summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorboskicinek <boskicinek@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-15 11:42:29 +0000
committerboskicinek <boskicinek@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-15 11:42:29 +0000
commit6acd2466cc3bf59b1fc6a89300e547c51fc61903 (patch)
tree96755e9c9acd6c058b43d0051d53a65b2601992b /DOCS
parent97b62df00e3577356b1f6de92e470faf634dc02c (diff)
downloadmpv-6acd2466cc3bf59b1fc6a89300e547c51fc61903.tar.bz2
mpv-6acd2466cc3bf59b1fc6a89300e547c51fc61903.tar.xz
- sync and fixes
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19105 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/bugreports.xml31
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/codecs.xml234
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/faq.xml46
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/install.xml25
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/mencoder.xml24
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/ports.xml174
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/skin.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/video.xml76
8 files changed, 298 insertions, 318 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
index 1fb76fb077..13163f3c19 100644
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.13 (deprecated CVS)-->
-<!-- synced with 18552 (svn) -->
+<!-- synced with 19039 (svn) -->
<!-- Opiekun: Boski -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
@@ -30,7 +30,7 @@ Ci ludzie z listy
<sect1 id="bugreports_regression_test">
- <title>Jak wykonać test regresji za pomocą CVS</title>
+ <title>Jak wykonać test regresji za pomocą Subversion</title>
<para>
Czasami zdarza się problem typu "wcześniej działało, a teraz przestało...".
Tutaj znajduje się, opisana krok po kroku, procedura, której celem jest próba
@@ -39,16 +39,16 @@ Ci ludzie z listy
dla przeciętnego użytkownika.
</para>
<para>
- Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z CVS-u.
+ Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z SVN.
Więcej szczegółów na ten temat znajduje się na
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej stronie</ulink>.
</para>
<para>
- W rezultacie w katalogu main/ znajdzie się obraz drzewa CVS, po stronie klienta.
+ W rezultacie w katalogu mplayer/ znajdzie się obraz drzewa Subversion, po stronie klienta.
Teraz zaktualizuj ten obraz do daty, która Cię interesuje:
<screen>
- cd main/
- cvs update -PAd -D "2004-08-23"
+ cd mplayer/
+ svn update -r {"2004-08-23"}
</screen>
Format daty to RRRR-MM-DD GG:MM:SS.
Używając takiego formatu daty masz pewność, że będziesz w stanie wyciągać łatki
@@ -86,9 +86,9 @@ Ci ludzie z listy
<para>
Kiedy znajdziesz dzień w którym pojawił się problem, kontynuuj szukanie
używając archiwum mplayer-cvslog (uporządkowane wg daty) i bardziej
- precyzyjnych aktualizacji obejmujących godziny, minuty i sekundy:
+ precyzyjnych aktualizacji svn obejmujących godziny, minuty i sekundy:
<screen>
- cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25"
+ svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
</screen>
To pomoże ci łatwo znaleźć łatkę, która jest winowajcą.
</para>
@@ -109,14 +109,14 @@ Ci ludzie z listy
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
<para>
-Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję CVS <application>MPlayera</application>,
+Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję SVN <application>MPlayera</application>,
ponieważ dany błąd może być już w niej naprawiony. Rozwój
<application>MPlayera</application> przebiega naprawdę szybko, większość
problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana w ciągu kilku dni
albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać <emphasis role="bold">tylko wersji
-z CVSu</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
-<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące CVSu znajdują się na
-dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej strony</ulink>
+z Subversion</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
+<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące Subversion znajdują się
+na dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej strony</ulink>
lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
<link linkend="bugs">znanych błędów</link> i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd.
