diff options
author | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2007-01-18 20:21:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2007-01-18 20:21:54 +0000 |
commit | 3dad9ad6cecb2f38f037b97860b35bece1d23b14 (patch) | |
tree | a528cc6790072cf851af217df6a461625f61829e /DOCS/xml/hu/video.xml | |
parent | b5f54a914de99a37abe8248fe7673a9a33694e02 (diff) | |
download | mpv-3dad9ad6cecb2f38f037b97860b35bece1d23b14.tar.bz2 mpv-3dad9ad6cecb2f38f037b97860b35bece1d23b14.tar.xz |
synced with r21959
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21960 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/video.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/hu/video.xml | 832 |
1 files changed, 438 insertions, 394 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/video.xml b/DOCS/xml/hu/video.xml index 47e49350bc..2ef079cf5c 100644 --- a/DOCS/xml/hu/video.xml +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20879 --> +<!-- synced with r21897 --> <chapter id="video"> <title>Videó kimeneti eszközök</title> @@ -60,12 +60,12 @@ a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot: <informaltable frame="none"> <tgroup cols="2"> <tbody> -<row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> -<row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> -<row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> -<row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> -<row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> -<row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> + <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> + <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> + <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> + <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> + <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> + <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -121,9 +121,9 @@ A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket: <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban. <note><para> - Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik, - de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo - támogatása is be van töltve! + Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez + mindig betöltődik, de ez nem jelenti azt, hogy a + <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo támogatása is be van töltve! </para></note> </para></listitem> <listitem><para> @@ -162,9 +162,7 @@ screen #0 És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell: - <screen> - xv X11/Xv<!-- - --></screen> + <screen> xv X11/Xv</screen> </para></listitem> </orderedlist> </para> @@ -208,13 +206,11 @@ a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</ szintén segíthet). </para> -<note> -<para> +<note><para> Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt, vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt. -</para> -</note> +</para></note> </sect3> @@ -279,9 +275,9 @@ Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót. <para> Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink> -az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is) -akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni -következő kiadásban is benne lesz. +az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t +is) akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a +4.3.0 utáni következő kiadásban is benne lesz. </para> <para> @@ -365,9 +361,10 @@ használnod. </para> <para> -A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő -színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben -futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza. +A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a +képernyő színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 +bites színmélységben futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites +mélységre és vissza. </para> <para> @@ -385,7 +382,8 @@ a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt: <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> -XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>! +XFree86 4.0.x vagy újabb +<emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>! Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval. @@ -471,11 +469,11 @@ EndSection <formalpara> <title>DGA & MPLAYER</title> <para> -A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL -vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) és -a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind -a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application> -DGA vezérlője. +A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az +SDL vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) +és a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak +mind a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az +<application>MPlayer</application> DGA vezérlője. </para> </formalpara> @@ -486,19 +484,20 @@ DGA vezérlője. <para> A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti -felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül -hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat -(videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet -megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a -képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa -választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz -legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal. -A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb -mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által -támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet -is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32. -A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy -(valószínűleg lassú) konverziót kell végezni. +felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen +kívül hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat +(videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető +legtöbbet megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így +megspórolja a képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem +tetszik az általa választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott +felbontáshoz legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és +<option>-y</option> kapcsolókkal. A <option>-v</option> kapcsoló beírásának +hatására a DGA vezérlő sok egyéb mellett kilistázza az aktuális +<filename>XF86Config</filename> fájl által támogatott összes felbontást. +DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet is a <option>-bpp</option> +kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32. A hardvereden +múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy (valószínűleg +lassú) konverziót kell végezni. </para> </formalpara> <para> @@ -586,9 +585,10 @@ tartozó chipset vezérlőkkel. lejátszás után. </para></listitem> <listitem><para> - Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra - (használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és - <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> + Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra (használd a + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo> + és + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo> kombinációkat a kézi váltáshoz). </para></listitem> <listitem><para> @@ -609,7 +609,6 @@ tartozó chipset vezérlőkkel. </itemizedlist> </sect2> -<!