summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-sk.h
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-01-31 01:43:05 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-01-31 01:43:05 +0000
commit10be0105f86948da38215fe6977a6e7b26ef506a (patch)
tree623c708769cea9b3b24309aeda00105c142f068d /help/help_mp-sk.h
parent7d4019cbee317adacffb34542b4f284619d3cd06 (diff)
downloadmpv-10be0105f86948da38215fe6977a6e7b26ef506a.tar.bz2
mpv-10be0105f86948da38215fe6977a6e7b26ef506a.tar.xz
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
me. No idea who contributed these, sorry. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9184 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-sk.h')
-rw-r--r--help/help_mp-sk.h168
1 files changed, 136 insertions, 32 deletions
diff --git a/help/help_mp-sk.h b/help/help_mp-sk.h
index e68379bb14..2f3e683222 100644
--- a/help/help_mp-sk.h
+++ b/help/help_mp-sk.h
@@ -17,7 +17,9 @@ static char help_text[]=
"Prepínače:\n"
" -vo <drv[:dev]> výber výstup. video ovládača&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n"
" -ao <drv[:dev]> výber výstup. audio ovládača&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n"
+#ifdef HAVE_VCD
" -vcd <trackno> prehrať VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo súboru\n"
+#endif
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev> určenie DVD zariadenia pre overenie autenticity (pre kódované disky)\n"
#endif
@@ -28,7 +30,7 @@ static char help_text[]=
" -ss <timepos> posun na pozíciu (sekundy alebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound prehrávať bez zvuku\n"
" -fs -vm -zoom voľby pre prehrávanie na celú obrazovku (celá obrazovka\n meniť videorežim, softvérový zoom)\n"
-" -x <x> -y <y> zvetšenie obrazu na rozmer <x>*<y> (pokiaľ to vie -vo ovládač!)\n"
+" -x <x> -y <y> zväčšenie obrazu na rozmer <x>*<y> (pokiaľ to vie -vo ovládač!)\n"
" -sub <file> voľba súboru s titulkami (viď tiež -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> určenie súboru so zoznamom prehrávaných súborov\n"
" -vid x -aid y výber čísla video (x) a audio (y) prúdu pre prehrávanie\n"
@@ -57,6 +59,7 @@ static char help_text[]=
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nKončím... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "Koniec"
#define MSGTR_Exit_eof "Koniec súboru"
#define MSGTR_Exit_error "Závažná chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer prerušený signálom %d v module: %s \n"
@@ -66,6 +69,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné meno výstupného videoovládača: %s\nPoužite '-vo help' pre zoznam dostupných ovládačov.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné meno výstupného audioovládača: %s\nPoužite '-ao help' pre zoznam dostupných ovládačov.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojových kódov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používam vstavané defaultne codecs.conf\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemôžem načítať font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovaní kľúča DVD.\n"
@@ -75,12 +79,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvoriť súbor pre dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "jadro vypísané :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps !\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %d ...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemôžem nájsť audio kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokúste sa upgradovať %s z etc/codecs.conf\n*** Pokiaľ problém pretrvá, prečítajte si DOCS/CODECS!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializovať audio kodek! -> bez zvuku\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %d ...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemôžem najsť kodek pre video formát 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Žiaľ, vybrané video_out zariadenie je nekompatibilné s týmto kodekom.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemôžem inicializovať video driver!\n"
@@ -98,6 +102,7 @@ static char help_text[]=
" s voľbou -framedrop ! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/video.html\n"\
"- Pomalý cpu. Neskúšajte prehrávať veľké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\
"- Poškodený súbor. Skúste rôzne kombinácie týchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
+"- Pomalé médium (NFS/SMB, DVD, VCD ...). Skúste -cache 8192.\n"\
"- Používate -cache na prehrávanie non-interleaved súboru? skúste -nocache\n"\
"Pokiaľ nič z toho nie je pravda, prečítajte si DOCS/bugreports.html !\n\n"
@@ -121,12 +126,31 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializujem audio kodek...\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pri otváraní/inicializácii vybraných video_out (-vo) zariadení!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vnútený video kodek: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vnútený video kodek: %s\n"
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Komentár: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žiadne video!!!\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemôžem inicializovať video filtre (-vop) alebo video výstup (-vo) !\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ PAUZA -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemôžem načítať playlist %s\n"
+#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
+"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
+" Môže to byť chyba v našom novom kóde na detekciu procesora...\n"\
+" Prosím prečítajte si DOCS/bugreports.html.\n"
+#define MSGTR_Exit_SIGILL \
