diff options
author | Uoti Urpala <uau@symbol.nonexistent.invalid> | 2008-06-17 02:18:10 +0300 |
---|---|---|
committer | Uoti Urpala <uau@symbol.nonexistent.invalid> | 2008-06-17 05:04:32 +0300 |
commit | 68e70b3ec34af2e1002d17d0dc81b3408a399ade (patch) | |
tree | b6b00fd57b24e713e0dc180b64d266b958df7daa /DOCS/xml | |
parent | af3fcdf2ded43e887bceed3a957b5cc4f7dbc2c6 (diff) | |
parent | dcd0902bcdb1a62f4246cbfba48bd1b77841ceda (diff) | |
download | mpv-68e70b3ec34af2e1002d17d0dc81b3408a399ade.tar.bz2 mpv-68e70b3ec34af2e1002d17d0dc81b3408a399ade.tar.xz |
Merge svn changes up to r27092
Conflicts:
libmpdemux/demuxer.c
libvo/vo_xv.c
mencoder.c
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/en/tvinput.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/en/video.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/bugreports.xml | 145 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/history.xml | 288 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/tvinput.xml | 157 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/video.xml | 2115 |
6 files changed, 1763 insertions, 960 deletions
diff --git a/DOCS/xml/en/tvinput.xml b/DOCS/xml/en/tvinput.xml index 6bd902a68e..8be25d1389 100644 --- a/DOCS/xml/en/tvinput.xml +++ b/DOCS/xml/en/tvinput.xml @@ -193,7 +193,8 @@ to a hardware limitation. <title>Teletext</title> <para> -Teletext is currently available only in MPlayer for v4l and v4l2 drivers. + Teletext is currently available only in <application>MPlayer</application> + for v4l and v4l2 drivers. </para> <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes"> diff --git a/DOCS/xml/en/video.xml b/DOCS/xml/en/video.xml index 6a2c70aa32..358ac69e58 100644 --- a/DOCS/xml/en/video.xml +++ b/DOCS/xml/en/video.xml @@ -848,7 +848,12 @@ with Linux 2.4.x. <para> For a Linux 2.6.x version of this driver check out -<ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/>. +<ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/> or have a look at the external +Subversion repository of mga_vid which can be checked out via + +<screen> +svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mga_vid +</screen> </para> <procedure> @@ -1536,11 +1541,16 @@ about it to the developers. The right way is to use VIDIX without arguments to enable driver autodetection. </para> + +<sect2 id="svgalib_helper"> +<title>svgalib_helper</title> + <para> Since VIDIX requires direct hardware access you can either run it as root or set the SUID bit on the <application>MPlayer</application> binary (<emphasis role="bold">Warning: This is a security risk!</emphasis>). -Alternatively, you can use a special kernel module, like this: +Alternatively, if you are running Linux kernel 2.4.x, you can use a +special kernel module, like this: </para> <procedure> @@ -1576,6 +1586,7 @@ Alternatively, you can use a special kernel module, like this: Recompile. </para></step> </procedure> +</sect2> <sect2 id="vidix-ati"> diff --git a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml index 258170ce16..0f61ff5cd3 100644 --- a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml +++ b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r19715 --> +<!-- synced with r23225 --> <appendix id="bugreports"> <title>Comment rapporter les bogues</title> @@ -13,8 +13,14 @@ Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous demandons et suivre de près les instructions de ce document. </para> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_security"> <title>Rapport de sécurité lié aux bogues</title> + <para> Au cas où vous trouveriez un bogue exploitable, laissez-nous le temps de le corriger avant de le révéler. Vous pouvez envoyer vos alertes de sécurité à @@ -27,37 +33,53 @@ preuve que le bogue est exploitable, vous pouvez envoyer ceci dans un autre message. </para> </sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_fix"> <title>Comment réparer les bogues</title> + <para> Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de -réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait? Veuillez -lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> (en anglais) -pour trouver comment faire inclure votre code dans <application>MPlayer</application>. +réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? +Veuillez lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink> +(en anglais) pour trouver comment faire inclure votre code dans +<application>MPlayer</application>. Les gens de la liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> vous assisterons si vous avez des questions. </para> </sect1> + + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_regression_test"> <title>Comment faire des tests de regression en utilisant Subversion</title> + <para> -Un problème qui peut survenir quelque fois est 'cela marchait avant, et -plus maintenant...'. + Un problème qui peut survenir quelque fois est «cela marchait avant, +et plus maintenant...». Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs occasionnels. </para> + <para> Premièrement, vous aurez besoin de récuperer l'arbre des sources de MPlayer depuis le dépot Subversion. Les instructions peuvent être trouvé au bas de <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>. </para> + <para> Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté client. -Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue: +Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue : <screen> cd mplayer/ svn update -r {"2004-08-23"} @@ -67,13 +89,15 @@ Utiliser ce format de date vous assure que vous pourrez extraire les patches selon la date à laquelle elles ont été fusionnés au dépot, comme dans l' <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archive MPlayer-cvslog</ulink>. </para> + <para> -Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale: +Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale : <screen> ./configure make </screen> </para> + <para> Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique — qui est, @@ -84,6 +108,7 @@ Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, p Si oui, revenez au premier Avril; si non, allez au premier Octobre, et ainsi de suite. </para> + <para> Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète des sources prend actuellement 100 MO, et environ 300-350 MO si les symboles de déboguage sont activés), copiez la @@ -94,15 +119,17 @@ version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de vot source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez à la version présente.) </para> + <para> Quand vous avez trouvé le jour où le problème survient, continuez la recherche en utilisant l'archive mplayer-cvslog (triée par date) et en affinant par des -mises-à-jour depuis Subversion en précisant heure, minute et seconde: +mises-à-jour depuis Subversion en précisant heure, minute et seconde : <screen> svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"} </screen> Cela vous permettra de trouver facilement le patch exact à l'origine du problème. </para> + <para> Si vous trouvez le patch qui est la cause du problème, vous avez quasiement gagné; signalez le à @@ -114,8 +141,14 @@ Il y a une chance pour que l'auteur s'empresse de suggérer un correctif. Vous pouvez également décortiquer le patch jusqu'à ce que le bug vous saute aux yeux :-). </para> </sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_report"> <title>Comment rapporter les bogues</title> + <para> Tout d'abord veuillez essayer la dernière version Subversion de <application>MPlayer</application> car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue @@ -170,21 +203,27 @@ volontairement sur notre temps libre. Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à votre problème ou même une réponse. </para> - </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_where"> <title>Où rapporter les bogues</title> + <para> -Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users: +Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users : <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> et envoyez votre rapport à <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter. </para> + <para> Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place. </para> + <para> La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>. Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink> @@ -200,8 +239,13 @@ et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse. </para> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_what"> <title>Que rapporter</title> + <para> Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader @@ -212,57 +256,58 @@ Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader. </para> -<sect2 id="bugreports_system"> +<!-- ********** --> +<sect2 id="bugreports_system"> <title>Information Système</title> + <para> <itemizedlist> <listitem><para> -Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex.: +Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex. : <itemizedlist> <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> <listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -version du noyau: +Version du noyau : <screen>uname -a</screen> </para></listitem> <listitem><para> -version de la libc: +Version de la libc : <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> </para></listitem> <listitem><para> -versions de gcc et ld : +Versions de gcc et ld : <screen> gcc -v ld -v </screen> </para></listitem> <listitem><para> -version des binutils: +Version des binutils : <screen>as --version</screen> </para></listitem> <listitem><para> -Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran: +Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran : <itemizedlist> <listitem><para>Type de gestionnaire de fenêtre et version</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Si vous avez des problèmes avec XVIDIX: +Si vous avez des problèmes avec XVIDIX : <itemizedlist> - <listitem><para>profondeur de couleur de X: + <listitem><para>Profondeur de couleur de X : <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée: +Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée : <itemizedlist> - <listitem><para>version de GTK</para></listitem> - <listitem><para>version de GLIB</para></listitem> - <listitem><para>version de libpng</para></listitem> + <listitem><para>Version de GTK</para></listitem> + <listitem><para>Version de GLIB</para></listitem> <listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> @@ -270,23 +315,27 @@ Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée: </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_hardware"> <title>Matériel et pilotes</title> + <para> <itemizedlist> <listitem><para> -Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux): +Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux) : <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> </para></listitem> <listitem><para> -Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.: +Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex. : <itemizedlist> - <listitem><para>chip ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para></listitem> + <listitem><para>Puce ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para> + </listitem> <listitem><para>Matrox G400 DH 32Mo SGRAM</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Type et version des drivers vidéo, ex.: +Type et version des drivers vidéo, ex. : <itemizedlist> <listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem> <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> @@ -295,7 +344,7 @@ Type et version des drivers vidéo, ex.: </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Type de carte son et pilote, ex.: +Type de carte son et pilote, ex. : <itemizedlist> <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem> <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem> @@ -311,6 +360,7 @@ En cas de doute, joignez-y le résultat de <command>lspci -vv</command> sur les <sect2 id="bugreports_configure"> <title>Problèmes de configuration</title> + <para> Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>, ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>. @@ -324,8 +374,9 @@ Si vous pensez que c'est un bogue, incluez <sect2 id="bugreports_compilation"> <title>Problèmes de compilation</title> + <para> -Veuillez inclure ces fichiers: +Veuillez inclure ces fichiers : <itemizedlist> <listitem><para>config.h</para></listitem> <listitem><para>config.mak</para></listitem> @@ -335,18 +386,19 @@ Veuillez inclure ces fichiers: <sect2 id="bugreports_playback"> <title>Problèmes de lecture</title> + <para> Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie -dans un fichier comme ceci: +dans un fichier comme ceci : <screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> </para> <para> Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader -le(s) fautif(s) sur: +le(s) fautif(s) sur : <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> @@ -356,40 +408,45 @@ mais avec une extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème, -mais pour être sûrs nous vous demandons de faire: +mais pour être sûrs nous vous demandons de faire : <screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen> Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>' et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'. Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis> -ces fichiers par e-mail SVP ! +ces fichiers par e-mail SVP ! Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>. </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_crash"> <title>Plantages</title> + <para> Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de <command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire -des informations utiles du fichier Core. Voici comment: +des informations utiles du fichier Core. Voici comment : </para> + <sect3 id="bugreports_debug"> <title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title> + <para> Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de -déboguage activées: +déboguage activées : <screen> ./configure --enable-debug=3 make </screen> -et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant: +et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant : <screen>gdb ./mplayer</screen> -Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez: +Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez : <screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande @@ -402,24 +459,31 @@ info all-registers </para> </sect3> + <sect3 id="bugreports_core"> <title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title> + <para> -Créer le fichier de commande suivant: +Créer le fichier de commande suivant : <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 info all-registers </screen> -Ensuite exécutez simplement la commande: +Ensuite exécutez simplement la commande : <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> > mplayer.bug</screen> </para> </sect3> </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_advusers"> <title>Je sais ce que je fait...</title> + <para> Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans @@ -440,7 +504,6 @@ utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de trouver comment on s'inscrit... </para> - </sect1> </appendix> diff --git a/DOCS/xml/fr/history.xml b/DOCS/xml/fr/history.xml index bf7cedab60..3770f96a62 100644 --- a/DOCS/xml/fr/history.xml +++ b/DOCS/xml/fr/history.xml @@ -1,115 +1,219 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20085 --> +<!