@@ -325,13 +325,6 @@ Prosimy załączyć następujące pliki:
<listitem><para>config.h</para></listitem>
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
</itemizedlist>
-Tylko jeżeli kompilacja się nie powiedzie w którymś z tych katalogów, załącz
-następujące pliki:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
-<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
-<listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
-</itemizedlist>
</para>
</sect2>
diff --git a/DOCS/xml/pl/codecs.xml b/DOCS/xml/pl/codecs.xml
index fc1d587307..7dce580eaf 100644
--- a/DOCS/xml/pl/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/codecs.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.75 (deprecated CVS)-->
-<!-- synced with 17433 (svn) -->
+<!-- synced with 19087 (svn) -->
<!-- Opiekun: Boski -->
<chapter id="codecs">
<title>Obsługiwane kodeki</title>
@@ -76,128 +76,6 @@ obsługiwane, zajrzyj do działu <link linkend="codec-importing">importowanie kode
Win32-HOWTO</link> i pomóż nam dodać ich obsługę.
</para>
-
-<sect2 id="divx4-5">
-<title>DivX4/DivX5</title>
-
-<para>
-Ta sekcja zawiera informacje o kodekach DivX4 i DivX5 z
-<ulink url="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</ulink>.
-Ich pierwszą dostępną wersją był OpenDivX 4.0 alpha 47 i 48.
-Wsparcie dla nich zostało włączone do <application>MPlayera</application>
-w przeszłości i było domyślnie budowane podczas kompilacji.
-Używaliśmy także ich kodu postprocessingu do opcjonalnego polepszenia jakości
-filmów zakodowanych w MPEG-1/2. Teraz używamy już naszego własnego kodu dla
-wszystkich typów plików.
-</para>
-
-<para>
-Nowa generacja tych kodeków nazywana jest DivX4 i może nawet dekodować filmy
-zakodowane przy pomocy niesławnych kodeków DivX! Na dodatek są one znacznie
-szybsze od natywnych kodeków Win32 DivX DLLs, ale wolniejsze od
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. W związku z tym ich
-używanie do dekodowania jest
-<emphasis role="bold">odradzane</emphasis>. Jednakże przydają się one do
-kodowania. Ich wadą jest fakt, iż nie są udostępnione na wolnej licencji.
-</para>
-
-<para>
-DivX4 pracuje w dwóch trybach:
-<variablelist>
-<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
-<listitem><simpara>
- Używa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku tworzy on obraz YV12 we
- własnym buforze, a <application>MPlayer</application> dokonuje konwersji
- przestrzeni kolorów poprzez libvo.
- (<emphasis role="bold">Szybkie, zalecane!</emphasis>)
- </simpara></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry><term><option>-vc divx4</option></term>
-<listitem><simpara>
- Używa konwersji przestrzeni kolorów kodeka. W tym trybie można używać także
- YUY2/UYVY. (<emphasis role="bold">POWOLNE</emphasis>)
- </simpara></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</para>
-
-<para>
-Metoda <option>-vc odivx</option> jest zazwyczaj szybsza, ponieważ dokonuje ona
-transferu danych obrazu w formacie YV12 (planar YUV 4:2:0), który wymaga
-znacznie mniejszej przepustowości szyny. Dla pakowanych trybów YUV (YUY2, UYVY)
-użyj opcji <option>-vc divx4</option>. Dla trybów RGB prędkość jest właściwie
-taka sama, różniąca się od najlepszej tylko przy zmianie głębi kolorów.
-<note>
-<para>
-Jeżeli twój sterownik <option>-vo</option> obsługuje direct rendering,
-wydajniejszym albo nawet najbardziej wydajnym rozwiązaniem może być użycie
-<option>-vc divx4</option>.
-</para>
-
-<para>
-Binarną bibliotekę kodeków DivX4/5 można ściągnąć z
-<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> albo z
-<ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink>
-Należy ją rozpakować, uruchomić jako root <filename>./install.sh</filename>
-i pamiętać o dodaniu
-<filename class="directory">/usr/local/lib</filename> do twojego
-<filename>/etc/ld.so.conf</filename> i uruchomieniu <command>ldconfig</command>.