--</sect1>--> <!-- ********** --> @@ -662,13 +661,11 @@ felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a </para> </formalpara> -<note> -<para> +<note><para> Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb. -</para> -</note> +</para></note> <formalpara> <title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title> @@ -796,8 +793,8 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</re ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt. </para></listitem> <listitem><para> - A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a <option>-vf scale</option>-t). - Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat. + A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a + <option>-vf scale</option>-t). Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat. </para></listitem> <listitem><para> Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort: @@ -813,13 +810,11 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</re </para></listitem> </itemizedlist> -<note> -<para> +<note><para> Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az <application>MPlayer</application> korlátja. -</para> -</note> +</para></note> </sect2> <!-- ********** --> @@ -828,19 +823,12 @@ framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> <para> -Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról -szól, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vezérlőről. +Ez egy videó kimeneti vezérlő és egy a Matrox G200/G400/G450/G550 BES +(Back-End Scaler)-hez tartozó Linux kernel modul kombinációja. Van benne hardveres VSYNC támogatás tripla buffereléssel. Működik mind -framebufferes konzolon, mind X alatt. +framebufferes konzolon, mind X alatt, de csak 2.4.x-es Linux-szal. </para> -<warning> -<para> -Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a -<link linkend="vidix">VIDIX</link>-et használhatod helyette! -</para> -</warning> - <procedure> <title>Telepítés:</title> <step><para> @@ -917,6 +905,52 @@ paranccsal. <!-- ********** --> +<sect2 id="tdfx_vid"> +<title>tdfx_vid</title> + +<para> +Ez a Linux kernel moduljainak és egy videó kimeneti vezérlőnek a +kombinációja, hasonlóan az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-hez. +2.4.x kernel kell hozzá az <systemitem>agpgart</systemitem> +vezérlővel, mivel a <systemitem>tdfx_vid</systemitem> AGP-t használ. +Add meg a <option>--enable-tdfxfb</option> a <command>configure</command>-nak +a videó kimeneti vezérlő elkészítéséhez és készíts egy kernel modult +az alábbi utasítások alapján. +</para> + +<procedure> +<title>A tdfx_vid.o kernel modul telepítése:</title> +<step><para> + Fordítsd le a <filename>tdfx_vid.o</filename> fájlt: + <screen> +cd drivers +make tdfx_vid.o</screen> +</para></step> +<step><para> + Ezután hozd létre a <filename>/dev/tdfx_vid</filename> eszközt: + <screen>mknod /dev/tdfx_vid c 178 0</screen> + és töltsd be a vezérlőt + <screen>insmod tdfx_vid.o</screen> +</para></step> +<step><para> + A szükség esetén történő automatikus betöltéshez/törléshez, először szúrd + be ezt a sort a <filename>/etc/modules.conf</filename> fájl végére: + + <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting> + + Majd másold át a <filename>tdfx_vid.o</filename> modult a megfelelő helyre + a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel + verzió</replaceable>/<replaceable>valahova</replaceable></filename> + könyvtárba, majd futtasd a + <screen>depmod -a</screen> + parancsot. +</para></step> +</procedure> + +</sect2> + +<!-- ********** --> + <sect2 id="opengl"> <title>OpenGL kimenet</title> @@ -955,7 +989,7 @@ környezeti változót (legalábbis az nVidia-n): <!-- ********** --> <sect2 id="aalib"> -<title>AAlib - szöveges módú megjelenítés</title> +<title>AAlib – szöveges módú megjelenítés</title> <para> Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez, @@ -1055,16 +1089,14 @@ Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Abla </varlistentry> </variablelist> -<note> -<para> +<note><para> A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard, nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :) -</para> -</note> +</para></note> <para> A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem @@ -1085,7 +1117,9 @@ tuningolási dolgokhoz. <!-- ********** --> <sect2 id="caca"> -<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár</title> +<title> +<systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár +</title> <para> A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> @@ -1148,7 +1182,8 @@ Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit: </informaltable> <variablelist> -<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title> +<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár + környezeti változót is:</title> <varlistentry> <term><option>CACA_DRIVER</option></term> <listitem><para> @@ -1259,12 +1294,10 @@ többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik. </para></listitem> </itemizedlist> -<important> -<para> +<important><para> Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal! Nem fog menni! -</para> -</important> +</para></important> <variablelist> <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title> @@ -1300,10 +1333,11 @@ Nem fog menni! és újra kell indítanod a számítógépedet. </para></listitem> <listitem><para> - Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis> - képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak - válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok - megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy. + Gyakran a VESA vezérlő bezárása után + <emphasis role="bold">fekete</emphasis> képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd + a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak válts át másik + konzolra (az <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo> + gombok megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy. </para></listitem> <listitem><para> A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a @@ -1348,10 +1382,11 @@ fájlba. egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem: </para></listitem> <listitem><para> - XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a - <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> + XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon + a + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo> és - <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> + <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo> gombokkal. