summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/video.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-01-18 20:21:54 +0000
committerGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-01-18 20:21:54 +0000
commit3dad9ad6cecb2f38f037b97860b35bece1d23b14 (patch)
treea528cc6790072cf851af217df6a461625f61829e /DOCS/xml/hu/video.xml
parentb5f54a914de99a37abe8248fe7673a9a33694e02 (diff)
downloadmpv-3dad9ad6cecb2f38f037b97860b35bece1d23b14.tar.bz2
mpv-3dad9ad6cecb2f38f037b97860b35bece1d23b14.tar.xz
synced with r21959
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21960 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/video.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/video.xml832
1 files changed, 438 insertions, 394 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/video.xml b/DOCS/xml/hu/video.xml
index 47e49350bc..2ef079cf5c 100644
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/video.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r20879 -->
+<!-- synced with r21897 -->
<chapter id="video">
<title>Videó kimeneti eszközök</title>
@@ -60,12 +60,12 @@ a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<tbody>
-<row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
-<row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
-<row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
-<row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
-<row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
-<row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
+ <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
+ <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
+ <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
+ <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
+ <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
+ <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -121,9 +121,9 @@ A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
<programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
<note><para>
- Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik,
- de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo
- támogatása is be van töltve!
+ Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez
+ mindig betöltődik, de ez nem jelenti azt, hogy a
+ <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo támogatása is be van töltve!
</para></note>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -162,9 +162,7 @@ screen #0
És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
- <screen>
- xv X11/Xv<!--
- --></screen>
+ <screen> xv X11/Xv</screen>
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
@@ -208,13 +206,11 @@ a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</
szintén segíthet).
</para>
-<note>
-<para>
+<note><para>
Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
-</para>
-</note>
+</para></note>
</sect3>
@@ -279,9 +275,9 @@ Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
<para>
Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
-az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is)
-akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni
-következő kiadásban is benne lesz.
+az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t
+is) akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a
+4.3.0 utáni következő kiadásban is benne lesz.
</para>
<para>
@@ -365,9 +361,10 @@ használnod.
</para>
<para>
-A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő
-színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben
-futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza.
+A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a
+képernyő színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32
+bites színmélységben futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites
+mélységre és vissza.
</para>
<para>
@@ -385,7 +382,8 @@ a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
<programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
-XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
+XFree86 4.0.x vagy újabb
+<emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
<filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
@@ -471,11 +469,11 @@ EndSection
<formalpara>
<title>DGA &amp; MPLAYER</title>
<para>
-A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
-vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) és
-a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind
-a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application>
-DGA vezérlője.
+A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az
+SDL vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>)
+és a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak
+mind a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az
+<application>MPlayer</application> DGA vezérlője.
</para>
</formalpara>
@@ -486,19 +484,20 @@ DGA vezérlője.
<para>
A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
-felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül
-hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
-(videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet
-megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a
-képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa
-választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz
-legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal.
-A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb
-mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által
-támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet
-is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32.
-A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy
-(valószínűleg lassú) konverziót kell végezni.
+felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen
+kívül hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
+(videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető
+legtöbbet megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így
+megspórolja a képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem
+tetszik az általa választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott
+felbontáshoz legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és
+<option>-y</option> kapcsolókkal. A <option>-v</option> kapcsoló beírásának
+hatására a DGA vezérlő sok egyéb mellett kilistázza az aktuális
+<filename>XF86Config</filename> fájl által támogatott összes felbontást.
+DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet is a <option>-bpp</option>
+kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32. A hardvereden
+múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy (valószínűleg
+lassú) konverziót kell végezni.
</para>
</formalpara>
<para>
@@ -586,9 +585,10 @@ tartozó chipset vezérlőkkel.
lejátszás után.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra
- (használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és
- <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
+ Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra (használd a
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
+ és
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
kombinációkat a kézi váltáshoz).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -609,7 +609,6 @@ tartozó chipset vezérlőkkel.
</itemizedlist>
</sect2>
-<!--</sect1>-->
<!-- ********** -->
@@ -662,13 +661,11 @@ felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a
</para>
</formalpara>
-<note>
-<para>
+<note><para>
Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres
méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a
<option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb.