+"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
+" Obyčajne sa to stáva, keď ho používate na inom procesore ako pre ktorý bol\n"\
+" skompilovaný/optimalizovaný.\n Skontrolujte si to!\n"
+#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
+"- MPlayer zhavaroval nesprávnym použitím CPU/FPU/RAM.\n"\
+" Prekompilujte MPlayer s --enable-debug a urobte 'gdb' backtrace a\n"\
+" disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
+#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
+"- MPlayer zhavaroval. To sa nemalo stať.\n"\
+" Môže to byť chyba v MPlayer kóde _alebo_ vo Vaších ovládačoch _alebo_ gcc\n"\
+" verzii. Ak si myslíte, že je to chyba MPlayeru, prosím prečítajte si DOCS/bugreports.html\n"\
+" a postupujte podľa inštrukcii. Nemôžeme Vám pomôcť, pokiaľ neposkytnete\n"\
+" tieto informácie pri ohlasovaní možnej chyby.\n"
// mencoder.c:
@@ -141,16 +165,66 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializujem audio kodek...\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemôžem otvoriť súbor '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhal to open the encoder\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcing output fourcc to %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "Writing AVI header...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplicate %d frame(s)!!! \n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nskip frame!!! \n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: error writing file.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nWriting AVI index...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Recommended video bitrate for %s CD: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) size: %d bytes %5.3f secs %d frames\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) size: %d bytes %5.3f secs\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vnucujem výstupný formát (fourcc) na %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisujem AVI hlavičku...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikujem %d snimkov!!! \n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\npreskočiť snímok!!! \n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba pri zápise súboru.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nzapisujem AVI index...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravujem AVI hlavičku...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučená rýchlost bit. toku videa pre %s CD: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo prúd: %8.3f kbit/s (%d bps) velkosť: %d bytov %5.3f sekund %d snímkov\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio prúd: %8.3f kbit/s (%d bps) velkosť: %d bytov %5.3f sekund\n"
+
+// cfg-mencoder.h:
+
+#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
+" vbr=<0-4> metóda variabilnej bit. rýchlosti \n"\
+" 0: cbr\n"\
+" 1: mt\n"\
+" 2: rh(default)\n"\
+" 3: abr\n"\
+" 4: mtrh\n"\
+"\n"\
+" abr priemerná bit. rýchlosť\n"\
+"\n"\
+" cbr konštantná bit. rýchlosť\n"\
+" Vnúti tiež CBR mód na podsekvenciách ABR módov\n"\
+"\n"\
+" br=<0-1024> špecifikovať bit. rýchlosť v kBit (platí iba pre CBR a ABR)\n"\
+"\n"\
+" q=<0-9> kvalita (0-najvyššia, 9-najnižšia) (iba pre VBR)\n"\
+"\n"\
+" aq=<0-9> algoritmická kvalita (0-najlep./najpomalšia, 9-najhoršia/najrýchl.)\n"\
+"\n"\
+" ratio=<1-100> kompresný pomer\n"\
+"\n"\
+" vol=<0-10> nastavenie audio zosilnenia\n"\
+"\n"\
+" mode=<0-3> (default: auto)\n"\
+" 0: stereo\n"\
+" 1: joint-stereo\n"\
+" 2: dualchannel\n"\
+" 3: mono\n"\
+"\n"\
+" padding=<0-2>\n"\
+" 0: no\n"\
+" 1: all\n"\
+" 2: adjust\n"\
+"\n"\
+" fast prepnúť na rýchlejšie kódovanie na na podsekvenciách VBR módov,\n"\
+" mierne nižšia kvalita and vyššia bit. rýchlosť.\n"\
+"\n"\
+" preset=<value> umožňuje najvyššie možné nastavenie kvality.\n"\
+" medium: VBR kódovanie, dobrá kvalita\n"\
+" (150-180 kbps rozpätie bit. rýchlosti)\n"\
+" standard: VBR kódovanie, vysoká kvalita\n"\
+" (170-210 kbps rozpätie bit. rýchlosti)\n"\
+" extreme: VBR kódovanie, velmi vysoká kvalita\n"\
+" (200-240 kbps rozpätie bit. rýchlosti)\n"\
+" insane: CBR kódovanie, najvyššie nastavenie kvality\n"\
+" (320 kbps bit. rýchlosť)\n"\
+" <8-320>: ABR kódovanie na zadanej kbps bit. rýchlosti.\n\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zariadenie '%s' nenájdené!\n"
@@ -160,6 +234,10 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_ConnToServer "Pripojený k servru: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Súbor nenájdený: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBInitError "Nemôžem inicializovať knižnicu libsmbclient: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemôžem otvoriť z lan: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovaný s podporou čítania z SMB\n"
+
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvoriť DVD zariadenie: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Čítam štruktúru disku, prosím čakajte...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titulov.\n"
@@ -170,7 +248,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatné číslo uhlu pohľadu DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nemôžem otvoriť súbor IFO pre DVD titul %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemôžem otvoriť VOB súbor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDopenOk "DVD úspešne otvorené!\n"
+#define MSGTR_DVDopenOk "DVD úspešne otvorené.\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornenie! Hlavička audio prúdu %d predefinovaná!\n"
@@ -220,6 +298,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s už prítomné\n!"
