summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/Hungarian
diff options
context:
space:
mode:
authorgabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-11-13 05:19:21 +0000
committergabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-11-13 05:19:21 +0000
commitd28d6558cd57324c379017e71f178da99e35c003 (patch)
tree7949759272bd970cc6c65635c91f66e91979f8d4 /DOCS/Hungarian
parent0d82c273ac106aa38b07081f0d0e1c833de9f7ba (diff)
downloadmpv-d28d6558cd57324c379017e71f178da99e35c003.tar.bz2
mpv-d28d6558cd57324c379017e71f178da99e35c003.tar.xz
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8179 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/Hungarian')
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/documentation.html194
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/formats.html18
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/mplayer.13
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/sound.html28
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/video.html141
5 files changed, 260 insertions, 124 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/documentation.html b/DOCS/Hungarian/documentation.html
index a3e42ba48e..a614f26cee 100644
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html
+++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html
@@ -19,7 +19,8 @@
<A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
<A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
- <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A></P>
+ <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A>
+ <A HREF="../Chinese/documentation.html">[ Kínai ]</A></P>
<HR>
@@ -60,6 +61,7 @@
<LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 RoQ file-ok</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 OGG/OGM file-ok</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 SDP file-ok</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 PVA file-ok</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Audio</A></LI>
<UL>
@@ -68,6 +70,7 @@
<LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 OGG/OGM file-ok (Vorbis)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 WMA/ASF file-ok</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 MP4 file-ok</A></LI>
+ <LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="codecs.html">2.2 Támogatott codec-ek</A></LI>
@@ -103,63 +106,77 @@
<UL>
<LI><A HREF="video.html">2.3.1 Video</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 MTRR</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2 Xv</A></LI>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1 3dfx kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.2 S3 kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.3 nVidia kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.4 ATI kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.5 NeoMagic kártyák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.6 Trident kártyák</A></LI>
- </UL>
- <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.3 DGA</A></LI>
- <UL>
- <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.3.1 Előszó</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.3.2 Mi az a DGA</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.3.4 Felbontásváltás</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.3.5 DGA és MPlayer</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.3.6 A DGA driver képességei</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.3.7 Sebesség</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.3.8 Ismert hibák</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.3.9 Beépítendő dolgok</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.3.A Néhány modeline</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.3.B Hibabejelentés</A></LI>
- </UL>
- <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.4 SDL</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.8 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.9 OpenGL kimenet</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.10 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.11 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.12 X11</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.13 Vidix</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.14 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI>
- <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.15 DVB (untrans)</A></LI>
- <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.16 DXR3 (untrans)</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv_out">2.3.1.A TV kimenet</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 Az MTRR beállítása</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#normal">2.3.1.2 Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Xv</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 NeoMagic kártyák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Trident kártyák</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.2.2.1 Előszó</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.2.2.5 DGA és MPlayer</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.2.2.6 A DGA driver képességei</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.2.2.B Hibabejelentés</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 Vidix</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 MPEG dekóder kártyák</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB (untrans)</A></LI>
+ <LI><A HREF="../video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
+ <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+ (untrans)</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></LI>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.4.1 Zoran JPEG dekóderek</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></LI>
+ </UL>
+ <LI><A HREF="video.html#tv_out">2.3.1.5 TV kimenet</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.A.2 Matrox G450/G550</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.A.3 ATI</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.A.4 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Matrox G400</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Matrox G450/G550</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.5.3 ATI</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#sync">2.3.2.1 Az MPlayer hang/kép szinkronizáló metódusa</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.2 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.3 Audio pluginek</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.2.3 Sample formátum konvertáló</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.2.4 Delay</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.2.5 Szoftveres hangerőszabályzás</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
- <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.2.7 Volume Normalizer</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.3.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.3.3 Sample formátum konvertáló</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.3.4 Delay</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.3.5 Szoftveres hangerőszabályzás</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.3.6 Extrastereo</A></LI>
+ <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.3.7 Volume Normalizer</A></LI>
</UL>
</UL>
</UL>
@@ -319,6 +336,8 @@
Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
(mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és
100%-os megfelelés a szabványnak.</LI>
+<LI><B>MPlayer v0.01:</B> Nov 11, 2000<BR>
+ TODO: A'rpi, mondanál ide néhány kedves szót?:)</LI>
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR>
Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.</LI>
@@ -346,7 +365,10 @@
codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a
MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg
fix.</LI>
-<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Aug? ??, 2002<BR>
+<LI><B>MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</B> Nov 11, 2002<BR>
+ Bár ez nem egy release azért megemlítem, tekintve hogy pont az MPlayer
+ 2 éves évfordulóján jött ki. Boldog szülinapot, MPlayer!</LI>
+<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Dátum egyelőre ismeretlen<BR>
</LI>
</UL>
@@ -410,6 +432,13 @@
lejátszásához.</LI>
<LI><B>libvorbis</B> - opcionális, szükséges az OGG Vorbis formátumú audio
lejátszásához.</LI>
+ <LI><B><A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A></B> -
+ opcionális, RTSP/RTP stream-ek lejátszásához szükséges.</LI>
+ <LI><B>directfb</B> - opcionális, letölthető a
+ <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A> címről.</LI>
+ <LI><B>cdparanoia</B> - opcionális, CDDA támogatáshoz szükséges.</LI>
+ <LI><B>libfreetype</B> - opcionális, TTF betűtipusok használatához szükséges.
