summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-06 09:21:01 +0000
committerGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-06 09:21:01 +0000
commit6891702ff9417e818213f170b458901a06efd546 (patch)
treecc47f14675ecbd9ab00ef1411c8791a85fc7831e /DOCS
parent35ec4ec50dc2073a40fb885f5aef9d57e9e5b895 (diff)
downloadmpv-6891702ff9417e818213f170b458901a06efd546.tar.bz2
mpv-6891702ff9417e818213f170b458901a06efd546.tar.xz
DOCS/xml/hu synced with r18923
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18924 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/codecs.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/ports.xml69
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/usage.xml17
3 files changed, 68 insertions, 22 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml
index a4477a09c2..a9c538bfcd 100644
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r18637 -->
+<!-- synced with r18824 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codec-ek</title>
@@ -789,7 +789,7 @@ make
make install
</screen>
Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel feltelepítheted
-Debian csomagokból <ulink url="http://hpisi.nerim.net">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
+Debian csomagokból <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
vagy Mandrake/Mandriva RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről, RedHat RPM-ből
pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-tól.
</para>
diff --git a/DOCS/xml/hu/ports.xml b/DOCS/xml/hu/ports.xml
index 3b51bb4c06..5ddc51817b 100644
--- a/DOCS/xml/hu/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/ports.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r18673 -->
+<!-- synced with r18923 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Portok</title>
@@ -46,7 +46,7 @@ Rendszergazdaként a szokásos módszerrel telepíthető a <filename>.deb</filename>
Christian Marillat már régóta készít nem-hivatalos Debian csomagokat
az <application>MPlayerből</application>, <application>MEncoderből</application> és
a betűtípusokból, melyek akár az apt-get segítségével is telepíthetők
-<ulink url="http://hpisi.nerim.net/">a weboldaláról</ulink>.
+<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">a weboldaláról</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -500,7 +500,7 @@ AIX 5.2 és 5.3 alá. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2
és 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem képes audió kimenetre.</emphasis>
</para>
-<para>Solutions to common problems:</para>
+<para>Megoldás a gyakori problémákra:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -694,12 +694,58 @@ $ ./configure --charset=noconv
<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>
+
<para>
Az <application>MPlayer</application> nem működik a 10-esnél régebbi Mac OS-eken,
de könnyedén lefordítható Mac OS X 10.2 és későbbi verziók alatt.
-A javasolt fordító a GCC 3.x vagy későbbi Apple féle
-változata. Ha Mac OS X 10.3.9 vagy régebbi verziód és QuickTime 7-esed van,
-használhatod a macosx videó kimeneti vezérlőt is.
+A javasolt fordító a GCC 3.x vagy későbbi Apple féle változata.
+Az alap fordítási környezetet az Apple
+<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>
+telepítésével kapod meg.
+Ha Mac OS X 10.3.9 vagy régebbi verziód és QuickTime 7-esed van,
+használhatod a <option>macosx</option> videó kimeneti vezérlőt is.
+</para>
+
+<para>
+Sajnos az alap környezet nem teszi lehetővé az <application>MPlayer</application>
+összes képességének kihasználását.
+Például ha befordított OSD támogatást szeretnél, telepített
+<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> és a
+<systemitem class="library">freetype</systemitem> függvénykönyvtárakra
+lesz szükséged. Más Unix-okkal ellentétben, mint amilyen a legtöbb
+Linux és BSD variáns, az OS X nem rendelkezik alapértelmezett csomag
+kezelővel, ami az operációs rendszerhez tartozna.
+</para>
+
+<para>
+Két független közül választhatsz:
+<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> és
+<ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.
+Mindkettő nagyjából ugyan azt a szolgáltatást nyújtja (pl. rengeteg választható
+csomag, függőségek kezelése, csomagok egyszerű telepítése/frissítése/eltávolítása,
+stb...).
+A Fink biztosít előfordított bináris csomagokat, de forrásból is lefordítható
+bármi, míg a DarwinPorts csak forrásból történő fordítást tesz lehetővé.
