summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2010-04-12 10:56:17 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2010-04-12 10:56:17 +0000
commit7573c29480850d715e2f06cae70f252573098123 (patch)
treea5a2f498ad3a19806957e1d7e01f913c1650b33d /help
parent86ea8d4f4abf23672516fa0ca3378aa19c44bf2c (diff)
downloadmpv-7573c29480850d715e2f06cae70f252573098123.tar.bz2
mpv-7573c29480850d715e2f06cae70f252573098123.tar.xz
the great MPlayer tab removal: part I
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31032 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rwxr-xr-xhelp/help_create.sh28
-rw-r--r--help/help_mp-bg.h4
-rw-r--r--help/help_mp-cs.h2
-rw-r--r--help/help_mp-dk.h2
-rw-r--r--help/help_mp-el.h4
-rw-r--r--help/help_mp-en.h4
-rw-r--r--help/help_mp-es.h2
-rw-r--r--help/help_mp-hu.h4
-rw-r--r--help/help_mp-it.h4
-rw-r--r--help/help_mp-ja.h2
-rw-r--r--help/help_mp-ko.h4
-rw-r--r--help/help_mp-mk.h4
-rw-r--r--help/help_mp-nb.h2
-rw-r--r--help/help_mp-nl.h4
-rw-r--r--help/help_mp-pl.h6
-rw-r--r--help/help_mp-pt_BR.h4
-rw-r--r--help/help_mp-ro.h2
-rw-r--r--help/help_mp-ru.h4
-rw-r--r--help/help_mp-sk.h4
-rw-r--r--help/help_mp-tr.h4
-rw-r--r--help/help_mp-uk.h2
-rw-r--r--help/help_mp-zh_CN.h4
-rw-r--r--help/help_mp-zh_TW.h4
23 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/help/help_create.sh b/help/help_create.sh
index 87a0ade4ab..cd96dbc281 100755
--- a/help/help_create.sh
+++ b/help/help_create.sh
@@ -19,20 +19,20 @@ missing_messages(){
curr=""
while read -r line; do
- if echo "$line" | grep -q '^#define' ; then
- curr=`printf "%s\n" "$line" | cut -d ' ' -f 2`
- if grep -q "^#define $curr[ ]" "$TRANSLATION" ; then
- curr=""
- fi
- else
- if [ -z "$line" ]; then
- curr=""
- fi
- fi
-
- if [ -n "$curr" ]; then
- printf "%s\n" "$line"
- fi
+ if echo "$line" | grep -q '^#define' ; then
+ curr=`printf "%s\n" "$line" | cut -d ' ' -f 2`
+ if grep -q "^#define $curr[ ]" "$TRANSLATION" ; then
+ curr=""
+ fi
+ else
+ if [ -z "$line" ]; then
+ curr=""
+ fi
+ fi
+
+ if [ -n "$curr" ]; then
+ printf "%s\n" "$line"
+ fi
done
}
diff --git a/help/help_mp-bg.h b/help/help_mp-bg.h
index bf8608360d..a43c6b5c09 100644
--- a/help/help_mp-bg.h
+++ b/help/help_mp-bg.h
@@ -458,14 +458,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nTвърде много аудио пакети в буфера: (%d в %d байта).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nТвърде много видео пакети в буфера: (%d в %d байта).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Може би възпроизвеждате non-interleaved поток/файл или кодекът не се е справил?\n" \
- "За AVI файлове, опитайте да наложите non-interleaved режим със опцията -ni.\n"
+ "За AVI файлове, опитайте да наложите non-interleaved режим със опцията -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nЗле структуриран AVI файл - превключване към -ni режим...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s формат.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Аудио файл.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Не е MPEG System Stream... (може би Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Невалиден MPEG-ES поток??? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ За съжаление, този формат не се разпознава/поддържа =============\n"\
- "=== Ако този файл е AVI, ASF или MPEG поток, моля уведомете автора! ===\n"
+ "=== Ако този файл е AVI, ASF или MPEG поток, моля уведомете автора! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Не е открит видео поток.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Не е открит аудио поток -> няма звук.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Липсва видео поток!? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n"
diff --git a/help/help_mp-cs.h b/help/help_mp-cs.h
index 586ad3396d..ace0a4bf85 100644
--- a/help/help_mp-cs.h
+++ b/help/help_mp-cs.h
@@ -1395,7 +1395,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nPříliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nPříliš mnoho video paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal?\n"\