-</para>
-
-<para>
-Możesz zdobyć CVSową wersję STAREJ biblioteki OpenDivX (core library)
-w następujący sposób:
-</para>
-
-<procedure>
-<step><para>
-<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-
-Biblioteka ta jest podzielona na biblioteki dekodujące i kodujące, które muszą
-być kompilowane osobno. Dla biblioteki dekodującej wpisz po prostu
-<screen>
-cd divxcore/decore/build/linux
-make
-cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
-ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
-cp ../../src/decore.h /usr/local/include
-</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-Niestety dla biblioteki kodującej, Makefile dla Linuksa nie jest dostępny i
-optymalizacja dla MMX działa tylko pod Windows. Pomimo tych niedogodności,
-możesz ją ciągle skompilować używając tego
-<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>.
-<screen>
-cd ../../../encore/build
-mkdir linux
-cd linux
-cp path/Makefile .
-make
-cp libdivxencore.so /usr/local/lib
-ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
-cp ../../src/encore.h /usr/local/include
-</screen>
-</para></step>
-</procedure>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> automatycznie wykrywa DivX4/DivX5, jeżeli
-jest on prawidłowo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak, jak robisz to zwykle.
-Jeżeli nie zostanie wykryty, znaczy to, że nie zainstalowałeś/skonfigurowałeś
-go w prawidłowy sposób.
-</para>
-
-</note>
-</para>
-</sect2>
-
-
<sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
@@ -230,58 +108,14 @@ znajdziesz na stronie FFmpeg.
</para>
<para>
-Jeżeli używasz któregoś z wydań <application>MPlayera</application>
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> znajduje się już w paczce.
-Po prostu kompiluj tak, jak zazwyczaj. Jeżeli używasz
-<application>MPlayera</application> z CVSu, musisz wyciągnąć
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
-ponieważ jego wydania ukazują się bardzo rzadko. Wersja z CVSa jest
-w większości przypadków stabilna i oferuje większość funkcji. W celu zdobycia
-libavcodec wykonaj następujące czynności:
+ Zarówno wydania <application>MPlayera</application>, jak i
+ wersje <application>MPlayera</application> z Subversion,
+ zawierają <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
+ więc nie musisz się martwić o osobne sprawdzanie
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
+ Po prostu uruchom <filename>configure</filename> i kompiluj.
</para>
-<procedure>
-<step><para>
- <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec ffmpeg/libavutil</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- Przenieś katalogi <filename>libavcodec</filename> i
- <filename>libavutil</filename> ze źródeł FFmpega
- do katalogu głównego drzewa CVS <application>MPlayera</application>.
- Powinno to wyglądać w ten sposób:
- <filename class="directory">main/libavcodec</filename>
- <filename class="directory">main/libavutil</filename>
- </para><para>
- Utworzenie dowiązań symbolicznych (symlinków)
- <emphasis role="bold">nie</emphasis> wystarcza. Konieczne jest
- skopiowowanie/przeniesienie!
- </para></step>
-<step><para>
- Jeżeli chcesz uaktualniać <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- razem z aktualizacją CVSowej wersji <application>MPlayera</application>,
- dodaj następujące linie
- do pliku <filename>main/CVS/Entries</filename>:
- <screen>D/libavcodec////</screen>
- <screen>D/libavutil////</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- Przejdź do kompilowania. <filename>configure</filename> powinien wykryć
- problemy przed kompilacją.
- </para></step>
-</procedure>
-
-<note>
-<para>
-<application>MPlayer</application> z CVSu zawiera podkatalog
-<filename>libavcodec</filename>, ale <emphasis role="bold">nie</emphasis>
-zawiera źródeł <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>! Żeby
-uzyskać źródła tej biblioteki musisz wykonać powyższe czynności.
-</para>
-</note>
-
<para>
Wykorzystując FFmpega i mojego Matroksa G400, mogę oglądać na moim
K6-2 500 filmy DivX najwyższej rozdzielczości bez gubienia klatek.
