diff options
author | nauj27 <nauj27@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-12-23 16:13:49 +0000 |
---|---|---|
committer | nauj27 <nauj27@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-12-23 16:13:49 +0000 |
commit | 2d4449144e8f6e38cda3c0f350b083cc862d9f6f (patch) | |
tree | 505e44f3f37c26a8d18769beaaeca181d8a6e6e0 /DOCS/xml/es | |
parent | 9369acb4dcddc9d14f7e86d43e3c60c5173cf620 (diff) | |
download | mpv-2d4449144e8f6e38cda3c0f350b083cc862d9f6f.tar.bz2 mpv-2d4449144e8f6e38cda3c0f350b083cc862d9f6f.tar.xz |
Christmas sync :-D
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11674 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/es')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/es/codecs.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/es/install.xml | 38 |
2 files changed, 25 insertions, 21 deletions
diff --git a/DOCS/xml/es/codecs.xml b/DOCS/xml/es/codecs.xml index 504a71b179..572053e1d5 100644 --- a/DOCS/xml/es/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/es/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.30 --> +<!-- synced with 1.32 --> <sect1 id="codecs"> <title>Codecs soportados</title> @@ -54,9 +54,9 @@ Los más importantes por encima de todo son: FLI/FLC </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">RealVideo 1.0</emphasis> de libavcodec, y - <emphasis role="bold">RealVideo 2.0, 3.0</emphasis> y codecs - <emphasis role="bold">4.0</emphasis> usando bibliotecas RealPlayer + <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> de libavcodec, y + <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> usando + bibliotecas RealPlayer </simpara></listitem> <listitem><simpara> decodificador nativo para HuffYUV diff --git a/DOCS/xml/es/install.xml b/DOCS/xml/es/install.xml index 9c5787764f..dfa40b50fe 100644 --- a/DOCS/xml/es/install.xml +++ b/DOCS/xml/es/install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- synced with 1.24 --> +<!-- synced with 1.30 --> <sect1 id="install"> <title>Instalación</title> @@ -733,9 +733,9 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo: <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename> para más detalles). </para></listitem> <listitem><para> - Use el plugin de GIMP generador de tipografías en - <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (nota: - debe tener también el plugin HSI RAW, + Use el plugin de <application>GIMP</application> generador de + tipografías en <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP + </filename> (nota: debe tener también el plugin HSI RAW, vea <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />). </para></listitem> <listitem><para> @@ -744,19 +744,22 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo: ¡La versión debe ser 2.0.9 o mayor! Entonces tiene 2 métodos: <itemizedlist> <listitem><para> - use la opción <option>-font /camino/a/arial.ttf</option> para especificar un - archivo de fuente TrueType en cada ocasión + use la opción + <option>-font <replaceable>/ruta/a/tipografía_ejemplo.ttf</replaceable></option> + para especificar un archivo de tipografía TrueType en cada ocasión </para></listitem> <listitem><para> - cree un enlace simbólico: <screen>ln -s /camino/a/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf - </screen> + cree un enlace simbólico: + <screen>ln -s <replaceable>/ruta/a/tipografía_ejemplo.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> </para></listitem> </itemizedlist> - Si <application>MPlayer</application> fue compilada con soporte para + Si <application>MPlayer</application> fue compilado con soporte para <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, los métodos de arriba no funcionarán, en su lugar la opción <option>-font</option> espera un nombre - de tipografía fontconfig y por defecto se usa la tipografía sans-serif. - Para obtener una lista de los tipos de letra que conoce fontconfig, + de tipografía <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> y por + defecto se usa la tipografía sans-serif. + Para obtener una lista de los tipos de letra que conoce + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, use <command>fc-list</command>. Ejemplo: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option> </para></listitem> @@ -774,7 +777,7 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo: a los archivos de subtítulos <filename><nombre_del_video>utf</filename> y tenerlo en el mismo directorio que el archivo de vídeo. La recodificación desde diferentes códigos de página a UTF8 lo puede hacer usando los programas - <command>konwert</command> (Debian) o <command>iconv</command> (RedHat). + <command>konwert</command> o <command>iconv</command>. </para><para> <table> @@ -809,8 +812,8 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo: Si elige fuentes no TTF, descomprima el archivo que haya descargado a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> o <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Entonces renombre o -enlace simbólicamente uno de los directorios extraídos a <filename>font</filename>, -por ejemplo: +enlace simbólicamente uno de los directorios extraídos a +<filename class="directory">font</filename>, por ejemplo: <screen>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</screen> @@ -916,12 +919,13 @@ Existen tres métodos de temporización en MPlayer. que el archivo ejecutable de <application>MPlayer</application> tenga <emphasis> permiso de SUID root</emphasis> o un núcleo configurado apropiadamente. Si utiliza un núcleo 2.4.19pre8 o más nuevo entonces puede ajustar la frecuencia - máxima del RTC para usuarios normales a través del sistema de archivo /proc. Use + máxima del RTC para usuarios normales a través del sistema de archivo + <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>. Use este comando para habilitar el RTC para usuarios normales: <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> Si no posee dicho núcleo actualizado, puede también cambiar una línea - el el archivo <filename>drivers/char/rtc.c</filename> y recompilar el núcleo. - Encuentre la sección que dice: + en el archivo <filename>drivers/char/rtc.c</filename> y recompilar el núcleo. + Busque la sección que dice: <programlisting> * We don't really want Joe User enabling more * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine. |