+ Legalább 2.0.9-es verzió kell!</LI>
</UL>
<P><B><I>CODECEK</I></B></P>
@@ -524,8 +553,8 @@
kimenet</A> fejezetet is. Ha X-et fogsz használni, legalább 4.2.1-ás
legyen mert a korábbiak 3dfx támogatása bugos.</LI>
-<LI><B>ATI kártyák</B>: amennyiben valamilyen ATI kártyád van, a <A HREF="video.html#tv-out_ati">
- 2.3.1.A.3 fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó
+<LI><B>ATI kártyák</B>: amennyiben valamilyen ATI kártyád van, az <A HREF="video.html#tv-out_ati">
+ ATI fejezetben</A> megtalálod a kártyád támogatottságára vonatkozó
információkat. Ha <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B> vagy <B>Mach64</B> kártyád
van, van neked egy <B>Vidix</B> meghajtónk, TV kimenettel! Lásd
<A HREF="video.html#2.3.1.14">ezt</A> a fejezetet! <U><B>Ha nem Linux-ot
@@ -732,6 +761,15 @@
<LI>AQTitle</LI>
</UL>
+<P>Az MPlayer az előző listán felsorolt felirattipusokat a következő
+ formátumokba tudja alakítani, a megadott opcióval:</P>
+
+<UL>
+ <LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
+ <LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
+ <LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
+</UL>
+
<P>A következő formátumokra más opciók érvényesek mint egyébként:</P>
<H4>VobSub feliratok</H4>
@@ -809,30 +847,28 @@ Naboo was under an attack.<BR>
megszerzésére:</P>
<UL>
-
-<LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról.
- Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t
- tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz.
- A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode
- font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet
- a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy
- a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az
- átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet
- elvégezni.<BR>
- <UL>
- <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok
- <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok
- <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin
- </UL>
-</LI>
-
-<LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű
- program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a
- TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)</LI>
-
-<LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP
- könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.</LI>
-
+ <LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról.
+ Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t
+ tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz.
+ A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode
+ font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet
+ a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy
+ a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az
+ átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet
+ elvégezni.<BR>
+ <UL>
+ <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok
+ <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok
+ <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű
+ program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a
+ TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)</LI>
+ <LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP
+ könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.</LI>
+ <LI>TTF font használata. Ehhez a freetype könyvtár legalább 2.0.9-es
+ verziója szükséges. TODO: befejezni</LI>
</UL>
<P>Ezután, tömörítsd ki a letöltött file-t a <CODE>~/.mplayer</CODE> vagy a
diff --git a/DOCS/Hungarian/formats.html b/DOCS/Hungarian/formats.html
index 30b95c6266..d837f2a03e 100644
--- a/DOCS/Hungarian/formats.html
+++ b/DOCS/Hungarian/formats.html
@@ -224,6 +224,16 @@
stream-eket (a <A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming
Media</A> könyvtár szükséges hozzájuk).</P>
+
+<H4><A NAME=pva>2.1.1.14. PVA file-ok</A></H4>
+
+<P>A PVA file-ok a DVB kártyák Windows alatt futó kezelőszoftvereik (pl.:
+ MultiDec, WinTV) file-jai, valamint hasonlítanak az MPEG formátumra.</P>
+
+<P>A PVA specifikáció a következő címről tölthető le:
+ <A HREF="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf">http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf</A></P>
+
+
<H3><A NAME=audio_formats>2.1.2. Audio formátumok</A></H3>
<P>Az <B>MPlayer</B> egy <B>Movie</B> (film) és nem
@@ -257,5 +267,13 @@
<H4><A NAME=mp4>2.1.2.5. MP4 file-ok</A></H4>
+<H4><A NAME=cdda>2.1.2.6. CD audio</A></H4>
+
+<P>Az MPlayer a <B>cdparanoia</B> használatával képes CDDA (Audio CD-k)
+ lejátszására. Ezen dokumentáció nem tér ki a cdparanoia képességeire.</P>
+
+<P>Olvasd el a man page-ben a <CODE>-cdda</CODE> opció leírását, amivel
+ opciókat lehet átadni a cdparanoia-nak.</P>
+
</BODY>
</HTML>
diff --git a/DOCS/Hungarian/mplayer.1 b/DOCS/Hungarian/mplayer.1
index bf45d6417f..100b91d8f0 100644
--- a/DOCS/Hungarian/mplayer.1
+++ b/DOCS/Hungarian/mplayer.1
@@ -4,6 +4,9 @@
.TH MPlayer
.SH NAME
mplayer \- Filmlejátszó Linuxra
+.SH FIGYELMEZTETÉS
+A man page magyar fordítása jelenleg hihetetlenül outdated, kérlek használd az
+angol változatot!
