From 7573c29480850d715e2f06cae70f252573098123 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Mon, 12 Apr 2010 10:56:17 +0000 Subject: the great MPlayer tab removal: part I git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@31032 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_create.sh | 28 ++++++++++++++-------------- help/help_mp-bg.h | 4 ++-- help/help_mp-cs.h | 2 +- help/help_mp-dk.h | 2 +- help/help_mp-el.h | 4 ++-- help/help_mp-en.h | 4 ++-- help/help_mp-es.h | 2 +- help/help_mp-hu.h | 4 ++-- help/help_mp-it.h | 4 ++-- help/help_mp-ja.h | 2 +- help/help_mp-ko.h | 4 ++-- help/help_mp-mk.h | 4 ++-- help/help_mp-nb.h | 2 +- help/help_mp-nl.h | 4 ++-- help/help_mp-pl.h | 6 +++--- help/help_mp-pt_BR.h | 4 ++-- help/help_mp-ro.h | 2 +- help/help_mp-ru.h | 4 ++-- help/help_mp-sk.h | 4 ++-- help/help_mp-tr.h | 4 ++-- help/help_mp-uk.h | 2 +- help/help_mp-zh_CN.h | 4 ++-- help/help_mp-zh_TW.h | 4 ++-- 23 files changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/help_create.sh b/help/help_create.sh index 87a0ade4ab..cd96dbc281 100755 --- a/help/help_create.sh +++ b/help/help_create.sh @@ -19,20 +19,20 @@ missing_messages(){ curr="" while read -r line; do - if echo "$line" | grep -q '^#define' ; then - curr=`printf "%s\n" "$line" | cut -d ' ' -f 2` - if grep -q "^#define $curr[ ]" "$TRANSLATION" ; then - curr="" - fi - else - if [ -z "$line" ]; then - curr="" - fi - fi - - if [ -n "$curr" ]; then - printf "%s\n" "$line" - fi + if echo "$line" | grep -q '^#define' ; then + curr=`printf "%s\n" "$line" | cut -d ' ' -f 2` + if grep -q "^#define $curr[ ]" "$TRANSLATION" ; then + curr="" + fi + else + if [ -z "$line" ]; then + curr="" + fi + fi + + if [ -n "$curr" ]; then + printf "%s\n" "$line" + fi done } diff --git a/help/help_mp-bg.h b/help/help_mp-bg.h index bf8608360d..a43c6b5c09 100644 --- a/help/help_mp-bg.h +++ b/help/help_mp-bg.h @@ -458,14 +458,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nTвърде много аудио пакети в буфера: (%d в %d байта).\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nТвърде много видео пакети в буфера: (%d в %d байта).\n" #define MSGTR_MaybeNI "Може би възпроизвеждате non-interleaved поток/файл или кодекът не се е справил?\n" \ - "За AVI файлове, опитайте да наложите non-interleaved режим със опцията -ni.\n" + "За AVI файлове, опитайте да наложите non-interleaved режим със опцията -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nЗле структуриран AVI файл - превключване към -ni режим...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s формат.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Аудио файл.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Не е MPEG System Stream... (може би Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Невалиден MPEG-ES поток??? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ За съжаление, този формат не се разпознава/поддържа =============\n"\ - "=== Ако този файл е AVI, ASF или MPEG поток, моля уведомете автора! ===\n" + "=== Ако този файл е AVI, ASF или MPEG поток, моля уведомете автора! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Не е открит видео поток.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Не е открит аудио поток -> няма звук.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Липсва видео поток!? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n" diff --git a/help/help_mp-cs.h b/help/help_mp-cs.h index 586ad3396d..ace0a4bf85 100644 --- a/help/help_mp-cs.h +++ b/help/help_mp-cs.h @@ -1395,7 +1395,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nPříliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nPříliš mnoho video paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" #define MSGTR_MaybeNI "Možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal?\n"\ - "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n" + "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Obcházím chybu CBR-MP3 nBlockAlign header!\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni režimu...\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: neplatný audio proud ID: %d - ignoruji (nebude zvuk)\n" diff --git a/help/help_mp-dk.h b/help/help_mp-dk.h index dc8ea64f56..e8d224fd55 100644 --- a/help/help_mp-dk.h +++ b/help/help_mp-dk.h @@ -239,7 +239,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'ikke-interleaved' stream/fil ellers der kan være en fejl i afspilleren\n"\ - "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" + "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDefekt .AVI - skifter til ikke-interleaved (-ni)...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Filformat er %s\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Filen er en lydfil!\n" diff --git a/help/help_mp-el.h b/help/help_mp-el.h index 0a6a5b016f..9a6da3b5de 100644 --- a/help/help_mp-el.h +++ b/help/help_mp-el.h @@ -237,14 +237,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα ήχου στον buffer!