summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-sk.h
blob: d804aa872255df0a83eca254922777de1dc09f34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
// Translated by:  Daniel Bea, benad@centrum.cz
// Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming

// ========================= MPlayer help ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (vi DOCS!)\n"
"\n";

// Preklad do sloveniny 

static char help_text[]=
"Pouitie:   mplayer [prepnae] [url|cesta/]menosboru\n"
"\n"
"Prepnae:\n"
" -vo <drv[:dev]> vber vstup. video ovldaa&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n"
" -ao <drv[:dev]> vber vstup. audio ovldaa&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" -vcd <trackno>  prehra VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo sboru\n"
#endif
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev>  urenie DVD zariadenia pre overenie autenticity (pre kdovan disky)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titleno>  prehra DVD titul/stopu zo zariadenia (mechaniky) namiesto sboru\n"
" -alang/-slang   vybra jazyk DVD zvuku/titulkov (pomocou 2-miest. kdu krajiny)\n"
#endif
" -ss <timepos>   posun na pozciu (sekundy alebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound        prehrva bez zvuku\n"
" -fs -vm -zoom   voby pre prehrvanie na cel obrazovku (cel obrazovka\n                 meni videoreim, softvrov zoom)\n"
" -x <x> -y <y>   zvenie obrazu na rozmer <x>*<y> (pokia to vie -vo ovlda!)\n"
" -sub <file>     voba sboru s titulkami (vi tie -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> urenie sboru so zoznamom prehrvanch sborov\n"
" -vid x -aid y   vber sla video (x) a audio (y) prdu pre prehrvanie\n"
" -fps x -srate y voba pre zmenu video (x fps) a audio (y Hz) frekvencie\n"
" -pp <quality>   aktivcia postprocesing filtra (0-4 pre DivX, 0-63 pre mpegy)\n"
" -framedrop      povoli zahadzovanie snmkov (pre pomal stroje)\n"
"\n"
"Zkl. klvesy:   (pre kompl. pozrite aj man strnku a input.conf)\n"
" <-  alebo  ->   posun vzad/vpred o 10 sekund\n"
" hore / dole     posun vzad/vpred o  1 mintu\n"
" pgup alebo pgdown  posun vzad/vpred o 10 mint\n"
" < alebo >       posun vzad/vpred v zozname prehrvanch sborov\n"
" p al. medzernk pauza pri prehrvan (pokraovan stlaenm niektorej klvesy)\n"
" q alebo ESC     koniec prehrvania a ukonenie programu\n"
" + alebo -       upravi spozdenie zvuku v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
" o               cyklick zmena reimu OSD:  ni / pozcia / pozcia+as\n"
" * alebo /       prida alebo ubra hlasitos (stlaenm 'm' vber master/pcm)\n"
" z alebo x       upravi spozdenie titulkov v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
" r alebo t       upravi pozciu titulkov hore/dole, pozrite tie -vop !\n"
"\n"
" * * * * PRETAJTE SI MAN STRNKU PRE DETAILY (ALIE VOBY A KLVESY)! * * * *\n"
"\n";
#endif

// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nKonm... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Koniec"
#define MSGTR_Exit_eof "Koniec sboru"
#define MSGTR_Exit_error "Zvan chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer preruen signlom %d v module: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemem najs domci (HOME) adresr\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problm\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvram konfiguran sbor: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatn meno vstupnho videoovldaa: %s\nPouite '-vo help' pre zoznam dostupnch ovldaov.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatn meno vstupnho audioovldaa: %s\nPouite '-ao help' pre zoznam dostupnch ovldaov.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojovch kdov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Pouvam vstavan defaultne codecs.conf\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemem nata font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemem nata titulky: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovan ka DVD.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD k poadovan na prkazovom riadku je uschovan pre rozkdovanie.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD sekvencia overenia autenticity vypad v poriadku.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: poadovan prd chba!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvori sbor pre dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "jadro vypsan :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavike sboru nie je udan (alebo je zl) FPS! Pouite vobu -fps !\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokam sa vynti rodinu audiokodeku %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemem njs audio kodek pre poadovan rodinu, pouijem ostatn.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemem njs kodek pre audio formt 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokste sa upgradova %s z etc/codecs.conf\n*** Pokia problm pretrv, pretajte si DOCS/CODECS!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializova audio kodek! -> bez zvuku\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokam se vnti rodinu videokodeku %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemem najs kodek pre video formt 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "ia, vybran video_out zariadenie je nekompatibiln s tmto kodekom.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemem inicializova video driver!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "nemem otvori/inicializova audio driver -> TICHO\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Zanam prehrva...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"         ***********************************************************\n"\
"         ****  Na prehratie tohoto je v systm prli POMAL!  ****\n"\
"         ***********************************************************\n"\
"!!! Mon priny, problmy a rieenia:\n"\
"- Nejastejie: nesprvny/chybn _zvukov_ ovlda. Rieenie: skste -ao sdl al. pouite\n"\
"  ALSA 0.5 alebo oss emulciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/sound.html!\n"\
"- Pomal video vstup. Skste in -vo ovlda (pre zoznam: -vo help) alebo skste\n"\
"  s vobou -framedrop !  Tipy pre ladenie/zrchlenie videa s v DOCS/video.html\n"\
"- Pomal cpu. Neskajte prehrva vek dvd/divx na pomalom cpu! Skste -hardframedrop\n"\
"- Pokoden sbor. Skste rzne kombincie tchto volieb: -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
"- Pomal mdium (NFS/SMB, DVD, VCD ...). Skste -cache 8192.\n"\
"- Pouvate -cache na prehrvanie non-interleaved sboru? skste -nocache\n"\
"Pokia ni z toho nie je pravda, pretajte si DOCS/bugreports.html !\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer bol preloen BEZ podpory GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyaduje X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Prehrvam %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: bez zvuku!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS vnten na hodnotu %5.3f  (ftime: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilovn s RUNTIME CPU Detection - varovanie, nie je to optimlne! Na zskanie max. vkonu, rekompilujte mplayer zo zdrojakov s --disable-runtime-cpudetection\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilovan pre x86 CPU s rozreniami:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupn video vstupn pluginy:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupn video vstupn ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupn audio vstupn ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupn audio kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupn video kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupn (vkompilovan) audio rodiny kodekov/ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupn (vkompilovan) video rodiny kodekov/ovldae:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupn zmeny plnoobrazovkovch mdov:\n
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pouvam Linuxov hardvrov RTC asovanie (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemem ta vlastnosti\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Nenjden prd\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializujem audio kodek...\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pri otvran/inicializcii vybranch video_out (-vo) zariaden!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vnten video kodek: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vnten video kodek: %s\n"
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Komentr: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: iadne video!!!\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nemem inicializova video filtre (-vop) alebo video vstup (-vo) !\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ PAUZA -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemem nata playlist %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
"  Me to by chyba v naom novom kde na detekciu procesora...\n"\
"  Prosm pretajte si DOCS/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer zhavaroval na 'Illegal Instruction'.\n"\
"  Obyajne sa to stva, ke ho pouvate na inom procesore ako pre ktor bol\n"\
"  skompilovan/optimalizovan.\n  Skontrolujte si to!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer zhavaroval nesprvnym pouitm CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Prekompilujte MPlayer s --enable-debug a urobte 'gdb' backtrace a\n"\
"  disassemblujte. Pre detaily, pozrite DOCS/bugreports.html#crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer zhavaroval. To sa nemalo sta.\n"\
"  Me to by chyba v MPlayer kde _alebo_ vo Vach ovldaoch _alebo_ gcc\n"\
"  verzii. Ak si myslte, e je to chyba MPlayeru, prosm pretajte si DOCS/bugreports.html\n"\
"  a postupujte poda intrukcii. Nememe Vm pomc, pokia neposkytnete\n"\
"  tieto informcie pri ohlasovan monej chyby.\n"

// mencoder.c:

#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (vi. DOCS!)\n"
#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pouvam pass3 ovldac sbor: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nChbajce meno sboru!\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemem otvori sbor/zariadenie\n"
#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba v DVD auth...\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemem otvori demuxer\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\niaden encoder (-oac) vybran! Vyberte jeden alebo -nosound. Pouite -oac help !\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\niaden encoder (-ovc) vybran! Vyberte jeden, pouite -ovc help !\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializujem audio kodek...\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemem otvori sbor '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhal to open the encoder\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vnucujem vstupn formt (fourcc) na %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisujem AVI hlaviku...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikujem %d snimkov!!!    \n"
#define MSGTR_SkipFrame "\npreskoi snmok!!!    \n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba pri zpise sboru.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nzapisujem AVI index...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravujem AVI hlaviku...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporuen rchlost bit. toku videa pre %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo prd: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velkos: %d bytov  %5.3f sekund  %d snmkov\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio prd: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velkos: %d bytov  %5.3f sekund\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     metda variabilnej bit. rchlosti \n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(default)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           priemern bit. rchlos\n"\
"\n"\
" cbr           kontantn bit. rchlos\n"\
"               Vnti tie CBR md na podsekvencich ABR mdov\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   pecifikova bit. rchlos v kBit (plat iba pre CBR a ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       kvalita (0-najvyia, 9-najniia) (iba pre VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      algoritmick kvalita (0-najlep./najpomalia, 9-najhoria/najrchl.)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompresn pomer\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    nastavenie audio zosilnenia\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (default: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: dualchannel\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: no\n"\
"                1: all\n"\
"                2: adjust\n"\
"\n"\
" fast          prepn na rchlejie kdovanie na na podsekvencich VBR mdov,\n"\
"               mierne niia kvalita and vyia bit. rchlos.\n"\
"\n"\
" preset=<value> umouje najvyie mon nastavenie kvality.\n"\
"                 medium: VBR  kdovanie,  dobr kvalita\n"\
"                 (150-180 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\
"                 standard:  VBR kdovanie, vysok kvalita\n"\
"                 (170-210 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\
"                 extreme: VBR kdovanie, velmi vysok kvalita\n"\
"                 (200-240 kbps rozptie bit. rchlosti)\n"\
"                 insane:  CBR  kdovanie, najvyie nastavenie kvality\n"\
"                 (320 kbps bit. rchlos)\n"\
"                 <8-320>: ABR kdovanie na zadanej kbps bit. rchlosti.\n\n"

// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zariadenie '%s' nenjden!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba pri vbere VCD stopy!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "tam z stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nejde otvori URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Pripojen k servru: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Sbor nenjden: '%s'\n"

#define MSGTR_SMBInitError "Nemem inicializova kninicu libsmbclient: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemem otvori z lan: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer mebol skompilovan s podporou tania z SMB\n"

#define MSGTR_CantOpenDVD "Nejde otvori DVD zariadenie: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "tam truktru disku, prosm akajte...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titulov.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatn slo DVD titulu: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatn slo kapitoly DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d hlov pohadov.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatn slo uhlu pohadu DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nemem otvori sbor IFO pre DVD titul %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemem otvori VOB sbor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD spene otvoren.\n"

// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornenie! Hlavika audio prdu %d predefinovan!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozornenie! Hlavika video prdu %d predefinovan!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prli mnoho (%d v %d bajtech) audio paketov v bufferi!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prli mnoho (%d v %d bajtech) video paketov v bufferi!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(mono prehrvate neprekladan prd/sbor alebo kodek zlyhal)\n" \
		      "Pre .AVI sbory skste vynti neprekladan md vobou -ni\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekovan zle prekladan .AVI - prepnite -ni md!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekovan %s formt sboru!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekovan audio sbor!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Nie je to MPEG System Stream formt... (mono Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatn MPEG-ES prd??? kontaktujte autora, mono je to chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== ia, tento formt sboru nie je rozpoznan/podporovan =======\n"\
				  "==== Pokia je tento sbor AVI, ASF alebo MPEG prd, kontaktujte autora! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "iadny video prd nenjden!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "iadny audio prd nenjden...  -> bez zvuku\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chbajci video prd!? Kontaktujte autora, mono to je chyba (bug) :(\n"

#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: sbor neobsahuje vybran audio alebo video prd\n"

#define MSGTR_NI_Forced "Vnten"
#define MSGTR_NI_Detected "Detekovan"
#define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADAN formt sboru AVI!\n"

#define MSGTR_UsingNINI "Pouvam NEPREKLADAN pokoden formt sboru AVI!\n" 
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemem uri poet snmkov (pre absoltny posun)  \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemem sa posva v surovch (raw) .AVI prdoch! (Potrebujem index, zkuste pou vobu -idx !)  \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nemem sa posva v tomto sbore!  \n"