.SH VÁZLAT
.B mplayer
.RB [ \-gui ]
diff --git a/DOCS/Hungarian/sound.html b/DOCS/Hungarian/sound.html
index ce21c186d8..f436328e3f 100644
--- a/DOCS/Hungarian/sound.html
+++ b/DOCS/Hungarian/sound.html
@@ -11,6 +11,8 @@
<H3><A NAME=2.3.2>2.3.2. Támogatott audio kimenetek:</A></H3>
+<H4><A NAME=sync>2.3.2.1. Az MPlayer hang/kép szinkronizáló metódusa</A></H4>
+
<P>Az <B>MPlayer</B> audio interfészének a neve <I>libao2</I>. Jelenleg
a következő meghajtókat tartalmazza :</P>
@@ -28,9 +30,25 @@ a következő meghajtókat tartalmazza :</P>
</TABLE>
-<P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók, ráadásul
- olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy
- ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P>
+<P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók. Az MPlayer
+ a hangkártyameghajtók egyik olyan funkcióját használja a kép illetve a
+ hang lejátszásának szinkronizálásához, melyet a meghajtókészítők
+ előszeretettel felejtenek el helyesen implementálni, mivel ez szükségtelen
+ MP3-ak, hangeffektek és egyebek lejátszásához.</P>
+
+<P>Más médialejátszók (mint például az aviplay, a xine) általában működni
+ szoktak (már ha éppen szoknak:) az ilyen meghajtókkal, tekintve hogy
+ belső időzítéssel szinkronizálnak. Megjegyzendő hogy az idő az MPlayer
+ módszerét hozta ki hatékonyabbnak.</P>
+
+<P>Normálisan megírt hangkártyameghajtó használatával semmiféle hangból eredő
+ szinkronizációs probléma nem adódhat, kivéve ha már maga a file is hibás.</P>
+
+<P>Ha rossz audiomeghajtód van, az <CODE>-autosync</CODE> opció használata
+ jó eséllyel segíteni fog. A pontos használatát és leírását lásd a man
+ page-ben.</P>
+
+<P>Néhány megjegyzés:</P>
<UL>
<LI>ha OSS meghajtót használsz, először próbálkozz az <I>-ao oss</I> opcióval
@@ -43,11 +61,9 @@ a következő meghajtókat tartalmazza :</P>
használnod, mert a 0.5 hibás OSS emulációs kódot tartalmaz, amitől kissé
összeesik az <B>MPlayer</B> :
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
- <LI>ha ALSA 0.9-ed van, használd az <I>-ao oss</I>-t vagy az <I>-ao sdl</I>-t,
- izlés szerint. Használhatod az <I>-ao alsa9</I>-et is, de az még elég bugos.</LI>
</UL>
-<P><B>Solaris/FreeBSD</B> rendszereken természetesen a SUN audio meghajtót
+<P><B>Solaris</B> rendszeren természetesen a SUN audio meghajtót
kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lőttek mind a video,
mind az audio lejátszásnak.</P>
diff --git a/DOCS/Hungarian/video.html b/DOCS/Hungarian/video.html
index fb2c1059ed..0c9b4de3d8 100644
--- a/DOCS/Hungarian/video.html
+++ b/DOCS/Hungarian/video.html
@@ -8,9 +8,9 @@
<BODY>
-<H3><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></H3>
+<H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3>
-<H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1. MTRR</A></H4>
+<H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4>
<P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
sebességnövekedést eredményez.</P>
@@ -66,7 +66,10 @@
megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
-<H4><A NAME=xv>2.3.1.2. Xv</A></H4>
+<H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4>
+
+
+<H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4>
<P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV
rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
@@ -125,7 +128,7 @@
</UL>
-<H5><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></H5>
+<H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4>
<P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az
@@ -138,7 +141,7 @@
<A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
-<H5><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></H5>
+<H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4>
<P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag..