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα βίντεο στον buffer!\n" #define MSGTR_MaybeNI "(ίσως αναπαράγεται έναν non-interleaved κανάλι/αρχείο ή απέτυχε το codec)\n" \ - "Για .AVI αρχεία, ενεργοποιήστε τη μέθοδο non-interleaved με την επιλογή -ni\n" + "Για .AVI αρχεία, ενεργοποιήστε τη μέθοδο non-interleaved με την επιλογή -ni\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\n Αναγνωρίστηκε λάθος interleaved .AVI - εναλλαγή στη μέθοδο -ni!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Αναγνωρίστηκε αρχείο τύπου %s!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Αναγνωρίστηκε αρχείο ήχου!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Μη Αναγνωρίσιμο MPEG System Stream format... (μήπως είναι Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Μη Αναγνωρίσιμο κανάλι MPEG-ES??? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Λυπάμαι, αυτό το είδος αρχείου δεν αναγνωρίζεται/υποστηρίζεται ===============\n"\ - "=== Αν το αρχείο είναι ένα AVI, ASF ή MPEG κανάλι, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό! ===\n" + "=== Αν το αρχείο είναι ένα AVI, ASF ή MPEG κανάλι, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Δεν βρέθηκε κανάλι βίντεο!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Δεν βρέθηκε κανάλι ήχου... ->χωρίς-ήχο\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Λείπει το κανάλι βίντεο!? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n" diff --git a/help/help_mp-en.h b/help/help_mp-en.h index 05485c7aec..b570c371ed 100644 --- a/help/help_mp-en.h +++ b/help/help_mp-en.h @@ -1400,7 +1400,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nToo many audio packets in the buffer: (%d in %d bytes).\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nToo many video packets in the buffer: (%d in %d bytes).\n" #define MSGTR_MaybeNI "Maybe you are playing a non-interleaved stream/file or the codec failed?\n" \ - "For AVI files, try to force non-interleaved mode with the -ni option.\n" + "For AVI files, try to force non-interleaved mode with the -ni option.\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Working around CBR-MP3 nBlockAlign header bug!\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nBadly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: invalid audio stream ID: %d - ignoring (nosound)\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "Not MPEG System Stream format... (maybe Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contact the author, it may be a bug :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Sorry, this file format is not recognized/supported =============\n"\ - "=== If this file is an AVI, ASF or MPEG stream, please contact the author! ===\n" + "=== If this file is an AVI, ASF or MPEG stream, please contact the author! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Setting process priority: %s\n" #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X size:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer." diff --git a/help/help_mp-es.h b/help/help_mp-es.h index 994c6dd3b7..4806048d49 100644 --- a/help/help_mp-es.h +++ b/help/help_mp-es.h @@ -1406,7 +1406,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de audio en el buffer!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de video en el buffer!\n" #define MSGTR_MaybeNI "¿Estás reproduciendo un stream o archivo 'non-interleaved' o falló el codec?\n " \ - "Para archivos .AVI, intente forzar el modo 'non-interleaved' con la opción -ni.\n" + "Para archivos .AVI, intente forzar el modo 'non-interleaved' con la opción -ni.\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Rodeo CBR-MP3 nBlockAlign" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mal interleaveado - cambiando al modo -ni!\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: flujo de audio inválido ID: %d - ignorado (sin sonido)\n" diff --git a/help/help_mp-hu.h b/help/help_mp-hu.h index 7152b07daa..b0dad65b51 100644 --- a/help/help_mp-hu.h +++ b/help/help_mp-hu.h @@ -1399,7 +1399,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Túl sok (%d db, %d bájt) audio-csomag a pufferben!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Túl sok (%d db, %d bájt) video-csomag a pufferben!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Talán ez egy nem összefésült (interleaved) fájl vagy a codec nem működik jól?\n" \ - "AVI fájloknál próbáld meg a non-interleaved mód kényszerítését a -ni opcióval.\n" + "AVI fájloknál próbáld meg a non-interleaved mód kényszerítését a -ni opcióval.\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: CBR-MP3 nBlockAlign fejléc hiba megkerülése!\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nRosszul összefésült (interleaved) fájl, átváltás -ni módba!