summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/fr/faq.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorgpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-08-16 11:06:40 +0000
committergpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-08-16 11:06:40 +0000
commit66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d (patch)
tree4c2c9954bb6cec8ca9ee2ca89d5a4c6966a9172c /DOCS/xml/fr/faq.xml
parent6037d1d6ee60c197a4163e89f5ceeda5f1d042e8 (diff)
downloadmpv-66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d.tar.bz2
mpv-66146dd85b25f2d962c4456f598ba0cfbe90225d.tar.xz
m-x whitespace-cleanup
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19413 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/faq.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml
index 43ae34916b..43c928f273 100644
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--synced with 1.102 -->
-<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
+<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
@@ -24,7 +24,7 @@ Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle la
</para></question>
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
-il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
+il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -49,7 +49,7 @@ Nous accueillons toujours des codeurs et des &quot;documenteurs&quot;. Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
+et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la
liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -81,12 +81,12 @@ Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink>
mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble
déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et
-n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
+n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème,
restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et
stable, ou mettez à niveau fréquemment.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>?
@@ -108,7 +108,7 @@ Essayer les options de configuration suivantes:
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas !
@@ -196,12 +196,12 @@ code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link>
Comment puis-je faire une copie d'écran ?
</para></question>
<answer><para>
-Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
+Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour
pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
</para>
<para>
-Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le
+Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le
filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran.
</para></answer>
@@ -234,7 +234,7 @@ Exemple:
<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
+<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
@@ -254,7 +254,7 @@ le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem>
<listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
+La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option
<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre.
Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers.
C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être
@@ -276,7 +276,7 @@ Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre
<qandaentry>
<question><para>
-Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que
+Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que
j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
@@ -344,7 +344,7 @@ pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des
de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film?
@@ -387,14 +387,14 @@ J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
</para></question>
<answer><para>
Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
-ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
+ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<application>md5sum</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -422,7 +422,7 @@ Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>).
</para>
<para>
-Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
+Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
fois toutes les deux semaines).
</para>
@@ -431,13 +431,13 @@ Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows
il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système
importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera
(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
-Windows Media 9).
+Windows Media 9).
</para>
<para>
Si vous avez ce problème vous avez deux options:
<itemizedlist>
<listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem>
-<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de
+<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de
prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para>
<para>
<orderedlist>
@@ -476,26 +476,26 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
</para></question>
<answer><para>
N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou
-recompilez avec &quot;runtime CPU detection&quot;
+recompilez avec &quot;runtime CPU detection&quot;
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
+Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
</para></question>
<answer><para>
-Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
-supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
+Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
+supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande)
+J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande)
lors de la lecture de fichiers sur mon portable.
</para></question>
<answer><para>
@@ -530,7 +530,7 @@ Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
-
+
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
@@ -540,16 +540,16 @@ et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
</para></question>
<answer><para>
Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du
-moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application>
+moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application>
ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo
-<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>.
-Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la
+<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>.
+Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la
<link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver
les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option>
explicitement permet l'agrandissement logiciel.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux
@@ -576,8 +576,8 @@ vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable>
</programlisting>
dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
-</qandaentry>
-
+</qandaentry>
+
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
@@ -595,13 +595,13 @@ Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>.
L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI.
</para></question>
<answer><para>
-Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne
+Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne
s'améliore pas, lisez
<link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link>
et téléchargez le fichier par FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo
@@ -612,14 +612,14 @@ Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consult
documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec
<application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
-Après avoir configuré votre
+Après avoir configuré votre
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
@@ -660,7 +660,7 @@ utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio nati
option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
@@ -672,7 +672,7 @@ vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz.
Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application>
@@ -683,12 +683,12 @@ plante avec le message suivant:
Il peut y avoir plusieurs raisons.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis>
-votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si
+Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis>
+votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si
c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez
+Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez
l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution.
Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
@@ -698,7 +698,7 @@ Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
-</qandaentry>
+</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
@@ -760,12 +760,12 @@ Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs
"Encrypted VOB file!".
</para></question>
<answer><para>
-Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que
-vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la
+Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que
+vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la
question précédente.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ?
@@ -795,7 +795,7 @@ d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (déc
dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis
@@ -864,7 +864,7 @@ déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier
<replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement?
@@ -884,31 +884,31 @@ Comment puis-je créer des (S)VCDs?
Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement
générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et
sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple
-pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en
+pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en
informatique).
<!--Veuillez lire
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Utilisé MEncoder pour créer des fichiers compatible VCD/SVCD/DVD</link>
pour plus de détails.!-->
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ?
</para></question>
<answer><para>
Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance.
-Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de
+Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de
<application>MEncoder</application> comme cela:
<screen>
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable>
</screen>
-Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution
+Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution
et utilisent le même codec.
Vous pouvez aussi essayer
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et
<application>avimerge</application> (font partie du panel d'outil de
-<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>).
+<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>).
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -928,13 +928,13 @@ régénére l'index et entrelace correctement les données.
Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je réparer le rapport d'aspect d'un fichier AVI?
</para></question>
<answer><para>
-Vous pouvez faire cela et on remercie l'option <option>-force-avi-aspect</option>
+Vous pouvez faire cela et on remercie l'option <option>-force-avi-aspect</option>
de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur l'aspect stocké
dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple:
<screen>
@@ -942,7 +942,7 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceabl
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI!
@@ -984,7 +984,7 @@ Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour fa
Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
-Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option <option>-ofps</option>,
+Vous devrez fixer le débit à la main avec l'option <option>-ofps</option>,
depuis que ASF utilise un débit variable alors que AVI en utilise un fixe.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1004,7 +1004,7 @@ respectivement) à <application>MEncoder</application>.
Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ?
</para></question>
<answer><para>
-Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le
+Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> à la fin de la commande
<command>mplayer</command>):
<screen>
@@ -1024,33 +1024,33 @@ commande ci-dessus.
Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par
des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>?
</para></question>
-
+
<answer><para>
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage
native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>,
avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4
-(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et
-le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo)
+(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et
+le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo)
Cela amène les gens à penser que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie
-d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux
+était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie
+d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux
le standard MPEG-4 que DivX ne le fait.
Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est 'FMP4', mais vous
-pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de
+pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de
<application>MEncoder</application>.
Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon:
<screen>
mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID
</screen>
Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX.
-Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4
+Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4
très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP).
Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware
peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX
-ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche
+ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche
de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de
fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom.
</para></answer>
@@ -1066,7 +1066,7 @@ Utilisez <filename>aconvert</filename> du sous-répertoire
qui se situe dans l'arbre source de MPlayer.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI?
@@ -1074,11 +1074,11 @@ Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI?
<answer><para>
Utilisez <filename>avisubdump.c</filename> du sous-répertoire
<filename class="directory">TOOLS</filename> ou lisez
-<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage
+<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage
des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
-
+
<qandaentry>
<question><para>
MPlayer n'ira pas...