summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-ru.h
blob: 2ae805124e6a051abf2d4abb80dcfe64360d03f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
/* Translated by:  Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>,
 *		Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru>

   Reworked by Savchenko Andrew aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru>
   Was synced with help_mp-en.h: rev 1.157
 ========================= MPlayer help =========================== */

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Запуск:   mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n"
"\n"
"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n"
" -vo <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства видео вывода (список см. с '-vo help')\n"
" -ao <drv[:dev]> выбор драйвера и устройства аудио вывода (список см. с '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<номер трека> играть дорожку (S)VCD (Super Video CD) (указывайте устройство,\n                 не монтируйте его)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n"
" -alang/-slang   выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n"
#endif
" -ss <время>     переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n"
" -nosound        без звука\n"
" -fs             опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности на man-странице)\n"
" -x <x> -y <y>   установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n"
" -sub <файл>     указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <файл> указать список воспроизведения (playlist)\n"
" -vid x -aid y   опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для проигрывания\n"
" -fps x -srate y опции для изменения видео (x кадр/сек) и аудио (y Гц) скорости\n"
" -pp <quality>   разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n"
" -framedrop      включить отбрасывание кадров (для медленных машин)\n"
"\n"
"Основные кнопки: (полный список в странице man, также смотри input.conf)\n"
" <- или ->       перемещение вперёд/назад на 10 секунд\n"
" up или down     перемещение вперёд/назад на  1 минуту\n"
" pgup or pgdown  перемещение вперёд/назад на 10 минут\n"
" < или >         перемещение вперёд/назад в списке воспроизведения (playlist'е)\n"
" p или ПРОБЕЛ    приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n"
" q или ESC       остановить воспроизведение и выйти\n"
" + или -         регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n"
" o               цикличный перебор OSD режимов:  нет / навигация / навигация+таймер\n"
" * или /         прибавить или убавить PCM громкость\n"
" z или x         регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n"
" r или t         регулировка вертикальной позиции субтитров, см. также -vf expand\n"
"\n"
" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n"
"\n";
#endif

#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n"

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Выход"
#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла"
#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти HOME(домашний) каталог\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Недопустимое имя драйвера аудио вывода: %s\nСм. '-ao help' чтобы получить список доступных драйверов.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте/создайте_ссылку etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить шрифт: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл для дампирования!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте -fps опцию!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X!\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видео кодеков %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видео формата 0x%X!\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видео драйвер!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудио устройство -> БЕЗ ЗВУКА\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"         *****************************************************************\n"\
"         **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\
"         *****************************************************************\n"\
"Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\
"- Наиболее частая: плохой/сырой _аудио_ драйвер\n"\
"  - Попробуйте -ao sdl или используйте эмуляцию OSS на ALSA.\n"\
"  - Поэкспериментируйте с различными значениями -autosync, начните с 30.\n"\
"- Медленный видео вывод\n"\
"  - Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или попытайтесь с -framedrop!\n"\
"- Медленный процессор\n"\
"  - Не пытайтесь воспроизводить большие DVD/DivX на медленных процессорах!\n  попытайтесь -hardframedrop\n"\
"- Битый файл.\n"\
"  - Попытайтесь различные комбинации: -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
"- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\
"  - Используйте -cache 8192.\n"\
"- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных'[non-interleaved] AVI файлов?\n"\
"  - Используйте -nocache.\n"\
"Читайте DOCS/HTML/ru/devices.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\
"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI требует X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Проигрывание %s.\n"
#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - это \nне оптимально! Для получения максимальной производительности, перекомпилируйте MPlayer\nc --disable-runtime-cpudetection.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудио кодеки:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видео кодеки:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nДоступные (скомпилированные) семейства/драйверы аудио кодеков:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nДоступные (скомпилированные) семейства/драйверы видео кодеков:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видео вывода (-vo).\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видео кодек: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудио кодек: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видео фильтры (-vf) или видео вывод (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n====ПРИОСТАНОВЛЕНО====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить список воспроизведения (playlist) %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer сломался из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
"  Это может быть ошибкой нашего нового кода определения типа CPU во время выполнения...\n"\
"  Пожалуйста, читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer сломался из-за 'Неправильной Инструкции'.\n"\
"  Обычно, это происходит когда Вы его запускаете на CPU, отличном от того, для которого\n"\
"  он был скомпилирован/оптимизирован.\n"\
"  Проверьте это!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer сломался из-за плохого использования CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Перекомпилируйте MPlayer с --enable-debug и сделайте 'gdb' backtrace и\n"\
"  дизассемблирование. Для подробностей, см. DOCS/HTML/ru/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer сломался. Это не должно происходить.\n"\
"  Это может быть ошибкой в коде MPlayer'а _или_ в Вашем драйвере _или_\n"\
"  Вашей версии gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста,\n"\
"  прочтите DOCS/HTML/ru/bugreports.html и следуйте инструкциям оттуда. Мы не сможем\n"\
"  и не будем помогать, если Вы не предоставите эту информацию, сообщая о возможной ошибке.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Загружаю конфигурационный файл '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n"
#define MSGTR_CommandLine "Командная строка:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных 'fd' (файловых описателей).\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Не могу разобрать синтаксис списка воспроизведения %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Предупреждение! Недопустимо низкое значение программной задержки!\n"
#define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n"
#define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n"
#define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n"
#define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Событие DVDNAV NULL?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Событие DVDNAV: Событие выделения сломано\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "Событие DVDNAV: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Событие DVDNAV: Выделение скрыто\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Событие DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "Событие DVDNAV: Остановка Nav \n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Событие DVDNAV: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d/%d/%d логически: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение SPU-потока Nav: физически: %d логически: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Событие DVDNAV: Изменение аудиопотока Nav: физически: %d логически: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav VTS\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Событие DVDNAV: Изменение ячейки Nav\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Событие DVDNAV: Изменение Nav SPU CLUT\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Событие DVDNAV: Завершено позиционирование Nav\n"
#define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n"