- "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n"
+ "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Obcházím chybu CBR-MP3 nBlockAlign header!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni režimu...\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: neplatný audio proud ID: %d - ignoruji (nebude zvuk)\n"
diff --git a/help/help_mp-dk.h b/help/help_mp-dk.h
index dc8ea64f56..e8d224fd55 100644
--- a/help/help_mp-dk.h
+++ b/help/help_mp-dk.h
@@ -239,7 +239,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream/fil ellers der kan være en fejl i afspilleren\n"\
- "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n"
+ "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n"
diff --git a/help/help_mp-el.h b/help/help_mp-el.h
index 0a6a5b016f..9a6da3b5de 100644
--- a/help/help_mp-el.h
+++ b/help/help_mp-el.h
@@ -237,14 +237,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα ήχου στον buffer!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα βίντεο στον buffer!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(ίσως αναπαράγεται έναν non-interleaved κανάλι/αρχείο ή απέτυχε το codec)\n" \
- "Για .AVI αρχεία, ενεργοποιήστε τη μέθοδο non-interleaved με την επιλογή -ni\n"
+ "Για .AVI αρχεία, ενεργοποιήστε τη μέθοδο non-interleaved με την επιλογή -ni\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\n Αναγνωρίστηκε λάθος interleaved .AVI - εναλλαγή στη μέθοδο -ni!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Αναγνωρίστηκε αρχείο τύπου %s!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Αναγνωρίστηκε αρχείο ήχου!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Μη Αναγνωρίσιμο MPEG System Stream format... (μήπως είναι Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Μη Αναγνωρίσιμο κανάλι MPEG-ES??? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Λυπάμαι, αυτό το είδος αρχείου δεν αναγνωρίζεται/υποστηρίζεται ===============\n"\
- "=== Αν το αρχείο είναι ένα AVI, ASF ή MPEG κανάλι, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό! ===\n"
+ "=== Αν το αρχείο είναι ένα AVI, ASF ή MPEG κανάλι, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Δεν βρέθηκε κανάλι βίντεο!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Δεν βρέθηκε κανάλι ήχου... ->χωρίς-ήχο\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Λείπει το κανάλι βίντεο!? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n"
diff --git a/help/help_mp-en.h b/help/help_mp-en.h
index 05485c7aec..b570c371ed 100644
--- a/help/help_mp-en.h
+++ b/help/help_mp-en.h
@@ -1400,7 +1400,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nToo many audio packets in the buffer: (%d in %d bytes).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nToo many video packets in the buffer: (%d in %d bytes).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Maybe you are playing a non-interleaved stream/file or the codec failed?\n" \
- "For AVI files, try to force non-interleaved mode with the -ni option.\n"
+ "For AVI files, try to force non-interleaved mode with the -ni option.\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Working around CBR-MP3 nBlockAlign header bug!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nBadly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: invalid audio stream ID: %d - ignoring (nosound)\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NotSystemStream "Not MPEG System Stream format... (maybe Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contact the author, it may be a bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Sorry, this file format is not recognized/supported =============\n"\
- "=== If this file is an AVI, ASF or MPEG stream, please contact the author! ===\n"
+ "=== If this file is an AVI, ASF or MPEG stream, please contact the author! ===\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "Setting process priority: %s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X size:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer."