#define MSGTR_EncryptedVOB "Kdovan VOB sbor (preloen bez podpory libcss)! Pretajte si DOCS/DVD\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zakdovan prd, ale overenie autenticity ste nepoadovali!!\n"

#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimovan hlaviky nie s (ete) podporovan!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornenie! premenn FOURCC detekovan!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Prli vea stp!"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Njden audio prd: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Njden video prd: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV detekovan ! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemem otvori ogg demuxer\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hadm audio prd (id:%d)\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemem otvori audio prd: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemem otvori prd titulkov: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nemem otvori audio demuxer: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nemem otvori demuxer titulkov: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "v TV vstupe nie je mon sa pohybova! (mono posun bude na zmenu kanlov ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s u prtomn\n!"
#define MSGTR_ClipInfo "Informcie o klipe: \n"

#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progresvna seq detekovan, nechvam md 3:2 TELECINE \n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekovan, zapnam inverzn telecine fx. FPS zmenen na %5.3f!  \n"

// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nemem otvori kodek\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nemem uzavie kodek\n"

#define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemem otvori potrebn DirectShow kodek: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nemem nata/inicializova Win32/ACM AUDIO kodek (chbajci sbor DLL?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemem najs kodek '%s' v libavcodec...\n"

#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF - koniec sboru v priebehu vyhadvania hlaviky sekvencie\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nemem preta hlaviku sekvencie!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nemem preta rozrenie hlaviky sekvencie!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Zl hlavika sekvencie!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Zl rozrenie hlaviky sekvencie!\n"

#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemem alokova zdiean pam\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemem alokova pam pre vstupn audio buffer\n"

#define MSGTR_UnknownAudio "Neznmy/chbajci audio formt -> bez zvuku\n"

#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Pouvam extern postprocessing filter, max q = %d\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Povam postprocessing z kodeku, max q = %d\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribt '%s' nie je podporovan vberom vo & vd! \n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Poadovan rodina video kodekov [%s] (vfm=%s) nie je dostupn (zapnite ju pri kompilcii!)\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Poadovan rodina audio kodekov [%s] (afm=%s) nie je dostupn (zapnite ju pri kompilcii!)\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otvram video dekder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otvram audio dekder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s  \n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s  \n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init zlyhal :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init zlyhal :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit zlyhal :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokujem %d bytov pre vstupn buffer\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokujem %d + %d = %d bytov pre vstupn buffer\n"
			 
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu lirc ...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete mc pouva diakov ovlda.\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo tanie konfiguranho sboru LIRC %s !\n"

// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemem njs video filter '%s'\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemem otvori video filter '%s'\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otvram video filter: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nemem njs ben priestor farieb, ani vloenm 'scale' :(\n"

// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, skam to obs!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo konfiguran poiadavka - %d x %d (preferovan csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemem njs zhodn priestor farieb - skam znova s -vop scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect je %.2f:1 - menm rozmery na sprvne.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect je nedefinovn - nemenia sa rozmery.\n"


// ====================== GUI messages/buttons ========================

#ifdef HAVE_NEW_GUI

// --- labels ---
#define MSGTR_About "O aplikcii"
#define MSGTR_FileSelect "Vybra sbor ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybra titulky ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Vybra ..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybra extern audio kanl ..."
#define MSGTR_FontSelect "Vybra font ..."
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prehliada tm"
#define MSGTR_Network "Sieov prehrvanie (streaming) ..."
#define MSGTR_Preferences "Preferencie"
#define MSGTR_OSSPreferences "konfigurcia OSS ovldaa"
#define MSGTR_SDLPreferences "konfigurcia SDL ovldaa"
#define MSGTR_NoMediaOpened "iadne mdium otvoren"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
#define MSGTR_NoChapter "iadna kapitola"
#define MSGTR_Chapter "kapitola %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "nenahran iaden sbor"

// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Zrui"
#define MSGTR_Add "Prida"
#define MSGTR_Remove "Odobra"
#define MSGTR_Clear "Vyisti"
#define MSGTR_Config "Konfigurcia"
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurova ovlda"
#define MSGTR_Browse "Prehliada"


// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "ia, nedostatok pamte pre buffer na kreslenie."
#define MSGTR_NEMFMR "ia, nedostatok pamte pre vytvranie menu."
#define MSGTR_IDFGCVD "ia, nemem njs gui kompatibiln ovlda video vstupu."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "ia, nemete prehrva nie mpeg sbory s DXR3/H+ zariadenm bez prekdovania.\nProsm zapnite lavc alebo fame v DXR3/H+ konfig. okne."
   