+Ezen leírás szerzője a DarwinPorts-ot választotta, azon egyszerű okból kifolyólag,
+hogy a beállítása sokkal egyszerűbb.
+A későbbi példák mind DarwinPorts-on alapszanak.
+</para>
+
+<para>
+Például az <application>MPlayer</application> lefordítása OSD támogatással:
+<screen>sudo port install pkgconfig</screen>
+Ez telepíti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a függvénykönyvtárak
+fordítási/szerkesztési flag-jeinek kezelését végző rendszer.
+Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je
+is ezt használja a függvénykönyvtárak megfelelő detektálásához.
+Ezután hasonló módon telepítheted a <application>fontconfig</application>-ot:
+<screen>sudo port install fontconfig</screen>
+Ezek után indíthatod az <application>MPlayer</application>
+<systemitem>configure</systemitem> script-jét (figyelj a
+<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> és <systemitem>PATH</systemitem>
+környezeti változók beállítására, hogy a <systemitem>configure</systemitem> megtalálja
+a DarwinPorts-szal telepített függvénykönyvtárakat):
+<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
</para>
<sect2 id="osx_gui">
@@ -735,9 +781,8 @@ nélkül.
A CVS modulok letöltéséhez használt az alábbi parancsokat:
<screen>
-cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer login
-cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P mplayerosx
-cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P main
+svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
+svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
</screen>
</para>
@@ -748,11 +793,11 @@ csinálnod:
<screen>
MPlayer_forras_konyvtar
|
- |--->main (MPlayer CVS forrás)
+ |--->main (MPlayer Subversion forrás)
|
- |--->main_noaltivec (MPlayer CVS forrás --disable-altivec -kel konfigurálva)
+ |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forrás --disable-altivec -kel konfigurálva)
|
- |--->mplayerosx (MPlayer OS X CVS forrás)
+ |--->mplayerosx (MPlayer OS X Subversion forrás)
</screen>
Először a main és main_noaltivec-et kell lefordítanod.
diff --git a/DOCS/xml/hu/usage.xml b/DOCS/xml/hu/usage.xml
index 6604de08ed..a14dab4668 100644
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r17865 -->
+<!-- synced with r18917 -->
<chapter id="usage">
<title>Használat</title>
@@ -358,9 +358,8 @@ is vannak, például automatikusan átlépni a videó fájlokban lévő reklámokat.
</para>
<para>
-Az EDL fájl formátuma eléggé egyszerű. Majd ha az EDL rendszer elér egy bizonyos
-fejlettségi szintet, egy XML alapú fájl formátum lesz implementálva valószínűleg
-(megtartva a kompatibilitást visszafelé, a régi EDL formátumokkal).
+Az EDL fájl formátuma eléggé egyszerű. A fájl minden sora megadja, hogy
+mit kell csinálni (skip/mute) és mikor (másodperc alapú mutatóval).
</para>
<sect2 id="edl_using">
@@ -393,10 +392,12 @@ időzítője eléri a fájlban megadott időket.
<para>
Ha készíteni akarsz egy EDL fájl, amit utána szerkeszthetsz, használd a
-<option>-edlout &lt;fájlnév&gt;</option> kapcsolót. Lejátszás közben, ha meg akarod
-jelölni az előző két másodpercet kihagyásra, nyomd meg az <keycap>i</keycap>
-billentyűt. A megfelelő bejegyzés bekerül a fájlba erre az időszakra. Ezután
-kézzel tetszőlegesen beigazíthatod az EDL fájlt.
+<option>-edlout &lt;fájlnév&gt;</option> kapcsolót. Lejátszás közben csak
+nyomd meg az <keycap>i</keycap> billentyűt a kihagyandó rész elejének és
+végének a megjelöléséhez. A megfelelő bejegyzés bekerül a fájlba erre az
+időszakra. Ezután kézzel tetszőlegesen beigazíthatod az EDL fájlt és
+megváltoztathatod az alapértelmezett műveletet, ami az egyes sorok által
+leírt blokkok kihagyása.
</para>
</sect2>