@@ -526,7 +360,7 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następujących dekoderów:
<procedure>
<title>KOMPILOWANIE MPLAYERA ZE WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME</title>
<note><para>Aktualnie obsługiwane są tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
-<step><para>ściągnij <application>MPlayera</application> z CVSu</para></step>
+<step><para>ściągnij <application>MPlayera</application> z SVN</para></step>
<step><para>pobierz pakiet QuickTime DLL z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
</para></step>
@@ -624,13 +458,13 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następujących dekoderów:
do użytku dekoder H.264 od około czerwca 2004, ale od tego czasu wprowadzono
wiele zmian i poprawek, zarówno pod względem obsługiwanej funkcjonalności
jak i zużycia CPU.
- Na wszelki wypadek lepiej jest używać świeżej wersji CVS.
+ Na wszelki wypadek lepiej jest używać najnowszej wersji z Subversion.
</para>
<para>
Jeśli chcesz szybki i łatwy sposób na sprawdzenie czy były ostatnio zmiany
w obsłudze H.264 w <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
możesz patrzeć na
- <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">interface sieciowy repozytorium CVS FFmpeg</ulink>
+ <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">interfejs sieciowy repozytorium SVN FFmpega</ulink>
</para>
</sect3>
@@ -642,9 +476,9 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następujących dekoderów:
<screen>
svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!--
--></screen>
- Źródła <application>MPlayera</application> są aktualizowane gdy tylko
- zmieni się API <systemitem class="library">x264</systemitem>, więc zalecamy
- też używanie <application>MPlayera</application> z CVS.
+ Źródła <application>MPlayera</application> są aktualizowane, gdy tylko
+ zmieni się API <systemitem class="library">x264</systemitem>, więc zalecane
+ jest także używanie <application>MPlayera</application> z Subversion.
Być może sytuacja się zmieni jeśli i gdy nastąpi "wydanie"
<systemitem class="library">x264</systemitem>.
W międzyczasie <systemitem class="library">x264</systemitem> powinna być
@@ -718,6 +552,9 @@ wersje plików video Sorensona z użyciem następujących dekoderów:
formaty alaw i ulaw, różne gsm, adpcm i pcm i inne stare, proste kodeki
audio
</simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ kodeki mowy Adaptive Multi-Rate (AMR)
+ </simpara></listitem>
</itemizedlist>
@@ -866,7 +703,7 @@ Instrukcje instalacji znajdują się w dziale
AAC (Advanced Audio Coding) jest kodekiem audio spotykanym czasami w plikach
MOV i MP4. Otwarty dekoder nazywany FAAD dostępny jest na stronie
<ulink url="http://www.audiocoding.com"/>.
-<application>MPlayer</application> zawiera migawkę CVSu z
+<application>MPlayer</application> zawiera migawkę CVS z
libfaad 2.1beta, więc nie musisz ściągać go oddzielnie.
</para>
@@ -889,13 +726,44 @@ make install
</screen>
Wersje binarne nie są dostępne na stronie audiocoding.com, ale możesz
ściągnąć (apt-getem) Debianowe paczki z
-<ulink url="http://hpisi.nerim.net">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
-RPMy dla Mandrake/Mandriva ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>
-a RedHatowe RPMy z
+<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domowej strony
+ Christiana Marillata</ulink>,
+RPM-y dla Mandrake/Mandriva ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>.
+a RedHatowe RPM-y z
<ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
</para>
</sect2>
+<sect2 id="amr">
+ <title>kodeki AMR</title>
+ <para>
+ kodeki mowy Adaptive Multi-Rate są używane w telefonii komórkowej
+ trzeciej generacji (3G).
+ Opis implementacji udostępniany jest przez
+ <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
+ (za darmo dla osób prywatnych).