-</para>
-</note>
+</para></note>
<formalpara>
<title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title>
@@ -796,8 +793,8 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</re
ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt.
</para></listitem>
<listitem><para>
- A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a <option>-vf scale</option>-t).
- Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
+ A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a
+ <option>-vf scale</option>-t). Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
</para></listitem>
<listitem><para>
Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort:
@@ -813,13 +810,11 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</re
</para></listitem>
</itemizedlist>
-<note>
-<para>
+<note><para>
Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
<application>MPlayer</application> korlátja.
-</para>
-</note>
+</para></note>
</sect2>
<!-- ********** -->
@@ -828,19 +823,12 @@ framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
<title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
<para>
-Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról
-szól, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vezérlőről.
+Ez egy videó kimeneti vezérlő és egy a Matrox G200/G400/G450/G550 BES
+(Back-End Scaler)-hez tartozó Linux kernel modul kombinációja.
Van benne hardveres VSYNC támogatás tripla buffereléssel. Működik mind
-framebufferes konzolon, mind X alatt.
+framebufferes konzolon, mind X alatt, de csak 2.4.x-es Linux-szal.
</para>
-<warning>
-<para>
-Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a
-<link linkend="vidix">VIDIX</link>-et használhatod helyette!
-</para>
-</warning>
-
<procedure>
<title>Telepítés:</title>
<step><para>
@@ -917,6 +905,52 @@ paranccsal.
<!-- ********** -->
+<sect2 id="tdfx_vid">
+<title>tdfx_vid</title>
+
+<para>
+Ez a Linux kernel moduljainak és egy videó kimeneti vezérlőnek a
+kombinációja, hasonlóan az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-hez.
+2.4.x kernel kell hozzá az <systemitem>agpgart</systemitem>
+vezérlővel, mivel a <systemitem>tdfx_vid</systemitem> AGP-t használ.
+Add meg a <option>--enable-tdfxfb</option> a <command>configure</command>-nak
+a videó kimeneti vezérlő elkészítéséhez és készíts egy kernel modult
+az alábbi utasítások alapján.
+</para>
+
+<procedure>
+<title>A tdfx_vid.o kernel modul telepítése:</title>
+<step><para>
+ Fordítsd le a <filename>tdfx_vid.o</filename> fájlt:
+ <screen>
+cd drivers
+make tdfx_vid.o</screen>
+</para></step>
+<step><para>
+ Ezután hozd létre a <filename>/dev/tdfx_vid</filename> eszközt:
+ <screen>mknod /dev/tdfx_vid c 178 0</screen>
+ és töltsd be a vezérlőt
+ <screen>insmod tdfx_vid.o</screen>
+</para></step>
+<step><para>
+ A szükség esetén történő automatikus betöltéshez/törléshez, először szúrd
+ be ezt a sort a <filename>/etc/modules.conf</filename> fájl végére:
+
+ <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting>
+
+ Majd másold át a <filename>tdfx_vid.o</filename> modult a megfelelő helyre
+ a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel
+ verzió</replaceable>/<replaceable>valahova</replaceable></filename>
+ könyvtárba, majd futtasd a
+ <screen>depmod -a</screen>
+ parancsot.
+</para></step>
+</procedure>
+
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="opengl">
<title>OpenGL kimenet</title>
@@ -955,7 +989,7 @@ környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
<!-- ********** -->
<sect2 id="aalib">
-<title>AAlib - szöveges módú megjelenítés</title>
+<title>AAlib &ndash; szöveges módú megjelenítés</title>
<para>
Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez,
@@ -1055,16 +1089,14 @@ Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Abla
</varlistentry>
</variablelist>
-<note>
-<para>
+<note><para>
A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
(aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard,
nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy
felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a
sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a
<option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :)
-</para>
-</note>
+</para></note>
<para>
A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem
@@ -1085,7 +1117,9 @@ tuningolási dolgokhoz.
<!-- ********** -->
<sect2 id="caca">
-<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár</title>
+<title>
+<systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár
+</title>
<para>
A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
@@ -1148,7 +1182,8 @@ Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
</informaltable>
<variablelist>
-<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title>
+<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár
+ környezeti változót is:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
<listitem><para>
@@ -1259,12 +1294,10 @@ többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
</para></listitem>
</itemizedlist>
-<important>
-<para>
+<important><para>
Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
Nem fog menni!
-</para>
-</important>
+</para></important>
<variablelist>
<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
@@ -1300,10 +1333,11 @@ Nem fog menni!
és újra kell indítanod a számítógépedet.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
- képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak
- válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap> gombok
- megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
+ Gyakran a VESA vezérlő bezárása után
+ <emphasis role="bold">fekete</emphasis> képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd
+ a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak válts át másik
+ konzolra (az <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F&lt;x&gt;</keycap></keycombo>
+ gombok megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
</para></listitem>
<listitem><para>
A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
@@ -1348,10 +1382,11 @@ fájlba.
egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
</para></listitem>
<listitem><para>
- XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a
- <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
+ XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon
+ a
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
és
- <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
gombokkal.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -1369,24 +1404,26 @@ felbontású videó módokhoz.
<sect2 id="vidix">
<title>VIDIX</title>
-<formalpara>
-<title>BEVEZETÉS</title>
+<formalpara><title>BEVEZETÉS</title>
<para>
-A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
-<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
-rövidítése. A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
-mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a Matrox kártyákon.
-Ráadásul könnyen portolható.
+A <acronym>VIDIX</acronym> a
+<emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
+<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
+for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> rövidítése.
+A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
+mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a
+Matrox kártyákon. Ráadásul könnyen portolható.
</para>
</formalpara>
+
<para>
Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó
-gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy állandó
-sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) néven ismert
-chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a grafikus szerverekhez
-hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a
-grafikus mód váltásban). Pl. ezen interfész fő célja a videó lejátszás sebességének
-maximalizálása.
+gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy
+állandó sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers)
+néven ismert chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a
+grafikus szerverekhez hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok
+versenyezni a z X11 csapattal a grafikus mód váltásban). Pl. ezen
+interfész fő célja a videó lejátszás sebességének maximalizálása.
</para>
<itemizedlist spacing="compact">
@@ -1394,31 +1431,36 @@ maximalizálása.
<listitem><para>
Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
- és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert
- az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő pixmap-ok sérülhetnek.
- Ezt elkerülheted az X által használt videó memória korlátozásával, amit az XF86Config
- "VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő
- memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor
- ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
+ és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a
+ hardvert az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő
+ pixmap-ok sérülhetnek. Ezt elkerülheted az X által használt videó memória
+ korlátozásával, amit az XF86Config "VideoRam" opciójával adhatsz meg az
+ eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő memória mínusz 4 MB-ra állítani.
+ Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor ehelyett használhatod az
+ "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
</para></listitem>
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
- Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben
- csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a
- <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az nVidia
- kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon.
- Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért.
- Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
+ Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy
+ különben csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint
+ a <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az
+ nVidia kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges
+ konzolon. Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a
+ további információkért. Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a
+ villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
</para>
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
<para>
- (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) és ezután
- válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
- Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" futó
- videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától függ.
-</para></listitem>
+ (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva)
+ és ezután válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
+ Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben"
+ futó videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától
+ függ.
+ </para>
+</listitem>
<listitem><para>
Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
például: <option>-vo vesa:vidix</option>
@@ -1461,9 +1503,13 @@ illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -do
<para>
A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét:
-<screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
-or
-<screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
+<screen>
+mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable>
+</screen>
+vagy
+<screen>
+mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable>
+</screen>
De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő
lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan
(<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor
@@ -1482,30 +1528,32 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
<procedure>
<step><para>
- Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
- <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>
- az Alex által speciálisan az <application>MPlayer</application>rel történő
- használatra készítettet (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
+ Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es)
+ <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
+ <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> az Alex által speciálisan az
+ <application>MPlayer</application>rel történő használatra készítettet
+ (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
</para></step>
<step><para>
- Fordítsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
- könyvtárban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>
- könyvtáron belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és
- insmod-old.
