diff options
author | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-08-16 11:06:40 +0000 |
---|---|---|
committer | gpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2006-08-16 11:06:40 +0000 |
commit | 66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d (patch) | |
tree | 4c2c9954bb6cec8ca9ee2ca89d5a4c6966a9172c /DOCS/xml/fr/faq.xml | |
parent | 6037d1d6ee60c197a4163e89f5ceeda5f1d042e8 (diff) | |
download | mpv-66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d.tar.bz2 mpv-66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d.tar.xz |
m-x whitespace-cleanup
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19413 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/faq.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/faq.xml | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml index 43ae34916b..43c928f273 100644 --- a/DOCS/xml/fr/faq.xml +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!--synced with 1.102 --> -<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> +<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Foire Aux Questions</title> <qandaset defaultlabel="qanda"> @@ -24,7 +24,7 @@ Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle la </para></question> <answer><para> Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, -il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion +il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -49,7 +49,7 @@ Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la +et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -81,12 +81,12 @@ Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et -n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, +n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et stable, ou mettez à niveau fréquemment. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? @@ -108,7 +108,7 @@ Essayer les options de configuration suivantes: </screen> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! @@ -196,12 +196,12 @@ code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> Comment puis-je faire une copie d'écran ? </para></question> <answer><para> -Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour +Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. </para> <para> -Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le +Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. </para></answer> @@ -234,7 +234,7 @@ Exemple: <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> +<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> @@ -254,7 +254,7 @@ le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem> <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option +La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option <option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être @@ -276,7 +276,7 @@ Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre <qandaentry> <question><para> -Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que +Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>? </para></question> <answer><para> @@ -344,7 +344,7 @@ pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? @@ -387,14 +387,14 @@ J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! </para></question> <answer><para> Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un -ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes +ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes <application>md5sum</application>. </para></answer> </qandaentry> @@ -422,7 +422,7 @@ Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>). </para> <para> -Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les +Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une fois toutes les deux semaines). </para> @@ -431,13 +431,13 @@ Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera (Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers -Windows Media 9). +Windows Media 9). </para> <para> Si vous avez ce problème vous avez deux options: <itemizedlist> <listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem> -<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de +<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para> <para> <orderedlist> @@ -476,26 +476,26 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" </para></question> <answer><para> N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou -recompilez avec "runtime CPU detection" +recompilez avec "runtime CPU detection" (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, +Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. </para></question> <answer><para> -Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant -supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 +Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant +supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) +J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) lors de la lecture de fichiers sur mon portable. </para></question> <answer><para> @@ -530,7 +530,7 @@ Essayez <option>-nocache</option>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> - + <qandadiv id="faq-driver"> <title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title> <qandaentry> @@ -540,16 +540,16 @@ et pas de réel agrandissement en mode plein écran. </para></question> <answer><para> Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du -moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> +moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo -<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. -Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la +<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. +Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la <link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option> explicitement permet l'agrandissement logiciel. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux @@ -576,8 +576,8 @@ vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> </programlisting> dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. </para></answer> -</qandaentry> - +</qandaentry> + <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable> @@ -595,13 +595,13 @@ Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>. L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI. </para></question> <answer><para> -Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne +Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne s'améliore pas, lisez <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et téléchargez le fichier par FTP. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo @@ -612,14 +612,14 @@ Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consult documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -Après avoir configuré votre +Après avoir configuré votre <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>. </para></answer> @@ -660,7 +660,7 @@ utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio nati option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais @@ -672,7 +672,7 @@ vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> @@ -683,12 +683,12 @@ plante avec le message suivant: Il peut y avoir plusieurs raisons. <itemizedlist> <listitem><para> -Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> -votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si +Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> +votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). </para></listitem> <listitem><para> -Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez +Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution. Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option> et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. @@ -698,7 +698,7 @@ Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> -</qandaentry> +</qandaentry> <qandaentry> <question><para> @@ -760,12 +760,12 @@ Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs "Encrypted VOB file!". </para></question> <answer><para> -Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que -vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la +Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que +vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la question précédente. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? @@ -795,7 +795,7 @@ d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (déc dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis @@ -864,7 +864,7 @@ déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement? @@ -884,31 +884,31 @@ Comment puis-je créer des (S)VCDs? Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple -pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en +pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en informatique). <!--Veuillez lire <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Utilisé MEncoder pour créer des fichiers compatible VCD/SVCD/DVD</link> pour plus de détails.!--> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ? </para></question> <answer><para> Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance. -Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de +Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de <application>MEncoder</application> comme cela: <screen> mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> </screen> -Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution +Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution et utilisent le même codec. Vous pouvez aussi essayer <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et <application>avimerge</application> (font partie du panel d'outil de -<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>). +<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>). </para></answer> </qandaentry> @@ -928,13 +928,13 @@ régénére l'index et entrelace correctement les données. Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je réparer le rapport d'aspect d'un fichier AVI? </para></question> <answer><para> -Vous pouvez faire cela et on remercie l'option <option>-force-avi-aspect</option> +Vous pouvez faire cela et on remercie l'option <option>-force-avi-aspect</option> de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur l'aspect stocké dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple: <screen> @@ -942,7 +942,7 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceabl </screen> </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI! @@ -984,7 +984,7 @@ Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour fa Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 fps? </para></question> <answer><para> -Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option <option>-ofps</option>, +Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option <option>-ofps</option>, depuis que ASF utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe. </para></answer> </qandaentry> @@ -1004,7 +1004,7 @@ respectivement) à <application>MEncoder</application>. Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ? </para></question> <answer><para> -Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le +Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le <emphasis role="bold">&</emphasis> à la fin de la commande <command>mplayer</command>): <screen> @@ -1024,33 +1024,33 @@ commande ci-dessus. Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>? </para></question> - + <answer><para> -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>, avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4 -(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et -le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) +(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et +le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) Cela amène les gens à penser que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie -d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux +était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie +d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux le standard MPEG-4 que DivX ne le fait. Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est 'FMP4', mais vous -pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de +pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de <application>MEncoder</application>. Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon: <screen> mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID </screen> Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX. -Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 +Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP). Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX -ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche +ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom. </para></answer> @@ -1066,7 +1066,7 @@ Utilisez <filename>aconvert</filename> du sous-répertoire qui se situe dans l'arbre source de MPlayer. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? @@ -1074,11 +1074,11 @@ Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? <answer><para> Utilisez <filename>avisubdump.c</filename> du sous-répertoire <filename class="directory">TOOLS</filename> ou lisez -<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage +<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML</ulink>. </para></answer> </qandaentry> - + <qandaentry> <question><para> MPlayer n'ira pas... |