+ </para>
+ <para>
+ Żeby uaktywnić obsługę kodeków, pobierz źródła kodeków
+ <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">
+ AMR-NB</ulink> i
+ <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">
+ AMR-WB</ulink>,
+ umieść je w katalogu do którego rozpakowałeś źródła
+ <application>MPlayera</application> i wpisz następujące komendy:
+ <screen>
+ unzip 26104-610.zip
+ unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip
+ mv c-code libavcodec/amr_float
+ unzip 26204-600.zip
+ unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip
+ mv c-code libavcodec/amrwb_float
+ </screen>
+ Gdy już to zrobisz, kontynuuj <link linkend="features">budowanie</link>
+ <application>MPlayera</application> tak, jak zwykle.
+ </para>
+</sect2>
+
</sect1>
<!-- ********** -->
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml
index ef2dd5f21a..b36d966b30 100644
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.102 (deprecated CVS)-->
-<!-- synced with 17707 (svn) -->
+<!-- synced with 18930 (svn) -->
<!-- Opiekun: Frogu -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - Często Zadawane Pytania</title>
@@ -151,6 +151,50 @@ dowiązania symboliczne do
</para></answer>
</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+ <question><para>
+ Kompilowanie pod Mac OS 10.3 prowadzi do kilku błędów linkowania</para></question>
+ <answer><para>
+ Błąd linkowania, który się pojawia, wygląda najprawdopodobniej tak:
+ <screen>
+ ld: Undefined symbols:
+ _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
+ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
+ </screen>
+ Problem ten wynika z faktu, że deweloperzy Apple używają MacOS 10.4 do
+ kompilowania swojego oprogramowania i dostarczają binaria
+ uĹźytkownikom 10.3 poprzez Uaktualnienia Oprogramowania.
+ Niezdefiniowane symbole obecne są pod Mac OS 10.4,
+ ale nie pod 10.3.
+ Jednym z rozwiązań jest powrót do QuickTime w wersji 7.0.1.
+ Oto lepsze rozwiązanie.
+ </para><para>
+ Zdobądź <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">
+ starszą wersję szkieletów</ulink> (frameworks; jest lepsze tłumaczenie? - przyp. tłumacz).
+ Otrzymasz skompresowany plik zawierający QuickTime 7.0.1 Framework
+ i 10.3.9 QuartzCore Framework.
+ </para><para>
+ Rozpakuj pliki gdzieś poza swoim katalogiem systemowym.
+ (nie instaluj szkieletĂłw do swojego
+ <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
+ Używanie tej starszej kopii doprowadzi do otrzymywania błędów dowiązań!)
+ <screen>
+ gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
+ </screen>
+ W pliku config.mak, dodaj
+ <systemitem>-F/ścieżka/do/rozpakowanego/archiwum</systemitem>
+ do zmiennej <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
+ JeĹźeli uĹźywasz <application>X-Code</application>, moĹźesz po prostu
+ zaznaczyć te szkieletey, zamiast systemowych.
+ </para><para>
+ W rezultacie binarka <application>MPlayer</application> będzie
+ w rzeczywistości używać zainstalowanego w twoim systemie szkieletu poprzez
+ dynamiczne dowiązania, rozwiązywane przy uruchamianiu.
+ (Możesz to sprawdzić używając <systemitem>otool -l</systemitem>).
+ </para></answer>
+ </qandaentry>
+
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
diff --git a/DOCS/xml/pl/install.xml b/DOCS/xml/pl/install.xml
index 56d3b210ea..a109c0a51d 100644
--- a/DOCS/xml/pl/install.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/install.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.62 (deprecated CVS)-->
-<!-- synced with 17975 (svn) -->
+<!-- synced with 19087 (svn) -->
<!-- Opiekun: brak (poprzednio Paszczi) -->
<chapter id="install">
<title>Instalacja</title>
@@ -198,28 +198,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
<emphasis role="bold">Kodeki QuickTime</emphasis>: na platformach x86 te kodeki
mogą być użyte do dekodowania RPZA, innych sekwencji video QuickTime i
strumieni audio QDesign. Instrukcję instalacji możesz znaleźć w rozdziale
- <link linkend="sorenson">kodek video Sorenson</link>.