+ Fordítsd le a modult az
+ <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban (az
+ <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> könyvtáron
+ belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és insmod-old.
</para></step>
<step><para>
- A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő eszközök
- létrehozásához add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
- könyvtárban rootként.
+ A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő
+ eszközök létrehozásához add ki a
+ <screen>make device</screen> parancsot az
+ <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban rootként.
</para></step>
<step><para>
Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az
<filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be.
</para></step>
<step><para>
- Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést az
- "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
+ Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést
+ az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
<filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban.
</para></step>
<step><para>
@@ -1516,6 +1564,7 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
<sect3 id="vidix-ati">
<title>ATI kártyák</title>
+
<para>
Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a
legújabb Radeonokig.
@@ -1573,11 +1622,11 @@ tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
<title>nVidia kártya</title>
<para>
- Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
- <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
- videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a
- <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
- <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
+Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
+<emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
+videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslat és egyebek nélkül. Ehhez a
+<option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
+<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
</para>
</sect3>
@@ -1606,18 +1655,19 @@ Várjuk a visszajelzéseket!
<title>DirectFB</title>
<blockquote><para>
-&quot;A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
+"A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás
-felhasználással és terheléssel.&quot; - idézet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról
+felhasználással és terheléssel." - idézet a
+<ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról.
</para></blockquote>
<para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para>
<para>
-Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint &quot;video
-provider&quot; a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó lejátszást
-DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én Matrox G400-amon a DirectFB
-sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
+Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video
+provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó
+lejátszást DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én
+Matrox G400-amon a DirectFB sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
</para>
<para>
@@ -1634,8 +1684,8 @@ A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo d
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
<para>
-Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az általános
-információkért.
+Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az
+általános információkért.
</para>
<para>
@@ -1675,78 +1725,69 @@ javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
<para>
Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
-legújabb DVB vezérlők elérhetőek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
+legújabb DVB vezérlők elérhetőek a
+<ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged.
</para>
<para>
A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
-</para>
-
-<para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
-
-<para>Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:</para>
-
-<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
-</screen></para>
-
-<para>Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
+<screen>./configure --enable-dvb</screen>
+Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:
+<screen>
+./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
+</screen>
+Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
-<formalpara>
-<title>HASZNÁLAT</title>
+<formalpara><title>HASZNÁLAT</title>
<para>
-A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) elvégezhető ezzel a paranccsal:
+A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása)
+elvégezhető ezzel a paranccsal:
+<screen>
+mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable>
+</screen>
</para>
</formalpara>
<para>
-<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
A Szoftveres dekódolás vagy átkódolás különböző formátumokról MPEG-1-re egy ehhez hasonló
paranccsal érhető el:
-</para>
-<para><screen>
+<screen>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
</screen></para>
<para>
-Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén a 240-es és 480-as
-magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> átméretezned más magassághoz a
-<option>scale=szélesség:magasság</option> kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság
-megadásával a <option>-vf</option> kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak,
-mint például 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes
-irányban, így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
+Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén
+a 240-es és 480-as magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis>
+átméretezned más magassághoz a <option>scale=szélesség:magasság</option>
+kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság megadásával a <option>-vf</option>
+kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak, mint például 720, 704,
+640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes irányban,
+így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
MPEG-4 (DivX)-hez:
-</para>
-
-<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
-
-<para>Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
-használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. Egy
-640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
+<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen>
</para>
<para>
-<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
+Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
+használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához.
+Egy 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
+<screen>
+mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
</screen>
</para>
<para>
Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni:
-</para>
-
-<para>
-<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
+<screen>
+mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
</screen>
</para>
-<para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:</para>
-
-<para>
-<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
+<para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:
+<screen>
+mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
</screen>
</para>
@@ -1770,140 +1811,129 @@ A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add
Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési
paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes
méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt:
-</para>
-
-<para><screen>
+<screen>
for a 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-</screen></para>
+</screen>
+</para>
-<formalpara>
-<title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
+<formalpara><title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
<para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para>
</formalpara>
<para>
- A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak
- telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers csomagban.
+A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command>
+programoknak telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers
+csomagban.
</para>
<para>
- Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a
- <ulink url="http://sf.net/