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tmy] chyba v konfig. sbore tm %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tmy] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: widget najden ale pred  \"section\" nenjden ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tmy] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: widget najden ale pred \"subsection\" nenjden (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varovanie v konfig. sbore tm na riadku %d: tto subsekcia nie je podporovan tmto widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "bitmapa s hbkou 16 bit a menej je nepodporovan ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "sbor nenjden ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba tania bmp ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba tania tga ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba tania png ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formt RLE packed tga nepodporovan ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznmy typ sboru ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznma sprva: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatok pamte\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prli mnoho fontov deklarovanch\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "sbor fontov nenjden\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "sbor obrazov fontu nenjden\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistujci identifiktor fontu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznmy parameter ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prehliada tm] nedostatok pamte.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenjden ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pri tan konfiguranho sboru tm ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Tmy:"

// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikcii MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "Otvori ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Prehra sbor ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Prehra VCD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Prehra DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Prehra URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Nata titulky ..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodi titulky ..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Nata extern audio sbor ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Prehrvam"
#define MSGTR_MENU_Play "Prehra"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
#define MSGTR_MENU_Stop "Zastavi"
#define MSGTR_MENU_NextStream "al prd"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Predchdzajci prd"
#define MSGTR_MENU_Size "Vekos"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normlna vekos"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnsobn vekos"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Cel obrazovka"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Prehra disk ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazi DVD menu"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(ni)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkov"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliada tm"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavenia"
#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Stlmi zvuk"
#define MSGTR_MENU_Original "Originl"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strn obrazu"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"

// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Odtie: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Nastenie: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Predn av"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Predn Prav"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Zadn av"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Zadn Prav"
#define MSGTR_EQU_Center "Stredn"
#define MSGTR_EQU_Bass "Basov"
#define MSGTR_EQU_All "Vetko"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanl 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanl 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanl 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanl 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanl 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanl 6:"

// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybran sbory"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Sbory"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresrov strom"

// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky a OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Rzne"

#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ni"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupn ovldae:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nehra zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizova zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Zapn equalizer"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Zapn extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio oneskorenie"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Zapn dvojt buffering"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Zapn direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Povoli zahadzovanie rmcov"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Povoli TVRD zahadzovanie rmcov (nebezpen)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "prehodi obraz horn strana-dole"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "asova a indiktor"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Iba ukazovate priebehu"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "asova, percent and celkov as"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Oneskorenie: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozcia: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Zakza automatick nahrvanie titulkov"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertova dan titulky do MPlayer formtu"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertova dan titulky do asovo-urenho SubViewer (SRT) formtu"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapn prekrvanie titulkov"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font faktor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Zapn postprocess"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatick qualita: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Poui neprekladan AVI parser"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Obnovi index tabulku, ak je potrebn"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodekov:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audeo kodekov:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD rove"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnvacia pam"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Rzne"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovlda:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosm pamtajte, nietor voby potrebuj retart prehrvania!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Poui LAVC (ffmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Poui FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nemeni rozmery"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcionlne k rke obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcionlne k vke obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcionlne k diagonle obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kdovanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazanie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Mierka textu:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD mierka:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Vyrovnvacia pam zap./vyp."
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Natartova v reime celej obrazovky"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Vekos vyrovnvacej pamte: "
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavi XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Zapn playbar"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatick synchronizcia zap./vyp."
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatick synchronizcia: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD zariadenie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Ukza video okno pri neaktivite"

#define MSGTR_ABOUT_UHU "vvoj GUI sponoroval UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer zkladn tm:\n"
#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   al vvojri:\n"
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   Hlavn testeri:\n


// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatlna chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornenie ..."

#endif