\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: hibás audió folyam ID: %d - figyelmen kívül hagyva (nosound)\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "Nem MPEG System Stream formátum... (talán Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Hibás MPEG-ES-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\ - "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n" + "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Folyamat priorításának beállítása: %s\n" #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X méret:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "A muxer nem inicializálható." diff --git a/help/help_mp-it.h b/help/help_mp-it.h index 82e1187600..f62526f178 100644 --- a/help/help_mp-it.h +++ b/help/help_mp-it.h @@ -1407,7 +1407,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "il formato non è 'MPEG System Stream'... (è forse 'Transport Stream'?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Flusso MPEG-ES non valido??? Contatta l'autore, può essere un baco :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "===== Mi dispiace, questo formato file non è riconosciuto/supportato ======\n"\ - "=== Se questo è un file AVI, ASF o MPEG, per favore contatta l'autore! ===\n" + "=== Se questo è un file AVI, ASF o MPEG, per favore contatta l'autore! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Imposto la priorità del processo: %s\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Impossibile inizializzare il muxer." #define MSGTR_MissingVideoStream "Nessun flusso video trovato!\n" @@ -1448,7 +1448,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_CacheFill "\rRiempio cache: %5.2f%% (%"PRId64" byte) " #define MSGTR_NoBindFound "Nessun controllo legato al tasto '%s'." #define MSGTR_FailedToOpen "Apertura di '%s' fallita.\n" - // + // #define MSGTR_VideoID "[%s] Trovato flusso video, -vid %d\n" #define MSGTR_AudioID "[%s] Trovato flusso audio, -aid %d\n" #define MSGTR_SubtitleID "[%s] Trovato flusso sottotitoli, -sid %d\n" diff --git a/help/help_mp-ja.h b/help/help_mp-ja.h index e2dda8df97..2df0e16011 100644 --- a/help/help_mp-ja.h +++ b/help/help_mp-ja.h @@ -192,7 +192,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s ファイルフォーマットと判断.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "音声ファイルと判断.\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ このファイルフォーマットは サポートしていません =============\n"\ - "======= もしこのファイルが AVI、ASF、MPEGなら作成者に連絡して下さい ======\n" + "======= もしこのファイルが AVI、ASF、MPEGなら作成者に連絡して下さい ======\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "映像ストリームが存在しません.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "音声ストリームが存在しません -> 無音声になります\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Missing video stream!? 作成者に連絡して下さい、恐らくこれはバグです :(\n" diff --git a/help/help_mp-ko.h b/help/help_mp-ko.h index e9b606aa08..da5b4ac8fc 100644 --- a/help/help_mp-ko.h +++ b/help/help_mp-ko.h @@ -236,14 +236,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 오디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 비디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n" #define MSGTR_MaybeNI "non-interleaved 스트림/파일을 재생하고있거나 코덱에 문제가 있나요?\n" \ - "AVI 파일의 경우, -ni 옵션으로 non-interleaved 모드로 강제 시도해보세요.\n" + "AVI 파일의 경우, -ni 옵션으로 non-interleaved 모드로 강제 시도해보세요.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\n잘못된 interleaved AVI 파일을 발견했습니다. -ni 모드로 변경합니다...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s 파일 형식을 발견했습니다.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "오디오 파일을 감지하였습니다.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "MPEG 시스템 스트림 포맷이 아닙니다... (혹시 전송 스트림일지도?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "유효하지 않은 MPEG-ES 스트림??? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 죄송합니다. 이 파일형식을 인식하지못했거나 지원하지않습니다 ===============\n"\ - "=== 만약 이 파일이 AVI, ASF 또는 MPEG 스트림이라면, 저작자에게 문의하세요! ===\n" + "=== 만약 이 파일이 AVI, ASF 또는 MPEG 스트림이라면, 저작자에게 문의하세요! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "비디오 스트림을 찾지 못했습니다.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "오디오 스트림을 찾지 못했습니다. -> 소리없음\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "찾을 수 없는 비디오 스트림!? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n" diff --git a/help/help_mp-mk.h b/help/help_mp-mk.h index c33c350f87..3d9464ced9 100644 --- a/help/help_mp-mk.h +++ b/help/help_mp-mk.h @@ -237,14 +237,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nПремногу аудио пакети во баферот: (%d во %d бајти).\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nПремногу видео пакети во баферот: (%d во %d бајти).\n" #define MSGTR_MaybeNI "Можеби вие пуштате непреклопувачки стрим/датотека или кодекот не работи?\n" \ - "За AVI датотеки, обиди се да го присилиш непреклопувачкиот мод со опцијата -ni.\n" + "За AVI датотеки, обиди се да го присилиш непреклопувачкиот мод со опцијата -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nОткриена е лошо преклопена AVI датотека - се префрла на модот -ni...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Пронајден е %s формат на датотеката.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Пронајдена е аудио датотека.