summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-zh_CN.h
blob: 4998ac18435d900bbd7662640e587b0be5135254 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
// Translated by Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>
// Synced with help_mp-en.h 1.216

// (Translator before 2005-10-12)
// Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>

// ========================= MPlayer help ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"用法:   mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"
"\n"
"基本选项: (完整列表参见manpage)\n"
" -vo <drv[:dev]> 选择视频输出模式和设备(用'-vo help'查看列表)\n"
" -ao <drv[:dev]> 选择音频输出模式和设备(用'-ao help'查看列表)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<trackno>  播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titleno>  从设备而不是普通文件上播放DVD title\n"
" -alang/-slang   选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n"
#endif
" -ss <timepos>   寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n"
" -nosound        不播放声音\n"
" -fs             全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n"
" -x <x> -y <y>   设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n"
" -sub <file>     指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n"
" -vid x -aid y   选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n"
" -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n"
" -pp <quality>   使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n"
" -framedrop      使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n"
"\n"
"基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n"
" <-  or  ->      向后/向前搜索10秒\n"
" down or up      向后/向前搜索1分钟\n"
" pgdown or pgup  向后/向前搜索10分钟\n"
" < or >          跳到播放列表中的前一首/后一首\n"
" p or SPACE      暂停播放(按任意键继续)\n"
" q or ESC        停止播放并退出程序\n"
" + or -          调整音频延迟+/-0.1秒\n"
" o               循环OSD模式:  none/seekbar/seekbar+timer\n"
" * or /          增加或减少pcm音量\n"
" x or z          调整字幕延迟+/-0.1秒\n"
" r or t          上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n"
"\n"
" * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE!* * *\n"
"\n";
#endif

#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n"

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "退出"
#define MSGTR_Exit_eof "文件结束"
#define MSGTR_Exit_error "致命错误"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "请看DOCS/zh/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个解码器不兼容.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n"
#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"         ************************************************\n"\
"         ****       你的系统太慢了,放不了这个!     ****\n"\
"         ************************************************\n"\
" 可能的原因,问题,解决办法:\n"\
"- 最普遍的原因:损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\
"  - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\
"  - 试试不同的-autosync的值,不妨从30开始。\n"\
"- 视频输出太慢\n"\
"  - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop!\n"\
"- cpu太慢\n"\
"  - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\
"- 损坏的文件\n"\
"  - 试试下列选项的不同组合:-nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
"- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\
"  - 试试 -cache 8192。\n"\
"- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件?\n"\
"  - 试试-nocache\n"\
"阅读DOCS/zh/video.html和DOCS/zh/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\
"如果这些一个都用不上,阅读DOCS/zh/bugreports.html!\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer没有编译GUI的支持!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n"
#define MSGTR_Playing "播放 %s.\n"
#define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f  (ftime: %5.3f).\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏实现模式:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vf)或视频输出(-vo)!\n"
#define MSGTR_Paused "\n  =====  暂停  =====\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
"  这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\
"  请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
"  这通常发生在你在与编译/优化MPlayer不同的CPU上使用\n"\
"  MPlayer造成的\n"\
"  检察一下!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\
"  使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\
"  反汇编。具体细节看DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\
"  这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\
"  一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错,请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\
"  并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\
"  提供所需要的信息。\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n"
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n"
#define MSGTR_CommandLine "命令行: "
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n"
#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的文件描述符.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n"
#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"

#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是"\
"[%f]. 每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n"

// mplayer.c OSD

#define MSGTR_OSDenabled "启用"
#define MSGTR_OSDdisabled "禁用"
#define MSGTR_OSDnone "无"
#define MSGTR_OSDunknown "未知"
#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
#define MSGTR_OSDChannel "通道: %s"
#define MSGTR_OSDSubtitles "字幕: %s"
#define MSGTR_OSDSubtitlesOff "字幕: 关闭"
#define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "字幕: (%d) %s"
#define MSGTR_OSDSub "字幕: (%d) %s%s"
#define MSGTR_OSDSubDelay "字幕延迟: %d ms"
#define MSGTR_OSDSubPosition "字幕位置: %d/100"
#define MSGTR_OSDSubAlignment "字幕对齐: %s"
#define MSGTR_OSDAVDelay "A-V 延迟: %d ms"
#define MSGTR_OSDSpeed "速率: x %6.2f"
#define MSGTR_OSDStayOnTop "置顶: %s"
#define MSGTR_OSDRootwin "根窗口: %s"
#define MSGTR_OSDBorder "边框: %s"
#define MSGTR_OSDFramedrop "跳帧: %s"
#define MSGTR_OSDFramedropOn "开"
#define MSGTR_OSDFramedropHard "强制"
#define MSGTR_OSDFramedropOff "关"
#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s