summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorptt <ptt@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-06-29 14:42:48 +0000
committerptt <ptt@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-06-29 14:42:48 +0000
commitf03d37fb0ea370da28f6dab64e83a4c7cc0e1456 (patch)
treeaf9299e8fd3b4db410fa46ab012c4b0e507af282 /DOCS
parentb29ee302d43916eee1de48006e6de496fd78f68d (diff)
downloadmpv-f03d37fb0ea370da28f6dab64e83a4c7cc0e1456.tar.bz2
mpv-f03d37fb0ea370da28f6dab64e83a4c7cc0e1456.tar.xz
another bunch of corrections, suggested by nico
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23693 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/it/cd-dvd.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/it/install.xml10
-rw-r--r--DOCS/xml/it/radio.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/it/usage.xml6
4 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml
index cacffb6849..2bc3e59f84 100644
--- a/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/it/cd-dvd.xml
@@ -150,7 +150,7 @@ avere il codice di zona impostato.
<para>
I dischi DVD hanno 2048 byte per settore con ECC/CRC. Di solito hanno un
filesystem UDF su una sola traccia, contenente svariati file (piccoli file
-.IFO e .BUK e grossi (1GB) file .VOB). Questi sono file veri e possono esser
+.IFO e .BUP e grossi (1GB) file .VOB). Questi sono file veri e possono esser
copiati/riprodotti dal filesystem montato di un DVD non criptato.
</para>
</formalpara>
@@ -158,7 +158,7 @@ copiati/riprodotti dal filesystem montato di un DVD non criptato.
<para>
I file .IFO contengono le informazioni per navigare nel film
(capitoli/titoli/angolazioni, tabella lingue, etc) e sono necessari per leggere
-ed interpretare il contenuto .VOB (il film). I file .BUK sono dei loro backup.
+ed interpretare il contenuto .VOB (il film). I file .BUP sono dei loro backup.
Usano <emphasis role="bold">sectors</emphasis> dappertutto, per cui hai bisogno
di usare un indirizzamento dei settori del disco a basso livello per
implementare la navigazione DVD o decrittarne il contenuto.
diff --git a/DOCS/xml/it/install.xml b/DOCS/xml/it/install.xml
index 0f97a6549a..efc04de279 100644
--- a/DOCS/xml/it/install.xml
+++ b/DOCS/xml/it/install.xml
@@ -119,7 +119,7 @@ risposte.
</para></listitem>
<listitem><para>
Se hai un <emphasis role="bold">sintonizzatore radio</emphasis> compatibile
- V4L e desideri sentire e catturare il suono con
+ V4L e desideri sentire e registrare il suono con
<application>MPlayer</application>, leggi la sezione
<link linkend="radio">radio</link>.
</para></listitem>
@@ -197,7 +197,7 @@ Poi, per abilitare la GUI, devi lanciare il binario <command>gmplayer</command>.
Siccome <application>MPlayer</application> non ha una skin inclusa, devi
scaricarne una se vuoi usare la GUI. Vedi la
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">pagina di download</ulink>.
-Queste devono essere scompattate nella directory di sistema (<filename
+Queste devono essere decompresse nella directory di sistema (<filename
class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>) o dell'utente
<filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>.
<application>MPlayer</application> di default cerca in questi percorsi una
@@ -219,9 +219,9 @@ utilizzare la skin nella directory
<para>
Devi dire a <application>MPlayer</application> quale font usare per usufruire
dell'OSD e dei sottotitoli. Un qualsiasi font TrueType o basato su bitmap
-funzionerà. Tuttavia si consigliano i font TrueType in quanto appaiono più
-belli, possono essere ridimensionati correttamente alla dimensione del filmato
-e gestiscono meglio differenti codifiche.
+funzionerà. Tuttavia si consigliano i font TrueType in quanto hanno una resa
+grafica migliore, possono essere ridimensionati correttamente rispetto alla
+dimensione del filmato e gestiscono meglio differenti codifiche.
</para>
<!-- ********** -->
diff --git a/DOCS/xml/it/radio.xml b/DOCS/xml/it/radio.xml
index 04f4cf499c..f585133dec 100644
--- a/DOCS/xml/it/radio.xml
+++ b/DOCS/xml/it/radio.xml
@@ -90,7 +90,7 @@ Riprodurre il secondo canale della lista canali:
<informalexample>
<para>
-Ridirigere il suono sul bus PCI dall'ADC integrato della scheda radio.
+Ridirigere il suono dall'ADC integrato della scheda radio al bus PCI.
In questo esempio il sintonizzatore viene usato come una seconda scheda audio
(ALSA device hw:1,0). Per schede basate su saa7134 deve esser caricato il modulo
<systemitem>saa7134-alsa</systemitem> o <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
diff --git a/DOCS/xml/it/usage.xml b/DOCS/xml/it/usage.xml
index ac231502ce..088ff9fd1f 100644
--- a/DOCS/xml/it/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/it/usage.xml
@@ -451,7 +451,7 @@ basandosi su un file di configurazione EDL specifico per il filmato.
<para>
Questo torna utile per colore che vogliono guardare un film in modalità
"amichevole per la famiglia". Puoi eliminare violenze, profanità,
-Jar-Jar Binks... da un filmato, in accordo coi tuoi gusti personali. Oltre a
+Jar-Jar Binks... da un filmato, secondo i tuoi gusti personali. Oltre a
ciò, ci sono altri utilizzi, come saltare automaticamente le pubblicità nei
file video che guardi.
</para>
@@ -812,8 +812,8 @@ che entrambi gli altoparlanti emettano lo stesso audio è il filtro
<para>
Ciò equilibra ambedue i canali, portando al risultato di entrambi i canali
-alla metà del volume di quello originario. La seguente sezione ha esempi di
-altri modi di far ciò senza un decremento del volume, ma sono molto complessi
+alla metà del volume di quello originario. La sezione seguente ha esempi di
+altri modi di far ciò senza una riduzione del volume, ma sono molto complessi
e richiedono varie opzioni a seconda del canale che vuoi mantenere. Se davvero
devi mantenere il volume, potrebbe essere più semplice sperimentare con il
filtro <option>volume</option> e trovare il valore giusto. Per esempio: