summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-ru.h
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
commita6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch)
treea65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-ru.h
parentdf1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff)
downloadmpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2
mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-ru.h')
-rw-r--r--help/help_mp-ru.h84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h
index 7d23ccf6b9..e4aa2879c9 100644
--- a/help/help_mp-ru.h
+++ b/help/help_mp-ru.h
@@ -43,7 +43,7 @@ static char help_text[]=
" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n"
" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"
"\n"
-" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ ! * * *\n"
+" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n"
"\n";
#endif
@@ -72,13 +72,13 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл для дампирования!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте -fps опцию!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s ...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства драйверов, переход на другие драйвера.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X !\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X!\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не смог инициализировать аудио кодек! -> без звука\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видео кодеков %s ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для видео формата 0x%X !\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видео кодеков %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для видео формата 0x%X!\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, выбранное video_out устройство не совместимо с этим кодеком.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Не могу инициализировать видео драйвер!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудио устройство -> БЕЗ ЗВУКА\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ static char help_text[]=
"- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных'[non-interleaved] AVI файлов?\n"\
" - Используйте -nocache.\n"\
"Читайте DOCS/HTML/en/devices.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\
-"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html !\n\n"
+"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI требует X11!\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Описание: %s\nAO: Автор: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Комментарий: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Не могу инициализировать видео фильтры (-vop) или видео вывод (-vo).\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Не могу инициализировать видео фильтры (-vf) или видео вывод (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n====ПРИОСТАНОВЛЕНО====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить playlist %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
@@ -340,7 +340,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Вы не сможете использовать Ваше пульт управления\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC!\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC %s !\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC %s!\n"
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ static char help_text[]=
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, попытаюсь обойти.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config запросил - %d x %d (предпочитаемый csp: %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vop scale...\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n"
@@ -362,15 +362,15 @@ static char help_text[]=
// --- labels ---
#define MSGTR_About "О себе"
-#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Выбор ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта ..."
+#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Выбор..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..."
+#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..."
#define MSGTR_PlayList "Плейлист"
#define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер"
#define MSGTR_SkinBrowser "Просмотрщик скинов"
-#define MSGTR_Network "Сетевые потоки ..."
+#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..."
#define MSGTR_Preferences "Настройки"
#define MSGTR_OSSPreferences "конфигурация OSS драйвера"
#define MSGTR_SDLPreferences "конфигурация SDL драйвера"
@@ -400,39 +400,39 @@ static char help_text[]=
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] ошибка в файле конфигурации скина на строке %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" ( %s )"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"subsection\" (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: эта подсекция не поддерживается этим виджетом[widget] (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения bmp ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения tga ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения png ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный tga не поддерживается ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения BMP (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения TGA (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный TGA не поддерживается (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не хватает памяти\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "объявлено слишком много шрифтов\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "файл шрифта не найден\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "файл образов шрифта не найден\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] не хватает памяти.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin не найден ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения фала конфигурации skin ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin не найден (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения фала конфигурации skin (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Открыть ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл ..."
+#define MSGTR_MENU_Open "Открыть..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение"
#define MSGTR_MENU_Play "Играть"
#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
@@ -445,7 +445,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню"
#define MSGTR_MENU_Titles "Ролики"
#define MSGTR_MENU_Title "Ролик %2d"
@@ -457,7 +457,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотрщик skin'ов"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Выход ..."
+#define MSGTR_MENU_Exit "Выход..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Отключить звук"
#define MSGTR_MENU_Original "Исходный"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Соотношение размеров"
@@ -546,7 +546,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Драйвер:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Пожалуйста, запомните, что Вам нужно перезапустить проигрывание, чтобы некоторые изменения вступили в силу!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео кодировщик:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (ffmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Использовать FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западноевропейские языки (ISO-8859-1)"
@@ -598,8 +598,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Главные тестеры:\n"
// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальная ошибка ..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ошибка ..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "предупреждение ..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальная ошибка..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ошибка..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "предупреждение..."
#endif