diff --git a/help/help_mp-es.h b/help/help_mp-es.h
index 994c6dd3b7..4806048d49 100644
--- a/help/help_mp-es.h
+++ b/help/help_mp-es.h
@@ -1406,7 +1406,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de audio en el buffer!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de video en el buffer!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "¿Estás reproduciendo un stream o archivo 'non-interleaved' o falló el codec?\n " \
- "Para archivos .AVI, intente forzar el modo 'non-interleaved' con la opción -ni.\n"
+ "Para archivos .AVI, intente forzar el modo 'non-interleaved' con la opción -ni.\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Rodeo CBR-MP3 nBlockAlign"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mal interleaveado - cambiando al modo -ni!\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: flujo de audio inválido ID: %d - ignorado (sin sonido)\n"
diff --git a/help/help_mp-hu.h b/help/help_mp-hu.h
index 7152b07daa..b0dad65b51 100644
--- a/help/help_mp-hu.h
+++ b/help/help_mp-hu.h
@@ -1399,7 +1399,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Túl sok (%d db, %d bájt) audio-csomag a pufferben!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Túl sok (%d db, %d bájt) video-csomag a pufferben!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Talán ez egy nem összefésült (interleaved) fájl vagy a codec nem működik jól?\n" \
- "AVI fájloknál próbáld meg a non-interleaved mód kényszerítését a -ni opcióval.\n"
+ "AVI fájloknál próbáld meg a non-interleaved mód kényszerítését a -ni opcióval.\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: CBR-MP3 nBlockAlign fejléc hiba megkerülése!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nRosszul összefésült (interleaved) fájl, átváltás -ni módba!\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: hibás audió folyam ID: %d - figyelmen kívül hagyva (nosound)\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NotSystemStream "Nem MPEG System Stream formátum... (talán Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Hibás MPEG-ES-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\
- "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n"
+ "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "Folyamat priorításának beállítása: %s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X méret:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "A muxer nem inicializálható."
diff --git a/help/help_mp-it.h b/help/help_mp-it.h
index 82e1187600..f62526f178 100644
--- a/help/help_mp-it.h
+++ b/help/help_mp-it.h
@@ -1407,7 +1407,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NotSystemStream "il formato non è 'MPEG System Stream'... (è forse 'Transport Stream'?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flusso MPEG-ES non valido??? Contatta l'autore, può essere un baco :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "===== Mi dispiace, questo formato file non è riconosciuto/supportato ======\n"\
- "=== Se questo è un file AVI, ASF o MPEG, per favore contatta l'autore! ===\n"
+ "=== Se questo è un file AVI, ASF o MPEG, per favore contatta l'autore! ===\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "Imposto la priorità del processo: %s\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Impossibile inizializzare il muxer."
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nessun flusso video trovato!\n"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_CacheFill "\rRiempio cache: %5.2f%% (%"PRId64" byte) "
#define MSGTR_NoBindFound "Nessun controllo legato al tasto '%s'."
#define MSGTR_FailedToOpen "Apertura di '%s' fallita.\n"
- //
+ //
#define MSGTR_VideoID "[%s] Trovato flusso video, -vid %d\n"
#define MSGTR_AudioID "[%s] Trovato flusso audio, -aid %d\n"
#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Trovato flusso sottotitoli, -sid %d\n"
diff --git a/help/help_mp-ja.h b/help/help_mp-ja.h
index e2dda8df97..2df0e16011 100644
--- a/help/help_mp-ja.h
+++ b/help/help_mp-ja.h
@@ -192,7 +192,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s ファイルフォーマットと判断.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "音声ファイルと判断.\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ このファイルフォーマットは サポートしていません =============\n"\
- "======= もしこのファイルが AVI、ASF、MPEGなら作成者に連絡して下さい ======\n"
+ "======= もしこのファイルが AVI、ASF、MPEGなら作成者に連絡して下さい ======\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "映像ストリームが存在しません.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "音声ストリームが存在しません -> 無音声になります\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Missing video stream!? 作成者に連絡して下さい、恐らくこれはバグです :(\n"
diff --git a/help/help_mp-ko.h b/help/help_mp-ko.h
index e9b606aa08..da5b4ac8fc 100644
--- a/help/help_mp-ko.h
+++ b/help/help_mp-ko.h
@@ -236,14 +236,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 오디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 비디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n"
#define MSGTR_MaybeNI "non-interleaved 스트림/파일을 재생하고있거나 코덱에 문제가 있나요?\n" \
- "AVI 파일의 경우, -ni 옵션으로 non-interleaved 모드로 강제 시도해보세요.\n"
+ "AVI 파일의 경우, -ni 옵션으로 non-interleaved 모드로 강제 시도해보세요.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\n잘못된 interleaved AVI 파일을 발견했습니다. -ni 모드로 변경합니다...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s 파일 형식을 발견했습니다.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "오디오 파일을 감지하였습니다.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG 시스템 스트림 포맷이 아닙니다... (혹시 전송 스트림일지도?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "유효하지 않은 MPEG-ES 스트림??? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 죄송합니다. 이 파일형식을 인식하지못했거나 지원하지않습니다 ===============\n"\
- "=== 만약 이 파일이 AVI, ASF 또는 MPEG 스트림이라면, 저작자에게 문의하세요! ===\n"
+ "=== 만약 이 파일이 AVI, ASF 또는 MPEG 스트림이라면, 저작자에게 문의하세요! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "비디오 스트림을 찾지 못했습니다.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "오디오 스트림을 찾지 못했습니다. -> 소리없음\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "찾을 수 없는 비디오 스트림!? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n"
