Ajuster le délai des sous-titres de +/- 0.1 Seconde\n"
+" z ou x Ajuster le délai des sous-titres de +/- 0.1 seconde\n"
"\n"
" * * * IL Y A D'AUTRES TOUCHES ET OPTIONS DANS LA PAGE MAN ! * * *\n"
"\n";
@@ -67,39 +67,39 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NoHomeDir "Ne peut trouver répertoire home\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier de config: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie video invalide: %s\nUtiliser '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie vidéo invalide: %s\nUtiliser '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nom du pilote de sortie audio invalide: %s\nUtiliser '-ao help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copie/lie etc/codecs.conf vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la fonte: %s\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copiez/liez etc/codecs.conf (dans le source de MPlayer) vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur en processant la clé DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD requise à la ligne de commande a été sauvée pour décryptage.\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur avec la clé du DVD.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD demandée sur la ligne de commande a été sauvegardée pour le décryptage.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "La séquence d'authentification DVD semble OK.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: le courant sélectionné est manquant\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Ne peut ouvrir fichier dump!!!\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: le flux sélectionné est manquant\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Ne peut ouvrir un fichier dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'en-tête! Utiliser l'option -fps!\n"
-#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun courant video... c'est injouable\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'entête! Utiliser l'option -fps!\n"
+#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun flux vidéo... c'est injouable\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver codec pour format audio 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente de mettre à jour %s de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/CODECS!\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente de mettre à jour %s de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ne peut trouver de codec audio! -> Aucun son\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec video %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Ne peut trouver de codec video pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format video 0x%X !\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "Désolé, le pilote de sortie video choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Ne peut initialiser le codec video :(\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec vidéo %d ...\n"
+#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Ne peut trouver de codec vidéo pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X !\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "Désolé, le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
+#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Ne peut initialiser le codec vidéo :(\n"
#define MSGTR_EncodeFileExists "fichier déjà existant: %s (N'effacez pas vos AVIs préférés!)\n"
#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Ne peut ouvrir fichier pour encodage\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote video!\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> Aucun son\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la reproduction...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\
"\n** Votre système est trop lent. Essayez l'option -framedrop ou RTFM! **"\
"\n************************************************************************\n"
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer fut compilé SANS support GUI!\n"
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI nécessite X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Joue %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: Aucun son!!!\n"
@@ -108,62 +108,62 @@ static char help_text[]=
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Erreur lors du choix de la piste VCD!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Lit du stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Ne sait ouvrir l'URL: %s\n"
+#define MSGTR_ReadSTDIN "Lecture depuis stdin...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "Ne peut ouvrir l'URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Connecté au serveur: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Fichier non trouvé: '%s'\n"
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Ne sait ouvrir le lecteur DVD: %s\n"
+#define MSGTR_CantOpenDVD "Ne peut ouvrir le lecteur DVD: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Lit la structure du disque, attendre svp...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Il y a %d titres sur ce DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numero de titre DVD invalide: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Il y a %d chapitres sur ce titre DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numéro de chapitre DVD invalide: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d Séquences sur ce titre DVD.\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d séquences sur ce titre DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro de séquence DVD invalide: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "Be peut ouvrir le fichier IDO pour le titre DVD %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "Ne peut ouvrir le fichier IFO pour le titre DVD %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Ne peut ouvrir titre VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! En-tête du courant audio %d redéfini!\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! En-tête du courant video %d redéfini\n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! Entête du flux audio %d redéfini!\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! Entête du flux vidéo %d redéfini\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets audio dans le tampon!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets video dans le tampon!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être jouez-vous un courant/fichier non-interfolié ou le codec fait défaut..\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets vidéo dans le tampon!\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "(Peut-être jouez-vous un flux/fichier non-entrelacé, ou le codec manque...)\n"
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Format de fichier AVI détecté!\n"
#define MSGTR_DetectedASFfile "Format de fichier ASF détecté!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Format de fichier MPEG-PES détecté!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Format de fichier MPEG-PS détecté!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Format de fichier MPEG-ES détecté!\n"
#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Format de fichier QuickTime/MOV détecté!\n"
-#define MSGTR_MissingMpegVideo "Courant video MPEG manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Courant MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
+#define MSGTR_MissingMpegVideo "Flux vidéo MPEG manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ===========\n"\
- "======== Si ce fichier est un courant AVI, ASF ou MPEG Stream sein, =========\n"\
- "===================== alors veuillez contacter l'auteur ======================\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "Ne peut trouver de courant video!\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "Ne peut trouver de courant audio... -> aucun son\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Courant video manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
+ "========= Si ce fichier est un flux AVI, ASF ou MPEG Stream sain, ===========\n"\
+ "===================== alors veuillez contacter l'auteur ! ====================\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "Ne peut trouver de flux vidéo!\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "Ne peut trouver de flux audio... -> pas de son\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Flux vidéo manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: le fichier ne contient pas le courant audio ou video sélectionné\n"
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Forcé"
#define MSGTR_NI_Detected "Détecté"
-#define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-INTERFOLIÉ!\n"
+#define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-ENTRELACÉ!\n"
-#define MSGTR_UsingNINI "Utilise fichier de format AVI NON-INTERFOLIÉ défectueux!\n"
+#define MSGTR_UsingNINI "Utilise fichier de format AVI NON-ENTRELACÉ défectueux!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Ne peut déterminer le nombre de frames (pour recherche absolue) \n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher un courant .AVI basique! (index requis, essayez l'option -idx!)\n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher dans un flux .AVI brut! (index requis, essayez l'option -idx!)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Ne peut chercher dans ce fichier! \n"
-#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB encrypté (pas compilé avec le support libcss)! Lire DOCS/DVD\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Courant encrypté mais l'autentification ne fut pas demandée par vous!!\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB encrypté (support libcss NON compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux encrypté mais l'authentification n'a pas été demandée par vous!!\n"
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les en-têtes compressées ne sont pas (encore) supportées!\n"
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressées ne sont pas (encore) supportés!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Attention! Variable FOURCC détectée!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Attention! Trop de pistes!"
