summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authornicolas <nicolas@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-12-21 14:12:50 +0000
committernicolas <nicolas@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-12-21 14:12:50 +0000
commitf31be8f817fea62aa3cf3fc0c036c27fd2ed6438 (patch)
treedbc500766ad230f88019b56b7c8221602a49f3c9 /DOCS
parentf0c20577eee4d06e5eccf714c2c4e71c402a2fb9 (diff)
downloadmpv-f31be8f817fea62aa3cf3fc0c036c27fd2ed6438.tar.bz2
mpv-f31be8f817fea62aa3cf3fc0c036c27fd2ed6438.tar.xz
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11667 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/man/fr/mplayer.110
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/install.xml24
2 files changed, 20 insertions, 14 deletions
diff --git a/DOCS/man/fr/mplayer.1 b/DOCS/man/fr/mplayer.1
index c997eaf347..a19418c13a 100644
--- a/DOCS/man/fr/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/fr/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with 1.490
+.\" synced with 1.505
.\" MPlayer (C) 2000-2003 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >
@@ -34,7 +34,7 @@
.\" Titre
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "13 Décembre 2003"
+.TH MPlayer 1 "21 Décembre 2003"
.
.SH NAME
mplayer \- Lecteur Vidéo pour Linux
@@ -2820,13 +2820,17 @@ Le paramètre optionnel f peut valoir 0 pour n'utiliser que les lignes paires,
ou 1 pour n'utiliser que les lignes impaires.
Tout autre valeur de f renvoie au comportement par défaut (moyenne).
.TP
-.B ilpack
+.B ilpack[=mode]\
Quand de la vidéo entrelacée est stockée aux formats YUV 4:2:0, l'entrelacement
chroma ne se fait pas proprement à cause du downsampling vertical des canaux
chroma.
Ce filtre place les données 4:2:0 au format YUY2 (4:2:2) avec les lignes chroma
à leur bon emplacement, de façon à ce que à chaque ligne scannée, les données
luma et chroma proviennent toutes deux du même champs.
+L'argument optionnel sélectionne le mode d'échantillonage.
+Par défaut, l'interpolation linéaire (mode 1) est utilisé.
+Le mode 0 utilise un échantillonage 'plus proche voisin' (nearest-neighbor),
+qui est rapide mais incorrect.
.TP
.B decimate[=max:haut:bas:frac]
Saute les trames qui ne différent pas beaucoup de la trame précédente de façon à
diff --git a/DOCS/xml/fr/install.xml b/DOCS/xml/fr/install.xml
index 50b80ead28..f5f35734dc 100644
--- a/DOCS/xml/fr/install.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.24 -->
+<!-- synced with 1.29 -->
<sect1 id="install">
<title>Installation</title>
@@ -706,7 +706,7 @@ les fonctions d'OSD/SUB. Il y a plusieurs manières de les obtenir :
<filename>TOOLS/subfont-c/README</filename> pour les détails).
</para></listitem>
<listitem><para>
- Utiliser le plugin de générateur de polices de GIMP dans <filename
+ Utiliser le plugin générateur de polices de <application>GIMP</application> dans <filename
class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (note: vous devez avoir le
plugin brut HSI également, voir <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />).
</para></listitem>
@@ -716,18 +716,20 @@ les fonctions d'OSD/SUB. Il y a plusieurs manières de les obtenir :
Ensuite vous avez deux méthodes:
<itemizedlist>
<listitem><para>
- utiliser l'option <option>-font /chemin/de/arial.ttf</option> pour spécifier
- un fichier de polices TrueType à chaque fois
+ utiliser l'option <option>-font <replaceable>/chemin/de/police.ttf</replaceable></option>
+ pour spécifier un fichier de polices TrueType à chaque fois
</para></listitem>
<listitem><para>
- créer un lien symbolique:<screen>ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
+ créer un lien symbolique:
+ <screen>ln -s <replaceable>/chemin/de/police.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
</para></listitem>
</itemizedlist>
Si <application>MPlayer</application> a été compilé avec le support
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, les méthodes ci-dessus
ne fonctionneront pas, à la place <option>-font</option> attends un nom de police
fontconfig et sinon utilise la police sans-serif par défaut. Pour obtenir une liste
- des polices connues de fontconfig, utilisez <command>fc-list</command>.
+ des polices connues de <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
+ utilisez <command>fc-list</command>.
Exemple: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -737,13 +739,13 @@ les fonctions d'OSD/SUB. Il y a plusieurs manières de les obtenir :
du FTP, créées par les utilisateurs.
</para><para>
<!-- FIXME: this para should be before the list -->
- Les polices devront disposer du fichier <filename>font.desc</filename>
- approprié qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte
+ Les polices devront disposer du fichier <filename>font.desc</filename>
+ approprié qui associe les positions maps unicode au code actuel du texte
sous-titré. Une autre solution est d'avoir des sous-titres encodés en UTF8
et d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de renommer le fichier
des sous-titres en <filename>&lt;nom_video&gt;.utf</filename>. Enregistrer
de codepages différents en UTF8 peut se faire en utilisant les programmes
- <command>konwert</command> (Debian) ou <command>iconv</command> (Red Hat).
+ <command>konwert</command> ou <command>iconv</command>.
</para><para>
<table>
@@ -776,8 +778,8 @@ les fonctions d'OSD/SUB. Il y a plusieurs manières de les obtenir :
</itemizedlist>
<para>
Si vous avez choisi des polices non-TTF, dézippez le fichier vers <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
-ou <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Ensuite renommez
-ou faites un lien symbolique de l'un d'eux sur <filename>font</filename>, par exemple:
+ou <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Ensuite renommez
+ou faites un lien symbolique de l'un d'eux sur <filename class="directory">font</filename>, par exemple:
<screen>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</screen>