#define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n"
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progresívna seq detekovaná, nechávam mód 3:2 TELECINE \n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekované, zapínam inverzné telecine fx. FPS zmenené na %5.3f! \n"
+
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nemôžem otvoriť kodek\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nemôžem uzavieť kodek\n"
@@ -291,6 +372,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_Network "Sieťové prehrávanie (streaming) ..."
#define MSGTR_Preferences "Preferencie"
#define MSGTR_OSSPreferences "konfigurácia OSS ovládača"
+#define MSGTR_SDLPreferences "konfigurácia SDL ovládača"
#define MSGTR_NoMediaOpened "žiadne médium otvorené"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
#define MSGTR_NoChapter "žiadna kapitola"
@@ -313,12 +395,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NEMFMR "Žiaľ, nedostatok pamäte pre vytváranie menu."
#define MSGTR_IDFGCVD "Žiaľ, nemôžem nájsť gui kompatibilný ovládač video výstupu."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Žiaľ, nemôžete prehrávať nie mpeg súbory s DXR3/H+ zariadením bez prekódovania.\nProsím zapnite lavc alebo fame v DXR3/H+ konfig. okne."
-
-
+
// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témy] chyba v konfiguračnom súbore tém %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témy] v konfiguračnom súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"section\" nenájdený ( %s )"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témy] v konfiguračnom súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"subsection\" nenájdený (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témy] chyba v konfig. súbore tém %d: %s"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"section\" nenájdený ( %s )"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témy] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: widget najdený ale pred \"subsection\" nenájdený (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varovanie v konfig. súbore tém na riadku %d: táto subsekcia nie je podporovaná týmto widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hĺbkou 16 bit a menej je nepodporovaná ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "súbor nenájdený ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čítania bmp ( %s )\n"
@@ -372,9 +454,14 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkov"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliadač tém"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Predvoľby"
+#define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavenia"
#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..."
-
+#define MSGTR_MENU_Mute "Stlmiť zvuk"
+#define MSGTR_MENU_Original "Originál"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strán obrazu"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
+#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
@@ -387,8 +474,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Predný Pravý"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Zadný Ľavý"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Zadný Pravý"
-#define MSGTR_EQU_Center "Center"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
+#define MSGTR_EQU_Center "Stredný"
+#define MSGTR_EQU_Bass "Basový"
#define MSGTR_EQU_All "Všetko"
// --- playlist
@@ -398,6 +485,11 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresárový strom"
// --- preferences
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky a OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Rôzne"
+
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Nič"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovládače:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nehrať zvuk"
@@ -406,16 +498,15 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Zapnúť extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio oneskorenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Zapnúť dvojtý buffering"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Zapnúť direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Povoliť zahadzovanie rámcov"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Povoliť TVRDÉ zahadzovanie rámcov (nebezpečné)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "prehodiť obraz horná strana-dole"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Časovač a indikátor"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Iba ukazovateľ priebehu"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Časovač, percentá and celkový čas"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Oneskorenie: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
@@ -424,7 +515,9 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertovať dané titulky do MPlayer formátu"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertovať dané titulky do časovo-určeného SubViewer (SRT) formátu"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnúť prekrývanie titulkov"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Zapnúť postprocess"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatická qualita: "
@@ -437,8 +530,11 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávacia pamäť"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Rôzne"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovládač:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosím pamätajte, nietoré voľby potrebujú reštart prehrávania!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použiť LAVC (ffmpeg)"
@@ -463,22 +559,30 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nemeniť rozmery"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcionálne k šírke filmu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcionálne k výške filmu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcionálne k diagonále filmu"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcionálne k šírke obrazu"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcionálne k výške obrazu"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcionálne k diagonále obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódovanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Mierka textu:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD mierka:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Vyrovnávacia pamäť zap./vyp."
+#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Naštartovať v režime celej obrazovky"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Veľkosť vyrovnávacej pamäte: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastaviť XScreenSaver"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Zapnúť playbar"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatická synchronizácia zap./vyp."
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizácia: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM zariadenie:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD zariadenie:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatálna chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornenie ..."
-#endif
-
-
+#endif \ No newline at end of file