-- synced with r21537 --> <appendix id="history"> <title>Histoire</title> <blockquote><para> Cela a commencé un an auparavant... -J'ai essayé de nombreux lecteurs de vidéos sous GNU/Linux (<application>mtv</application>, <application>xmps</application>, -<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>, -<application>videolan</application>, <application>xine</application>, -<application>xanim</application>, <application>avifile</application>, -<application>xmmp</application>) mais ils présentaient tous des défauts, particulièrement sur -certains fichiers ou avec la synchronisation audio/vidéo. La plupart étaient incapables de lire à -la fois les fichiers MPEG-1, MPEG-2 et AVI (DivX). De plus ils avaient des problèmes de vitesse/qualité -d'images. J'ai donc décidé d'en écrire/modifier un... +J'ai essayé de nombreux lecteurs de vidéos sous GNU/Linux +(<application>mtv</application>, +<application>xmps</application>, +<application>dvdview</application>, +<application>livid/oms</application>, +<application>videolan</application>, +<application>xine</application>, +<application>xanim</application>, +<application>avifile</application>, +<application>xmmp</application>) mais ils présentaient tous des défauts, +particulièrement sur certains fichiers ou avec la synchronisation audio/vidéo. +La plupart étaient incapables de lire à la fois les fichiers MPEG-1, MPEG-2 et +AVI (DivX). De plus ils avaient des problèmes de vitesse/qualité d'images. +J'ai donc décidé d'en écrire/modifier un... </para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para> -<para> + <itemizedlist> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22-25 Sep 2000 +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> + v0.1-v0.3</emphasis> : 22-25 Sep 2000 </para> - <para>Le premier essai, réalisé en une demi-heure ! + + <para> + Le premier essai, réalisé en une demi-heure ! J'ai utilisé libmpeg3 de <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> - dans sa version 0.3, mais il présentait des problèmes graves;mes de - vitesse/qualité d'images. - </para></listitem> + dans sa version 0.3, mais il présentait des problèmes de + vitesse et qualité d'images. + </para> +</listitem> + <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28 Sep-20 Oct 2000 - </para><para>Le codec MPEG a été remplacé par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot, + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> + v0.5-v0.87</emphasis> : 28 Sep-20 Oct 2000 + </para> + + <para> + Le codec MPEG a été remplacé par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot, mais c'était lent et écrit en C++ (A'rpi déteste le C++!!!) - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21 Oct-2 Nov 2000 - </para><para>Le codec MPEG était libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman et Michel Lespinasse. + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> + v0.9-v0.95pre5</emphasis> : 21 Oct-2 Nov 2000 + </para> + + <para> + Le codec MPEG était libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman et Michel +Lespinasse. Il est excellent, un code C rapide et bien optimisé; avec une qualité d'image parfaite et 100% compatible avec les standards MPEG. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18 Nov-4 Dec 2000 - </para><para>Un condensé de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 'avip' + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> + v0.3-v0.9</emphasis> : 18 Nov-4 Dec 2000 + </para> + <para> + Un condensé de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau +lecteur de AVI 'avip' basé sur le chargeur de DLL Win32 de avifile. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1er Jan 2001 - </para><para>Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire ! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold">série <application>MPlayer</application> v0.11pre</emphasis>: - </para><para>De nouveaux développeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 le projet - MPlayer est un travail d'équipe ! Ajout du support des fichiers .ASF, et - de l'encodage/décodage OpenDivX (c.f. <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>). - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27 Avr 2001 - </para><para>La finalisation de la version 0.11pre après 4 mois de développement intensif ! - Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles fonctionnalités ont été apportées, le code existant amélioré et sécurisé, et de nombreux bogues ont été corrigés.. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9 Juillet 2001 - </para><para>Deux mois après la 0.17, une nouvelle parution.. Compléter le support ASF, - plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire et libvo pour l'audio), - encore plus stable et performant.... C'est un MUST ! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8 Oct 2001 - </para><para>Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalités, une GUI en version + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> + v0.10</emphasis> : 1er Jan 2001 + </para> + <para> + Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire ! + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold">série <application>MPlayer</application> + v0.11pre</emphasis> : + </para> + <para> + De nouveaux développeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 +le projet MPlayer est un travail d'équipe ! Ajout du support des +fichiers .ASF, et de l'encodage/décodage OpenDivX (c.f. +<ulink url="http://www.projectmayo.com"/>). + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The +IdegCounter"</emphasis> 