-#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV n'est pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
+#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Ne peut ouvrir le Codec\n"
@@ -181,26 +181,26 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer a été compilé sans support DirectShow -> force -nosound :(\n"
#define MSGTR_NoOggVorbis "Codec Audio OggVorbis désactivé -> force -nosound :(\n"
-#define MSGTR_MpegPPhint "ATTENTION! Vous avez demandé un filtre de sortie pour une video MPEG 1/2,\n" \
+#define MSGTR_MpegPPhint "ATTENTION! Vous avez demandé un filtre de sortie pour une vidéo MPEG 1/2,\n" \
" mais avez compilé MPlayer sans support de filtre MPEG 1/2!\n" \
" #define MPEG12_POSTPROC dans config.h et recompilez libmpeg2!\n"
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'en-tête de séquence\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'en-tête de séquence!\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'en-tête de séquence!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvais en-tête de séquence!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'en-tête de séquence!\n"
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'entête de séquence!\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'entête de séquence!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvais entête de séquence!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'entête de séquence!\n"
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut alloué de mémoire partagée\n"
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut allouer de mémoire partagée\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ne peut allouer de tampon de sortie audio\n"
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "pas assez de mémoire pour le tampon d'image décodée (%ld Octets)\n"
-#define MSGTR_AC3notvalid "Courant AC3 non-valide.\n"
-#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les courants 48000 Hz sont supportés.\n"
+#define MSGTR_AC3notvalid "Flux AC3 non-valide.\n"
+#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les flux 48000 Hz sont supportés.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu ou manquant -> Aucun son\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "définition du support LIRC...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled "Vous ne serez pas capable d'utiliser votre télécommande\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "Vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Impossible d'ouvrir le support LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Quelque chose est défectueux avec le socket LIRC: %s\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Impossible de lire le fichier de config LIRC %s !\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_FileSelect "Choisir fichier ..."
#define MSGTR_MessageBox "BoiteMessage"
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Vision des peaux"
+#define MSGTR_SkinBrowser "Vision des skins"
// --- boutons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
@@ -228,26 +228,26 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NEMFMR "Désolé, pas assez de mémoire pour le rendu des menus."
#define MSGTR_NEMFMM "Désolé, pas assez de mémoire pour le masque de la fenêtre principale."
-// --- messages d'erreurs du chargement de peau ---
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Peau] Erreur à la ligne %d du fichier de config de peau: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Peau] Attention à la ligne %d du fichier de config de peau: Widget trouvé mais \"section\" ne fut pas trouvé avant (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Peau] Attention à la ligne %d du fichier de config de peau: Widget trouvé mais \"subsection\" ne fut pas trouvé avant (%s)"
+// --- messages d'erreurs du chargement de skin ---
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Erreur à la ligne %d du fichier de config de skin: %s"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"section\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"subsection\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps de 16 bits ou moins ne sont pas supportés ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Fichier non trouvé ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "Erreur de lecture BMP ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "Erreur de lecture TGA ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Erreur de lecture PNG ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "Tga empaquetés en RLE non supportés ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga compacté en RLE non supportés ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "format de fichier inconnu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erreur de conversion de 24 bit à 32 bit ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Message inconnue: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Message inconnu: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "pas assez de mémoire\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de fontes déclarées\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de fonte introuvable\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de fonte introuvable\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de polices déclarées\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de police introuvable\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de police introuvable\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificateur de fonte inexistant ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Parcour de peau] pas assez de mémoire.\n"
+#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Browser de skins] pas assez de mémoire.\n"
#endif