summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2008-05-29 12:53:40 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2008-05-29 12:53:40 +0000
commit062cb2816aee9c826222bae32faa563d767f344a (patch)
tree79d076b9c591ef48fd167b5c64955239401e888b /help
parent7621a77c54695fce9c90018dacfe6548dd05197a (diff)
downloadmpv-062cb2816aee9c826222bae32faa563d767f344a.tar.bz2
mpv-062cb2816aee9c826222bae32faa563d767f344a.tar.xz
Fix mismatching messages.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26919 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-bg.h4
-rw-r--r--help/help_mp-fr.h3
-rw-r--r--help/help_mp-zh_CN.h2
3 files changed, 5 insertions, 4 deletions
diff --git a/help/help_mp-bg.h b/help/help_mp-bg.h
index 230414e950..f26535803a 100644
--- a/help/help_mp-bg.h
+++ b/help/help_mp-bg.h
@@ -155,7 +155,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MenuInitialized "Менюто е инициализирано: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Менюто не може да бъде инициализирано.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "Внимание: Функцията getch2_init е извикана двукратно!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Потока не може да бъде извлечен - няма наличен 'fd'. (%s)\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Потока не може да бъде извлечен - няма наличен 'fd'.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Повторен опит за обработка на playlist %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Видео филтъра libmenu не може да бъде отворен без root меню %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Грешка при предварителна инициализация на аудио филтрите!\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SMBFileNotFound "'%s' не може да бъде отворен през LAN\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не е компилиран със поддръжка на четене от SMB.\n"
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Не може да бъде отворено DVD устройство: %s\n"
+#define MSGTR_CantOpenDVD "Не може да бъде отворено DVD устройство: %s (%s)\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Има %d заглавия на това DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Невалиден номер на DVD заглавие: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Има %d раздела в това DVD заглавие.\n"
diff --git a/help/help_mp-fr.h b/help/help_mp-fr.h
index efa5d2e834..896d676e14 100644
--- a/help/help_mp-fr.h
+++ b/help/help_mp-fr.h
@@ -1696,7 +1696,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] La version de votre pilote mga_vid est incompatible avec cette version de MPlayer !\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Impossible d'ouvrir : %s\n"
#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] La resolution à sa source est au moins dans une dimension plus large que 1023x1023. Veuillez remettre à l'échelle dans le logiciel ou utiliser -lavdopts lowres=1\n"
-#define MGSTR_LIBVO_MGA_mgavidVersionMissmatch "[MGA] La version du driver mga_vid (%u) ne correspond pas à celle utilisée lors de la compilation de MPlayer (%u)\n"
+#define MGSTR_LIBVO_MGA_mgavidVersionMismatch "[MGA] La version du driver mga_vid (%u) ne correspond pas à celle utilisée lors de la compilation de MPlayer (%u)\n"
+
// libvo/vesa_lvo.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Cette branche n'est plus supportée.\n[VESA_LVO] Veuillez plutôt utiliser -vo vesa:vidix.\n"
diff --git a/help/help_mp-zh_CN.h b/help/help_mp-zh_CN.h
index ef761817a0..cc8e4669ea 100644
--- a/help/help_mp-zh_CN.h
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h
@@ -1706,7 +1706,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] 你的 mga_vid 驱动版本与 MPlayer 的版本不兼容!\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] 打不开: %s\n"
#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] 原分辨率至少有一维大于 1023x1023。请用软件或用 -lavdopts lowres=1 重新缩放\n"
-#define MGSTR_LIBVO_MGA_mgavidVersionMissmatch "[MGA] mga_vid 驱动的版本号(%u)与 MPlayer 编译时植入的不符(%u)\n"
+#define MGSTR_LIBVO_MGA_mgavidVersionMismatch "[MGA] mga_vid 驱动的版本号(%u)与 MPlayer 编译时植入的不符(%u)\n"
// libvo/vesa_lvo.c