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: informacje o tym kodeku są dostępne
- w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz
- tego kodeka jako, że <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>
- (zobacz powyżej) jest o wiele szybszy i ma lepszą jakość, zarówno dla dekodowania i
- kodowania. Cechy:
- <itemizedlist>
- <listitem><simpara>
- 1 lub 2 przebiegowe kodowanie przy pomocy <link linkend="mencoder">
- <application>MEncodera</application></link>
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
- może odtwarzać stare filmy <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> znacznie szybciej
- niż biblioteki Win32 DLL, ale wolniej niż
- <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>!
- </simpara></listitem>
- <listitem><simpara>
- ma zamknięte źródło i dostępna jest tylko wersja na x86.
- </simpara></listitem>
- </itemizedlist>
+ <link linkend="sorenson">kodeki video Sorenson</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
diff --git a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
index e0c0747bbe..f83c38ec3d 100644
--- a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with 1.101 (deprecated CVS)-->
-<!-- synced with 17595 (svn) -->
+<!-- synced with 18255 (svn) -->
<!-- Opiekun: Qba -->
<chapter id="mencoder">
<title>Podstawy używania <application>MEncodera</application></title>
@@ -364,10 +364,22 @@ mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:
</screen>
</para>
</informalexample>
+<note><title>Wskazówka:</title>
+ <para>
+ Jeżeli z jakiegoś powodu nie satysfakcjonuje cię jakość wideo
+ z drugiego przebiegu, możesz ponownie uruchomić kodowanie
+ swojego wideo z inną docelową szybkością transmisji (bitrate),
+ zakładając, że zapisałeś statystyki pliku z poprzedniego przebiegu.
+ Jest to możliwe, ponieważ głównym celem pliku ze statystykami jest
+ zapamiętanie złożoności każdej z ramek, co nie zależy zbyt mocno
+ od szybkości transmisji. Weź jednak pod uwagę, że uzyskasz najlepsze
+ wyniki, jeżeli wszystkie przebiegi będą uruchomione z nieróżniącymi
+ się za bardzo docelowymi szybkościami transmisji.
+ </para>
+</note>
</sect1>
-
<sect1 id="menc-feat-rescale">
<title>Przeskalowywanie filmów</title>
@@ -608,9 +620,9 @@ tej wartości. Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasochłonne, musi być jakiś le
<para>
MPEG-4 posiada unikalną cechę: strumień video może posiadać swoją wartość proporcji obrazu.
-Tak, dokładnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, nie ma
-<emphasis role="bold">żadnych</emphasis> odtwarzaczy video które by to wykorzystywały,
-oprócz <application>MPlayera</application>.
+Tak, dokładnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, istnieje tylko kilka
+odtwarzaczy wideo, pomijając <application>MPlayera</application>, które
+obsługują tą cechę MPEG-4.
</para>
<para>
@@ -618,7 +630,7 @@ Możliwość ta może być jedynie używana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem>
z biblioteki <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
Pamiętaj: chociaż <application>MPlayer</application>
poprawnie odtworzy stworzone pliki, inne odtwarzacze
-użyją złych proporcji obrazu (aspect ratio).
+mogą użyć złych proporcji obrazu (aspect ratio).
</para>
<para>
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml
index 448b2842b3..0a5d375457 100644
--- a/DOCS/xml/pl/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.80 (deprecated CVS)-->
-<!-- synced with 17707 (svn) -->
-<!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim) -->
+<!-- synced with 18923 (svn) -->
+<!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim); chwilowo boski -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>
@@ -46,8 +46,8 @@ Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, j
<para>
Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki
<application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application>
-i naszych czcionek bitmapowych już przez jakiś czas, możesz je pobrać (apt-get)
-z <ulink url="http://hpisi.nerim.net/">jego strony domowej</ulink>.