27 Avr 2001 + </para> + <para>La finalisation de la version 0.11pre après 4 mois de développement + intensif ! + Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles +fonctionnalités ont été apportées, le code existant amélioré et sécurisé, et +de nombreux bogues ont été corrigés.. + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The +BugCounter"</emphasis> 9 Juillet 2001 + </para><para>Deux mois après la 0.17, une nouvelle parution.. Compléter le + support ASF, plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao + (similaire et libvo pour l'audio), encore plus stable et + performant.... C'est un MUST ! + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The +Faszom(C)ounter"</emphasis> 8 Oct 2001 + </para> + <para> + Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalités, une +GUI en version beta, des bogues fixés, de nouveaux drivers vo et ao, portage sur de nombreux systèmes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus - encore... Essayez le ! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3 Jan 2002 - </para><para>Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif, Cinepak, + encore... Essayez-le ! + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The +RTFMCounter"</emphasis> 3 Jan 2002 + </para> + <para> + Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif, +Cinepak, codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD, - première sortie de <application>MEncoder</application>, capture TV, cache, liba52, réparations innombrables. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11 Nov 2002 - </para><para>MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter" 11 Nov 2002 - Bien que ce ne soit pas une version officielle, je la mentionne parce qu'elle est sortie 2 ans - après MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer ! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7 Dec 2002 - </para><para>Là encore, pas une version officielle, mais après l'ajout du support Sorenson 3 (QuickTime) - et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur de film au monde qui supporte - tous les formats vidéos connus! - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6 Avr 2003 - </para><para> - </para><para>Après plus d'un an, nous avons finalement conclu que le code était - de nouveau suffisamment stable, et prêt à sortir en temps que version officielle. - Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, et d'autres - bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour... - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13 Août 2003 - </para><para>Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus, + première sortie de <application>MEncoder</application>, capture TV, cache, + liba52, réparations innombrables. + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The +BirthdayCounter"</emphasis> 11 Nov 2002 + </para> + <para> +Bien que ce ne soit pas une version officielle, je la mentionne parce qu'elle +est sortie 2 ans après MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer ! + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The +CodecCounter"</emphasis> 7 Dec 2002 + </para> + <para> + Là encore, pas une version officielle, mais après l'ajout du support +Sorenson 3 (QuickTime) et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur +de film au monde qui supporte tous les formats vidéos connus ! + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The +CounterCounter"</emphasis> 6 Avr 2003 + </para> +<para> + Après plus d'un an, nous avons finalement conclu que le code était + de nouveau suffisamment stable, et prêt à sortir en temps que + version officielle. + Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version, + et d'autres bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour... + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13 +Août 2003 + </para> + <para> + Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus, ainsi qu'à d'autres bogues. Ceci est la dernière version stable. - </para></listitem> -<listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Développement sur la plage"</emphasis> 1er Sep 2003 - </para><para>Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car - c'est la première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est destinée - à aider la <emphasis>grande chasse aux bogues</emphasis>. C'est un pas en avant - énorme ! - </para></listitem> -<listitem><para> + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 +"Développement sur la plage"</emphasis> 1er Sep 2003 + </para> + <para> + Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car + c'est la première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est + destinée à aider la <emphasis>grande chasse aux bogues</emphasis>. + C'est un pas en avant énorme ! + </para> +</listitem> + +<listitem> + <para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> date encore inconnue - </para></listitem> + </para> +</listitem> </itemizedlist> -</para> </appendix> diff --git a/DOCS/xml/fr/tvinput.xml b/DOCS/xml/fr/tvinput.xml index ffc69c585b..42ff5a9a61 100644 --- a/DOCS/xml/fr/tvinput.xml +++ b/DOCS/xml/fr/tvinput.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r17322 --> +<!-- synced with r24604 --> <chapter id="tv"> <titl |