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Не е формат на MPEG системски проток... (можеби е транспортен проток?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Невалиден MPEG-ES проток??? Контактирајте со авторот, можеби е баг :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Извинете, овој формат на датотеката не е пропознат/подржан =============\n"\ - "=== Ако оваа датотека е AVI, ASF или MPEG проток, ве молиме контактирајте со авторот! ===\n" + "=== Ако оваа датотека е AVI, ASF или MPEG проток, ве молиме контактирајте со авторот! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Не е пронајден видео проток.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Не е пронајден аудио проток -> нема звук.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Недостига видео проток!? Контактирајте со авторот, можеби е баг :(\n" diff --git a/help/help_mp-nb.h b/help/help_mp-nb.h index c42072846a..f21e80194a 100644 --- a/help/help_mp-nb.h +++ b/help/help_mp-nb.h @@ -117,7 +117,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterte %s filformat!\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? kontakt utvikleren, det kan være en feil :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "======== Beklager, dette filformatet er ikke gjenkjent/støttet ===============\n"\ - "=== Hvis det er en AVI, ASF eller MPEG stream, kontakt utvikleren! ===\n" + "=== Hvis det er en AVI, ASF eller MPEG stream, kontakt utvikleren! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream funnet!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream funnet... ->nosound\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Kontakt utvikleren, det kan være en feil :(\n" diff --git a/help/help_mp-nl.h b/help/help_mp-nl.h index 72f39bfaf7..b76370806e 100644 --- a/help/help_mp-nl.h +++ b/help/help_mp-nl.h @@ -443,14 +443,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) audio packetten in de buffer!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) video packetten in de buffer!\n" #define MSGTR_MaybeNI "(misschien speel je een non-interleaved stream/bestand of werkte de codec niet)\n" \ - "Voor .AVI bestanden probeer je best non-interleaved mode met de optie -ni\n" + "Voor .AVI bestanden probeer je best non-interleaved mode met de optie -ni\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nSlecht geinterleaved .AVI bestand gedetecteerd - schakel om naar -ni mode!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s bestandsformaat gedetecteerd!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Audio bestandsformaat gedetecteerd!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Geen MPEG System Stream formaat... (misschien Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Sorry, dit bestandsformaat niet herkend/ondersteund ===============\n"\ - "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n" + "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Geen video stream gevonden!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Geen audio stream gevonden... ->nosound\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Ontbrekende video stream!? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n" diff --git a/help/help_mp-pl.h b/help/help_mp-pl.h index 3df81430c9..5e3d58f5e9 100644 --- a/help/help_mp-pl.h +++ b/help/help_mp-pl.h @@ -435,7 +435,7 @@ static const char help_text[]= " 2: dostosuj\n"\ "\n"\ " fast Ustaw szybsze kodowanie na następnych ustawieniach VBR,\n"\ -" nieznacznie niższa jakość i wyższy bitrate.\n"\ +" nieznacznie niższa jakość i wyższy bitrate.\n"\ "\n"\ " preset= Ustaw możliwie najwyższe ustawienia jakości.\n"\ " medium: kodowanie VBR, dobra jakość\n"\ @@ -554,14 +554,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZa dużo pakietów audio w buforze: (%d w %d bajtach).\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZa dużo pakietów video w buforze: (%d w %d bajtach).\n" #define MSGTR_MaybeNI "Może odtwarzasz strumień/plik bez przeplotu (non-interleaved) albo kodek nie działa?\n" \ - "Spróbuj wymusić tryb bez przeplotu dla plików AVI opcją -ni.\n" + "Spróbuj wymusić tryb bez przeplotu dla plików AVI opcją -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nWykryłem plik AVI z błędnym przeplotem - przełączam na tryb -ni...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format pliku %s.\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Strumień nie w formacie MPEG... (może Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Błędny strumień MPEG-ES??? Skontaktuj się z autorem, to może być błąd :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Niestety, ten format pliku jest nieobsługiwany =============\n"\ - "=== Jeśli plik to AVI lub strumień ASF, MPEG proszę skontaktuj się z autorem! ===\n" + "=== Jeśli plik to AVI lub strumień ASF, MPEG proszę skontaktuj się z autorem! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Brak strumienia video.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Brak strumienia audio -> brak dźwięku.