+i naszych czcionek bitmapowych już od jakiegoś czasu, możesz je pobrać (apt-get)
+z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -174,6 +174,23 @@ procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
<systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
</para>
+<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
+<itemizedlist>
+ <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
+ <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
+ konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
+ Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
+ informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
+ przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
+ <screen>
+ $ ./configure --enable-mlib
+ </screen>
+ Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
+ <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
+ ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
<para>
Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make
@@ -206,9 +223,11 @@ użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</replac
systemie).
</para>
-<para>
-Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, używającym GCC
-bez GNU assemblera:
+<para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para>
+<itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
+ używającym GCC bez GNU assemblera:
<screen>
% configure
...
@@ -231,10 +250,35 @@ Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie uży
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</screen>
</para>
+</listitem>
-<para>
-Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać płyt DVD
-o pojemności większej niż 4 GB:
+<listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
+ podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
+ <screen>
+ ...
+ Trying to force audio codec driver family acm...
+ Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
+ sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
+ Couldn't install fs segment, expect segfault
+
+
+ MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
+ ...
+ </screen>
+ Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
+ pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
+ jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
+ MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
+ wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
+ zostać znaleziona na stronie:
+ <ulink
+ url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
+ płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
</para>
<itemizedlist>
@@ -255,7 +299,8 @@ odczytywane z bloku modulo 4GB
Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
-
+</listitem>
+</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="irix">
@@ -432,6 +477,7 @@ Poniższe architektury zostały przetestowane:
<itemizedlist>
<listitem><para>604e</para></listitem>
+<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER4</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -441,7 +487,6 @@ Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać:
<itemizedlist>
<listitem><para>POWER</para></listitem>
<listitem><para>POWER2</para></listitem>
-<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER5</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -450,11 +495,39 @@ Dźwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia
została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyjściem jest korzystanie
ze sterowników AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies,
znajdziesz je na
-<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
-4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do osobistego i niekomercyjnego
-zastosowania.
+<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
+</ulink>.
+4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
+zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
+Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać
+ wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
</para>
+<para>Rozwiązania częstych problemów:</para>
+
+<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
+ <screen>
+ $ ./configure
+ ...
+ Checking for iconv program ... no
+ No working iconv program found, use
+ --charset=US-ASCII to continue anyway.
+ Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
+ </screen>
+ To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
+ zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
+ do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
+ Rozwiązaniem jest użycie:
+ <screen>
+ $ ./configure --charset=noconv
+ </screen>
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
</sect2>
</sect1>
@@ -624,16 +697,66 @@ zastosowania.
</sect1>
<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>
+
<para>
"Surowe" źródła <application>MPlayera</application> obsługują
tylko Mac OS X w wersjach 10.2 i wyższych. Możesz spróbować umożliwić
obsługę starszych wersji Mac OS oraz przysłać nam łaty!
<application>MPlayer</application> nie działa na Mac OS w wersjach niższych niż
10, jednak powinien skompilować się bez problemu na systemie Mac OS X 10.2 i
-wyższym. Zalecanym kompilatorem jest GCC 3.x w wersji Apple, jeżeli masz
-Mac OS X 10.3.9 lub późniejszy i QuickTime 7, możesz
-skorzystać z wyjścia video macosx.
-</para>
+wyższym. Zalecanym kompilatorem jest GCC 3.x w wersji Apple.
+Możesz otrzymać podstawowe środowisko do kompilacji, instalując
+<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> od Apple.
+Jeżeli masz Mac OS X 10.3.9 lub późniejszy i QuickTime 7, możesz
+skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>macosx</option>.
+</para>
+
+<para>
+ Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
+ wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
+ Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
+ potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
+ i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
+ zainstalowanych na swojej maszynie.
+ W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
+ Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
+ z systemem.
+ </para>
+
+<para>
+ Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
+ <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
+ <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
+ Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
+ rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
+ pakietów itp.).
+ Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
+ ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
+ Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
+ że jego podstawowa wersja była lżejsza.
+ Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
+ </para>
+