diff --git a/help/help_mp-mk.h b/help/help_mp-mk.h
index c33c350f87..3d9464ced9 100644
--- a/help/help_mp-mk.h
+++ b/help/help_mp-mk.h
@@ -237,14 +237,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nПремногу аудио пакети во баферот: (%d во %d бајти).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nПремногу видео пакети во баферот: (%d во %d бајти).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Можеби вие пуштате непреклопувачки стрим/датотека или кодекот не работи?\n" \
- "За AVI датотеки, обиди се да го присилиш непреклопувачкиот мод со опцијата -ni.\n"
+ "За AVI датотеки, обиди се да го присилиш непреклопувачкиот мод со опцијата -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nОткриена е лошо преклопена AVI датотека - се префрла на модот -ni...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Пронајден е %s формат на датотеката.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Пронајдена е аудио датотека.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Не е формат на MPEG системски проток... (можеби е транспортен проток?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Невалиден MPEG-ES проток??? Контактирајте со авторот, можеби е баг :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Извинете, овој формат на датотеката не е пропознат/подржан =============\n"\
- "=== Ако оваа датотека е AVI, ASF или MPEG проток, ве молиме контактирајте со авторот! ===\n"
+ "=== Ако оваа датотека е AVI, ASF или MPEG проток, ве молиме контактирајте со авторот! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Не е пронајден видео проток.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Не е пронајден аудио проток -> нема звук.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Недостига видео проток!? Контактирајте со авторот, можеби е баг :(\n"
diff --git a/help/help_mp-nb.h b/help/help_mp-nb.h
index c42072846a..f21e80194a 100644
--- a/help/help_mp-nb.h
+++ b/help/help_mp-nb.h
@@ -117,7 +117,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterte %s filformat!\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? kontakt utvikleren, det kan være en feil :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "======== Beklager, dette filformatet er ikke gjenkjent/støttet ===============\n"\
- "=== Hvis det er en AVI, ASF eller MPEG stream, kontakt utvikleren! ===\n"
+ "=== Hvis det er en AVI, ASF eller MPEG stream, kontakt utvikleren! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream funnet!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream funnet... ->nosound\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Kontakt utvikleren, det kan være en feil :(\n"
diff --git a/help/help_mp-nl.h b/help/help_mp-nl.h
index 72f39bfaf7..b76370806e 100644
--- a/help/help_mp-nl.h
+++ b/help/help_mp-nl.h
@@ -443,14 +443,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) audio packetten in de buffer!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) video packetten in de buffer!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(misschien speel je een non-interleaved stream/bestand of werkte de codec niet)\n" \
- "Voor .AVI bestanden probeer je best non-interleaved mode met de optie -ni\n"
+ "Voor .AVI bestanden probeer je best non-interleaved mode met de optie -ni\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nSlecht geinterleaved .AVI bestand gedetecteerd - schakel om naar -ni mode!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s bestandsformaat gedetecteerd!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audio bestandsformaat gedetecteerd!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Geen MPEG System Stream formaat... (misschien Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Sorry, dit bestandsformaat niet herkend/ondersteund ===============\n"\
- "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n"
+ "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Geen video stream gevonden!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Geen audio stream gevonden... ->nosound\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Ontbrekende video stream!? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"
diff --git a/help/help_mp-pl.h b/help/help_mp-pl.h
index 3df81430c9..5e3d58f5e9 100644
--- a/help/help_mp-pl.h
+++ b/help/help_mp-pl.h
@@ -435,7 +435,7 @@ static const char help_text[]=
" 2: dostosuj\n"\
"\n"\
" fast Ustaw szybsze kodowanie na następnych ustawieniach VBR,\n"\
-" nieznacznie niższa jakość i wyższy bitrate.\n"\
+" nieznacznie niższa jakość i wyższy bitrate.\n"\
"\n"\
" preset=<value> Ustaw możliwie najwyższe ustawienia jakości.\n"\
" medium: kodowanie VBR, dobra jakość\n"\
@@ -554,14 +554,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZa dużo pakietów audio w buforze: (%d w %d bajtach).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZa dużo pakietów video w buforze: (%d w %d bajtach).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Może odtwarzasz strumień/plik bez przeplotu (non-interleaved) albo kodek nie działa?\n" \
- "Spróbuj wymusić tryb bez przeplotu dla plików AVI opcją -ni.\n"
+ "Spróbuj wymusić tryb bez przeplotu dla plików AVI opcją -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nWykryłem plik AVI z błędnym przeplotem - przełączam na tryb -ni...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format pliku %s.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Strumień nie w formacie MPEG... (może Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Błędny strumień MPEG-ES??? Skontaktuj się z autorem, to może być błąd :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Niestety, ten format pliku jest nieobsługiwany =============\n"\
- "=== Jeśli plik to AVI lub strumień ASF, MPEG proszę skontaktuj się z autorem! ===\n"