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -1369,24 +1404,26 @@ felbontású videó módokhoz. <sect2 id="vidix"> <title>VIDIX</title> -<formalpara> -<title>BEVEZETÉS</title> +<formalpara><title>BEVEZETÉS</title> <para> -A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo -<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> -rövidítése. A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és -mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a Matrox kártyákon. -Ráadásul könnyen portolható. +A <acronym>VIDIX</acronym> a +<emphasis role="bold">VID</emphasis>eo +<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface +for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> rövidítése. +A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és +mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a +Matrox kártyákon. Ráadásul könnyen portolható. </para> </formalpara> + <para> Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó -gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy állandó -sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) néven ismert -chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a grafikus szerverekhez -hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a -grafikus mód váltásban). Pl. ezen interfész fő célja a videó lejátszás sebességének -maximalizálása. +gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy +állandó sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) +néven ismert chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a +grafikus szerverekhez hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok +versenyezni a z X11 csapattal a grafikus mód váltásban). Pl. ezen +interfész fő célja a videó lejátszás sebességének maximalizálása. </para> <itemizedlist spacing="compact"> @@ -1394,31 +1431,36 @@ maximalizálása. <listitem><para> Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>. Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá - és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert - az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő pixmap-ok sérülhetnek. - Ezt elkerülheted az X által használt videó memória korlátozásával, amit az XF86Config - "VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő - memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor - ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben. + és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a + hardvert az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő + pixmap-ok sérülhetnek. Ezt elkerülheted az X által használt videó memória + korlátozásával, amit az XF86Config "VideoRam" opciójával adhatsz meg az + eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő memória mínusz 4 MB-ra állítani. + Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor ehelyett használhatod az + "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben. </para></listitem> -<listitem><para> +<listitem> + <para> Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>. - Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben - csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a - <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az nVidia - kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon. - Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért. - Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit: + Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy + különben csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint + a <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az + nVidia kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges + konzolon. Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a + további információkért. Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a + villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit: </para> <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen> <para> - (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) és ezután - válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re. - Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" futó - videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától függ. -</para></listitem> + (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) + és ezután válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re. + Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" + futó videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától + függ. + </para> +</listitem> <listitem><para> Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható, például: <option>-vo vesa:vidix</option> @@ -1461,9 +1503,13 @@ illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -do <para> A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét: -<screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen> -or -<screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen> +<screen> +mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable> +</screen> +vagy +<screen> +mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable> +</screen> De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor @@ -1482,30 +1528,32 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így: <procedure> <step><para> - Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>, - <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> - az Alex által speciálisan az <application>MPlayer</application>rel történő - használatra készítettet (a lefordításához nem kell az svgalib forrás) + Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) + <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>, + <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> az Alex által speciálisan az + <application>MPlayer</application>rel történő használatra készítettet + (a lefordításához nem kell az svgalib forrás) <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>. </para></step> <step><para> - Fordítsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> - könyvtárban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> - könyvtáron belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és - insmod-old. + Fordítsd le a modult az + <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban (az + <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> könyvtáron + belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és insmod-old. </para></step> <step><para> - A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő eszközök - létrehozásához add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> - könyvtárban rootként. + A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő + eszközök létrehozásához add ki a + <screen>make device</screen> parancsot az + <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban rootként. </para></step> <step><para> Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be. </para></step> <step><para> - Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést az - "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a + Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést + az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban. </para></step> <step><para> @@ -1516,6 +1564,7 @@ Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így: <sect3 id="vidix-ati"> <title>ATI kártyák</title> + <para> Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a