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brak strumienia video!? Skontaktuj się z autorem, to może być błąd :(\n" diff --git a/help/help_mp-pt_BR.h b/help/help_mp-pt_BR.h index ea1990cd37..b2be696555 100644 --- a/help/help_mp-pt_BR.h +++ b/help/help_mp-pt_BR.h @@ -244,14 +244,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nMuitos pacotes de audio no buffer: (%d em %d bytes).\n" #define MSGTR_MaybeNI "Talvez você esteja reproduzindo um fluxo/arquivo não-entrelaçado ou o codec falhou?\n" \ - "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n" + "Para arquivos .AVI, tente forçar um modo não-entrelaçado com a opção -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mau entrelaçado - mudando para o modo -ni!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de arquivo %s!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado arquivo de audio!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Formato do fluxo não MPEG System... (pode ser um fluxo de transporte?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Fluxo MPEG-ES inválido??? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Desculpe, este formato de arquivo não é reconhecido/suportado ========\n"\ - "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n" + "== Se este arquivo é um fluxo AVI, ASF ou MPEG, por favor contacte o autor ==\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Nenhuma trilha de vídeo encontrado!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nenhuma trilha de audio encontrado -> sem som\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Trilha de vídeo faltando!? Contacte o autor, pode ser um bug :(\n" diff --git a/help/help_mp-ro.h b/help/help_mp-ro.h index 33e76e5dc2..1a7638766c 100644 --- a/help/help_mp-ro.h +++ b/help/help_mp-ro.h @@ -68,7 +68,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NoHomeDir "Nu gãsesc directorul HOME.\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fiºierul de configurare: %s\n"\ - "Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n" + "Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încãrca fontul: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n" diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h index 8cae5c683d..2fcf089241 100644 --- a/help/help_mp-ru.h +++ b/help/help_mp-ru.h @@ -771,7 +771,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS фильма:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показывать окно видео, когда неактивен" #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Новые версии aRts несовместимы с GTK 1.x "\ - "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!" + "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!" // --- aboutbox #define MSGTR_ABOUT_UHU "Разработка GUI спонсирована UHU Linux\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть ошибкой :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ - "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" + "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n" #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор." diff --git a/help/help_mp-sk.h b/help/help_mp-sk.h index 2bf4891fee..641e9f86e1 100644 --- a/help/help_mp-sk.h +++ b/help/help_mp-sk.h @@ -540,14 +540,14 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Príliš mnoho (%d v %d bajtoch) audio paketov v bufferi!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Príliš mnoho (%d v %d bajtoch) video paketov v bufferi!\n" #define MSGTR_MaybeNI "(možno prehrávate neprekladaný prúd/súbor alebo kodek zlyhal)\n" \ - "Pre .AVI súbory skúste vynútiť neprekladaný mód voľbou -ni\n" + "Pre .AVI súbory skúste vynútiť neprekladaný mód voľbou -ni\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekovaný zle prekladaný .AVI - prepnite -ni mód!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekovaný %s formát súboru!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekovaný audio súbor!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Nie je to MPEG System Stream formát... (možno Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES prúd??? kontaktujte autora, možno je to chyba (bug) :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Žiaľ, tento formát súboru nie je rozpoznaný/podporovaný =======\n"\ - "==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n" + "==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Žiadny video prúd nenájdený!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Žiadny audio prúd nenájdený... -> bez zvuku\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chýbajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n" diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h index 973195d5be..39c620cde9 100644 --- a/help/help_mp-tr.h +++ b/help/help_mp-tr.h @@ -588,7 +588,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) ses paketi var!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAYRIŞTIRICI: Tamponda birçok (%d - %d baytta) video paketi var!