+ "=== Jeśli plik to AVI lub strumień ASF, MPEG proszę skontaktuj się z autorem! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Brak strumienia video.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Brak strumienia audio -> brak dźwięku.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brak strumienia video!? Skontaktuj się z autorem, to może być błąd :(\n"
diff --git a/help/help_mp-pt_BR.h b/help/help_mp-pt_BR.h
index ea1990cd37..b2be696555 100644
--- a/help/help_mp-pt_BR.h
+++ b/help/help_mp-pt_BR.h
@@ -244,14 +244,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Talvez você esteja reproduzindo um fluxo/arquivo não-entrelaçado ou o codec falhou?\n" \
- "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n"
+ "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mau entrelaçado - mudando para o modo -ni!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de arquivo %s!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado arquivo de audio!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Formato do fluxo não MPEG System... (pode ser um fluxo de transporte?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Fluxo MPEG-ES inválido??? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Desculpe, este formato de arquivo não é reconhecido/suportado ========\n"\
- "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n"
+ "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nenhuma trilha de vídeo encontrado!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nenhuma trilha de audio encontrado -> sem som\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Trilha de vídeo faltando!? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n"
diff --git a/help/help_mp-ro.h b/help/help_mp-ro.h
index 33e76e5dc2..1a7638766c 100644
--- a/help/help_mp-ro.h
+++ b/help/help_mp-ro.h
@@ -68,7 +68,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NoHomeDir "Nu gãsesc directorul HOME.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fiºierul de configurare: %s\n"\
- "Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n"
+ "Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încãrca fontul: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n"
diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h
index 8cae5c683d..2fcf089241 100644
--- a/help/help_mp-ru.h
+++ b/help/help_mp-ru.h
@@ -771,7 +771,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS фильма:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показывать окно видео, когда неактивен"
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Новые версии aRts несовместимы с GTK 1.x "\
- "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!"
+ "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!"
// --- aboutbox
#define MSGTR_ABOUT_UHU "Разработка GUI спонсирована UHU Linux\n"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть ошибкой :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\
- "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
+ "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор."
diff --git a/help/help_mp-sk.h b/help/help_mp-sk.h
index 2bf4891fee..641e9f86e1 100644
--- a/help/help_mp-sk.h
+++ b/help/help_mp-sk.h
@@ -540,14 +540,14 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Príliš mnoho (%d v %d bajtoch) audio paketov v bufferi!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Príliš mnoho (%d v %d bajtoch) video paketov v bufferi!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(možno prehrávate neprekladaný prúd/súbor alebo kodek zlyhal)\n" \
- "Pre .AVI súbory skúste vynútiť neprekladaný mód voľbou -ni\n"
+ "Pre .AVI súbory skúste vynútiť neprekladaný mód voľbou -ni\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekovaný zle prekladaný .AVI - prepnite -ni mód!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekovaný %s formát súboru!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekovaný audio súbor!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Nie je to MPEG System Stream formát... (možno Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES prúd??? kontaktujte autora, možno je to chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Žiaľ, tento formát súboru nie je rozpoznaný/podporovaný =======\n"\
- "==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n"
+ "==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Žiadny video prúd nenájdený!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Žiadny audio prúd nenájdený... -> bez zvuku\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chýbajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n"
diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h
index 973195d5be..39c620cde9 100644
--- a/help/help_mp-tr.h
+++ b/help/help_mp-tr.h
@@ -588,7 +588,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) ses paketi var!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) video paketi var!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Boşluksuz AVI yayını/dosyası oynatıyor olabilirsiniz veya kodek hatalı?\n" \
- "AVI dosyaları için -ni seçeneğiyle boşluksuz modu zorlamayı deneyiniz.\n"
+ "AVI dosyaları için -ni seçeneğiyle boşluksuz modu zorlamayı deneyiniz.\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: CBR-MP3 nBlockAlign başlık hatası etrafına çalışıyor!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nHatalı boşluklandırılmış .AVI saptandı -ni moduna geçiliyor...\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: geçersiz ses akışı ID: %d - gözardı ediliyor (ses yok)\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistem Yayın biçimi değil...(İletim yayını olabilir?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Geçersiz MPEG-ES biçimi??? Geliştiricilere bildiriniz, bu bir hata olabilir.:(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor ===========\n"\
- "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n"
+ "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "İşlem önceliği ayarlanıyor: %s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X boyut:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer."