@@ -150,7 +153,7 @@
érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P>
-<H5><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></H5>
+<H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4>
<P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia
meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány
@@ -164,7 +167,7 @@
Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL>
-<H5><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></H5>
+<H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4>
<UL>
<LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit
@@ -185,7 +188,7 @@
</UL>
-<H5><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></H5>
+<H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4>
<P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben
lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó
@@ -206,22 +209,22 @@
</P>
-<H5><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></H5>
+<H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4>
<P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet,
installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a
Cyberblade XP kártyákhoz.</P>
-<H4><A NAME=dga>2.3.1.3. DGA</A></H4>
+<H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4>
-<H5><A NAME=dga_summary>2.3.1.3.1. Előszó</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_summary>2.3.1.2.2.1 Előszó</A></H4>
<P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
-<H5><A NAME=dga_whatis>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_whatis>2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA ?</A></H4>
<P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
@@ -244,7 +247,7 @@
X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P>
-<H5><A NAME=dga_installation>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_installation>2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H4>
<P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
/var/log/XFree86.0.log :</P>
@@ -281,7 +284,7 @@
Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik.
Sokkal gyorsabb!!!</P>
-<H5><A NAME=dga_resolution>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_resolution>2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></H4>
<P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres
scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
@@ -294,14 +297,14 @@
Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
-<H5><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></H5>
+<H4><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.2.2.5 DGA és <B>MPlayer</B></A></H4>
<P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
(-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre
igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B>
DGA drivere.</P>
-<H5><A NAME=dga_features>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_features>2.3.1.2.2.6 A DGA meghajtó képességei</A></H4>
<P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső
@@ -333,7 +336,7 @@
függően a videokártyád DGA driverértől.</P>
-<H5><A NAME=dga_speed>2.3.1.3.7. Sebesség</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_speed>2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></H4>
<P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
@@ -354,7 +357,7 @@
<P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
-<H5><A NAME=dga_bugs>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_bugs>2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></H4>
<P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem
érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
@@ -376,7 +379,7 @@
</UL>
-<H5><A NAME=dga_future>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_future>2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></H4>
<UL>
<LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI>
@@ -384,7 +387,7 @@
</UL>
-<H5><A NAME=dga_modelines>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_modelines>2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></H4>
<PRE>
Section "Modes"
@@ -402,7 +405,7 @@
<P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
-<H5><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></H5>
+<H4><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.2.2.B Bug Reports</A></H4>
<P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
@@ -416,7 +419,7 @@
<P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
-<H4><A NAME=sdl>2.3.1.4. SDL</A></H4>
+<H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4>
<P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt
video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t
@@ -469,7 +472,7 @@ esd, arts)</TD><TR>
</UL>
-<H4><A NAME=svgalib>2.3.1.5. SVGAlib</A></H4>
+<H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4>
<P><B><U>Installálás</U></B><BR>
Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az
@@ -506,7 +509,7 @@ esd, arts)</TD><TR>
</P>
-<H4><A NAME=fbdev>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4>
+<H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4>
<P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől
el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
@@ -548,13 +551,13 @@ a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is
kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
-<H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4>
+<H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4>
<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P>
-<P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>-en
+<P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en
keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P>
<P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P>
@@ -599,14 +602,14 @@ a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
<CODE>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</CODE></P>
-<H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8. 3dfx YUV támogatás</A></H4>
+<H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4>
<P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure
--enable-tdfxfb</CODE></P>
-<H4><A NAME=opengl>2.3.1.9. OpenGL kimenet</A></H4>
+<H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4>
<P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
@@ -616,7 +619,7 @@ a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
<P>XFree86(DRI) &gt;= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
-<H4><A NAME=aalib>2.3.1.10. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4>
+<H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4>
<P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére
szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
@@ -665,7 +668,7 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
részletekért.</P>
-<H4><A NAME=vesa>2.3.1.11. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4>
+<H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4>
<P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+
kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
@@ -695,7 +698,7 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
<UL>
<LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI>
<LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev,
- stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI>
+ stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI>
<LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal
legalábbis)</LI>
<LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az
@@ -742,7 +745,7 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
</UL>
-<H4><A NAME=x11>2.3.1.12. X11</A></H4>
+<H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4>
<P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
@@ -773,7 +776,7 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
amiket ezek a módok használnak.</P>
-<H4><A NAME=vidix>2.3.1.13. VIDIX</A></H4>
+<H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4>
<P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P>
@@ -887,7 +890,48 @@ A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen.
</P>
-<H4><A NAME=zr>2.3.1.14. Zr</A></H4>
+<H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4>
+
+<P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett
+ grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális
+ teljesítményt."</I> - állítja a
+ <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P>
+
+<P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P>
+
+<P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez
+ a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást
+ biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon
+ a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P>
+
+<P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A
+ DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet
+ opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik,
+ például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett:
+ autodetektálás)</P>
+
+
+<H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4>
+
+<P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános
+ információkhoz.</P>
+
+<P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400-as kártyákon lévő második fej
+ bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől függetlenül
+ képes video megjelenítésére.&