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Boşluksuz AVI yayını/dosyası oynatıyor olabilirsiniz veya kodek hatalı?\n" \ - "AVI dosyaları için -ni seçeneğiyle boşluksuz modu zorlamayı deneyiniz.\n" + "AVI dosyaları için -ni seçeneğiyle boşluksuz modu zorlamayı deneyiniz.\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: CBR-MP3 nBlockAlign başlık hatası etrafına çalışıyor!\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nHatalı boşluklandırılmış .AVI saptandı -ni moduna geçiliyor...\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: geçersiz ses akışı ID: %d - gözardı ediliyor (ses yok)\n" @@ -600,7 +600,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistem Yayın biçimi değil...(İletim yayını olabilir?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Geçersiz MPEG-ES biçimi??? Geliştiricilere bildiriniz, bu bir hata olabilir.:(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor ===========\n"\ - "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n" + "=== Dosya bir AVI,ASF veya MPEG yayın biçimi ise, lütfen geliştiricilere bildiriniz. ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "İşlem önceliği ayarlanıyor: %s\n" #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X boyut:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Cannot initialize muxer." diff --git a/help/help_mp-uk.h b/help/help_mp-uk.h index afd3def1fe..358ca2b85f 100644 --- a/help/help_mp-uk.h +++ b/help/help_mp-uk.h @@ -1100,7 +1100,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_DetectedAudiofile "Аудіо файл детектовано.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Не в форматі MPEG System Stream... (можливо, Transport Stream?)\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Вибачте, формат цього файлу не розпізнаний чи не підтримується ===========\n"\ - "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG потік, будь ласка зв'яжіться з автором! ======\n" + "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG потік, будь ласка зв'яжіться з автором! ======\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Відео потік не знайдений!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудіо потік не знайдений... -> програю без звуку\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Відео потік загублений!? Зв'яжіться з автором, це мабуть помилка :(\n" diff --git a/help/help_mp-zh_CN.h b/help/help_mp-zh_CN.h index deeaa5ecf2..8a4c52bd16 100644 --- a/help/help_mp-zh_CN.h +++ b/help/help_mp-zh_CN.h @@ -1381,7 +1381,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n缓冲中音频包太多(%d 个包存在于 %d 字节中)。\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n缓冲中视频包太多(%d 个包存在于 %d 字节中)。\n" #define MSGTR_MaybeNI "可能播放了一个非交错合并的媒体流/文件,或者是编解码运行失败?\n" \ - "对于 AVI 文件,可尝试用 -ni 选项强制使用非交错模式。\n" + "对于 AVI 文件,可尝试用 -ni 选项强制使用非交错模式。\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI:避开 CBR-MP3 nBlockAlign 头部缺陷!\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到未正确交错合并的 AVI 文件 - 切换到 -ni 模式...\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI:无效的音频流 ID: %d - 忽略 (nosound)\n" @@ -1392,7 +1392,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "非 MPEG 系统的媒体流格式...(可能是网络传输的媒体流?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "无法的 MPEG-ES 媒体流???请联系开发者,这可能是软件的缺陷 :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\ - "=== 如果此文件是 AVI、ASF 或 MPEG 媒体流,请联系开发者! ===\n" + "=== 如果此文件是 AVI、ASF 或 MPEG 媒体流,请联系开发者! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "设置进程优先级:%s\n" #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc代码:0x%X 大小:%dx%d 帧速:%5.3f 每帧时长:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化流合并器。" diff --git a/help/help_mp-zh_TW.h b/help/help_mp-zh_TW.h index 5981fd0a50..0eaeec33c9 100644 --- a/help/help_mp-zh_TW.h +++ b/help/help_mp-zh_TW.h @@ -567,7 +567,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n緩衝中音頻包太多(%d in %d 字節)。\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n緩衝中視頻包太多(%d in %d 字節)。\n" #define MSGTR_MaybeNI "(也許你播放了一個非交錯的流/文件或者是編解碼失敗)?\n" \ - "對于 AVI 文件, 嘗試用 -ni 選項鎖定非交錯模式。\n" + "對于 AVI 文件, 嘗試用 -ni 選項鎖定非交錯模式。\n" #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: 繞過 CBR-MP3 nBlockAlign 頭部錯誤!\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\n檢測到糟糕的交錯格式的 AVI 文件 - 切換到 -ni 模式...\n" #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: 無效的音頻流 ID: %d - 忽略 (nosound)\n" @@ -578,7 +578,7 @@ static const char help_text[]= #define MSGTR_NotSystemStream "非 MPEG 係統的流格式... (可能是輸送流?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "MPEG-ES 流無效??? 請聯係作者, 這可能是個錯誤:(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式無法辨認或支持 ===============\n"\ - "=== 如果此文件是一個 AVI, ASF 或 MPEG 流, 請聯係作者! ===\n" + "=== 如果此文件是一個 AVI, ASF 或 MPEG 流, 請聯係作者! ===\n" #define MSGTR_SettingProcessPriority "設置進程優先級: %s\n" #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 幀速:%5.3f 幀時間:=%6.4f\n" #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。" -- cgit v1.2.3