legújabb Radeonokig. @@ -1573,11 +1622,11 @@ tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket. <title>nVidia kártya</title> <para> - Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a - <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő - videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a - <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható: - <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen> +Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a +<emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő +videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslat és egyebek nélkül. Ehhez a +<option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható: +<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen> </para> </sect3> @@ -1606,18 +1655,19 @@ Várjuk a visszajelzéseket! <title>DirectFB</title> <blockquote><para> -"A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt +"A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás -felhasználással és terheléssel." - idézet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról +felhasználással és terheléssel." - idézet a +<ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról. </para></blockquote> <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para> <para> -Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video -provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó lejátszást -DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én Matrox G400-amon a DirectFB -sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval. +Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video +provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó +lejátszást DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én +Matrox G400-amon a DirectFB sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval. </para> <para> @@ -1634,8 +1684,8 @@ A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo d <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> <para> -Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az általános -információkért. +Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az +általános információkért. </para> <para> @@ -1675,78 +1725,69 @@ javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az <para> Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A -legújabb DVB vezérlők elérhetőek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>. +legújabb DVB vezérlők elérhetőek a +<ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>. Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged. </para> <para> A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted: -</para> - -<para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> - -<para>Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:</para> - -<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include -</screen></para> - -<para>Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para> +<screen>./configure --enable-dvb</screen> +Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg: +<screen> +./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include +</screen> +Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para> -<formalpara> -<title>HASZNÁLAT</title> +<formalpara><title>HASZNÁLAT</title> <para> -A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) elvégezhető ezzel a paranccsal: +A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) +elvégezhető ezzel a paranccsal: +<screen> +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable> +</screen> </para> </formalpara> <para> -<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen> -</para> - -<para> A Szoftveres dekódolás vagy átkódolás különböző formátumokról MPEG-1-re egy ehhez hasonló paranccsal érhető el: -</para> -<para><screen> +<screen> mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable> mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable> </screen></para> <para> -Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén a 240-es és 480-as -magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> átméretezned más magassághoz a -<option>scale=szélesség:magasság</option> kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság -megadásával a <option>-vf</option> kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak, -mint például 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes -irányban, így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú) +Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén +a 240-es és 480-as magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> +átméretezned más magassághoz a <option>scale=szélesség:magasság</option> +kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság megadásával a <option>-vf</option> +kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak, mint például 720, 704, +640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes irányban, +így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú) MPEG-4 (DivX)-hez: -</para> - -<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> - -<para>Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra, -használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. Egy -640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél: +<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen> </para> <para> -<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable> +Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra, +használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. +Egy 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél: +<screen> +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable> </screen> </para> <para> Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni: -</para> - -<para> -<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable> +<screen> +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable> </screen> </para> -<para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:</para> - -<para> -<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable> +<para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is: +<screen> +mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable> </screen> </para> @@ -1770,140 +1811,129 @@ A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt: -</para> - -<para><screen> +<screen> for a 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 -</screen></para> +</screen> +</para> -<formalpara> -<title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title> +<formalpara><title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title> <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para> </formalpara> <para> - A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak - telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers csomagban. +A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command> +programoknak telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers +csomagban. </para> <para> - Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a - <ulink url="http://sf.net/ |