From a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Fri, 17 Oct 2003 12:07:02 +0000 Subject: Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel. -vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-ru.h | 84 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'help/help_mp-ru.h') diff --git a/help/help_mp-ru.h b/help/help_mp-ru.h index 7d23ccf6b9..e4aa2879c9 100644 --- a/help/help_mp-ru.h +++ b/help/help_mp-ru.h @@ -43,7 +43,7 @@ static char help_text[]= " * или / прибавить или убавить PCM громкость\n" " z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" "\n" -" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ ! * * *\n" +" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n" "\n"; #endif @@ -72,13 +72,13 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл для дампирования!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте -fps опцию!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s ...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства драйверов, переход на другие драйвера.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X !\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X!\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не смог инициализировать аудио кодек! -> без звука\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видео кодеков %s ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для видео формата 0x%X !\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видео кодеков %s...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для видео формата 0x%X!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, выбранное video_out устройство не совместимо с этим кодеком.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Не могу инициализировать видео драйвер!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудио устройство -> БЕЗ ЗВУКА\n" @@ -102,7 +102,7 @@ static char help_text[]= "- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных'[non-interleaved] AVI файлов?\n"\ " - Используйте -nocache.\n"\ "Читайте DOCS/HTML/en/devices.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ -"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html !\n\n" +"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI требует X11!\n" @@ -128,7 +128,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Описание: %s\nAO: Автор: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Комментарий: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Не могу инициализировать видео фильтры (-vop) или видео вывод (-vo).\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Не могу инициализировать видео фильтры (-vf) или видео вывод (-vo).\n" #define MSGTR_Paused "\n====ПРИОСТАНОВЛЕНО====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить playlist %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ @@ -340,7 +340,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Вы не сможете использовать Ваше пульт управления\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC %s !\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC %s!\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'\n" @@ -351,7 +351,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, попытаюсь обойти.\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config запросил - %d x %d (предпочитаемый csp: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vop scale...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n" @@ -362,15 +362,15 @@ static char help_text[]= // --- labels --- #define MSGTR_About "О себе" -#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Выбор ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала ..." -#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта ..." +#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..." +#define MSGTR_OtherSelect "Выбор..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..." +#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..." #define MSGTR_PlayList "Плейлист" #define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер" #define MSGTR_SkinBrowser "Просмотрщик скинов" -#define MSGTR_Network "Сетевые потоки ..." +#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..." #define MSGTR_Preferences "Настройки" #define MSGTR_OSSPreferences "конфигурация OSS драйвера" #define MSGTR_SDLPreferences "конфигурация SDL драйвера" @@ -400,39 +400,39 @@ static char help_text[]= // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] ошибка в файле конфигурации скина на строке %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: widget найден но до этого не найдена \"subsection\" (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d: эта подсекция не поддерживается этим виджетом[widget] (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный tga не поддерживается ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения BMP (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения TGA (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения PNG (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный TGA не поддерживается (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не хватает памяти\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "объявлено слишком много шрифтов\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "файл шрифта не найден\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "файл образов шрифта не найден\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] не хватает памяти.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin не найден ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения фала конфигурации skin ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin не найден (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения фала конфигурации skin (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Открыть ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл ..." +#define MSGTR_MENU_Open "Открыть..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл..." #define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение" #define MSGTR_MENU_Play "Играть" #define MSGTR_MENU_Pause "Пауза" @@ -445,7 +445,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню" #define MSGTR_MENU_Titles "Ролики" #define MSGTR_MENU_Title "Ролик %2d" @@ -457,7 +457,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотрщик skin'ов" #define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки" -#define MSGTR_MENU_Exit "Выход ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Выход..." #define MSGTR_MENU_Mute "Отключить звук" #define MSGTR_MENU_Original "Исходный" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Соотношение размеров" @@ -546,7 +546,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Драйвер:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Пожалуйста, запомните, что Вам нужно перезапустить проигрывание, чтобы некоторые изменения вступили в силу!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео кодировщик:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Использовать FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западноевропейские языки (ISO-8859-1)" @@ -598,8 +598,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Главные тестеры:\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальная ошибка ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ошибка ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "предупреждение ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальная ошибка..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ошибка..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "предупреждение..." #endif -- cgit v1.2.3