diff --git a/help/help_mp-uk.h b/help/help_mp-uk.h
index afd3def1fe..358ca2b85f 100644
--- a/help/help_mp-uk.h
+++ b/help/help_mp-uk.h
@@ -1100,7 +1100,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Аудіо файл детектовано.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Не в форматі MPEG System Stream... (можливо, Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Вибачте, формат цього файлу не розпізнаний чи не підтримується ===========\n"\
- "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG потік, будь ласка зв'яжіться з автором! ======\n"
+ "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG потік, будь ласка зв'яжіться з автором! ======\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Відео потік не знайдений!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Аудіо потік не знайдений... -> програю без звуку\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Відео потік загублений!? Зв'яжіться з автором, це мабуть помилка :(\n"
diff --git a/help/help_mp-zh_CN.h b/help/help_mp-zh_CN.h
index deeaa5ecf2..8a4c52bd16 100644
--- a/help/help_mp-zh_CN.h
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h
@@ -1381,7 +1381,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n缓冲中音频包太多(%d 个包存在于 %d 字节中)。\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n缓冲中视频包太多(%d 个包存在于 %d 字节中)。\n"
#define MSGTR_MaybeNI "可能播放了一个非交错合并的媒体流/文件,或者是编解码运行失败?\n" \
- "对于 AVI 文件,可尝试用 -ni 选项强制使用非交错模式。\n"
+ "对于 AVI 文件,可尝试用 -ni 选项强制使用非交错模式。\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI:避开 CBR-MP3 nBlockAlign 头部缺陷!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到未正确交错合并的 AVI 文件 - 切换到 -ni 模式...\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI:无效的音频流 ID: %d - 忽略 (nosound)\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_NotSystemStream "非 MPEG 系统的媒体流格式...(可能是网络传输的媒体流?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "无法的 MPEG-ES 媒体流???请联系开发者,这可能是软件的缺陷 :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\
- "=== 如果此文件是 AVI、ASF 或 MPEG 媒体流,请联系开发者! ===\n"
+ "=== 如果此文件是 AVI、ASF 或 MPEG 媒体流,请联系开发者! ===\n"
#define MSGTR_SettingProcessPriority "设置进程优先级:%s\n"
#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc代码:0x%X 大小:%dx%d 帧速:%5.3f 每帧时长:=%6.4f\n"
#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化流合并器。"
diff --git a/help/help_mp-zh_TW.h b/help/help_mp-zh_TW.h
index 5981fd0a50..0eaeec33c9 100644
--- a/help/help_mp-zh_TW.h
+++ b/help/help_mp-zh_TW.h
@@ -567,7 +567,7 @@ static const char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n緩衝中音頻包太多(%d in %d 字節)。\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n緩衝中視頻包太多(%d in %d 字節)。\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(也許你播放了一個非交錯的流/文件或者是編解碼失敗)?\n" \
- "對于 AVI 文件, 嘗試用 -ni 選項鎖定非交錯模式。\n"
+ "對于 AVI 文件, 嘗試用 -ni 選項鎖定非交錯模式。\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: 繞過 CBR-MP3 nBlockAlign 頭部錯誤!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\n檢測到糟糕的交錯格式的 AVI 文件 - 切換到 -ni 模式...\n"
#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: 無效的音頻流 ID: %d - 忽略 (nosound)\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ sta