#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Нельзя использовать -edl и -edlout одновременно.\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "Читение %d EDL действий.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Нельзя использовать EDL без видео, отключаю.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Неверная строка EDL: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Плохо форматированная строка EDL [%d]. Пропускаю.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последняя позиция останова была [%f]; следующая стартовая "\
"позиция [%f]. Записи должны быть в хронологическом порядке, не могу перекрыть. Пропускаю.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Время останова должно быть после времени старта.\n"

// mencoder.c:

#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не могу открыть демуксер [demuxer].\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nКодировщик аудио (-oac) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -oac help) или используйте -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nКодировщик видео (-ovc) не выбран. Выберете какой-нибудь (см. -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл вывода '%s'.\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Пишу заголовок AVI...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nПишу индекс AVI...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Подправляю заголовок AVI...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с  (%d bps)  размер: %d байт(а/ов)  %5.3f сек.  %d кадр(а/ов)\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с  (%d bps)  размер: %d байт(а/ов)  %5.3f сек.\n"
#define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d  данные: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%ld битов=%d bps=%ld образец=%ld)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю АУДИО ЗАДЕРЖКУ в %5.3f\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входящего аудиопотока в %f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предзагрузку аудио до 0.4с\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предзагрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %ld байт/сек, %d байт/блок\n"
#define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки\n"\
"\n"\
"При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\
"\n"\
"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Ошибка: Вы не указали верный профиль и/или опции предустановки\n"\
"\n"\
"Доступные профили:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\
"                       просто укажите битпоток. Например:\n"\
"                       \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\
"                       и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\
"\n"\
"    Несколько примеров:\n"\
"\n"\
"     \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" или \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" или \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" или \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"Для дополнительной информации используйте: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"Ключи предустановок разработаны с целью предоставления максимально возможного качества.\n"\
"\n"\
"Они были преимущественно разработаны и настроены с помощью тщательных тестов\n"\
"двойного прослушивания для проверки и достижения этой цели.\n"\
"\n"\
"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответсвия последним разработкам,\n"\
"в результате чего Вы должны получить практически наилучшее качество, \n"\
"возможное на текущий момент при использовании LAME.\n"\
"\n"\
"Чтобы использовать эти предустановки:\n"\
"\n"\
"   Для VBR режимов (обычно лучшее качество):\n"\
"\n"\
"     \"preset=standard\" Обычно этой предустановки должно быть достаточно\n"\
"                             для большинства людей и большиства музыки, и она\n"\
"                             уже предоставляет достаточно высокое качество.\n"\
"\n"\
"     \"preset=extreme\" Если Вы обладаете чрезвычайно хорошим слухом и\n"\
"                             соответствующим оборудованием, эта предустановка,\n"\
"                             как правило, предоставит несколько лучшее качество,\n"\
"                             чем режим \"standard\".\n"\
"\n"\
"   Для CBR 320kbps (максимально возможное качество, получаемое\n                             при использовании ключей предустановок):\n"\
"\n"\
"     \"preset=insane\"  Использование этой установки является перебором для\n"\
"                             большинства людей и большинства ситуаций, но если\n"\
"                             Вам необходимо максимально возможное качество,\n"\
"                             невзирая на размер файла - это способ сделать так.\n"\
"\n"\
"   Для ABR режимов (высокое качество для заданного битпотока, но не такое высокое, как VBR):\n"\
"\n"\
"     \"preset=<kbps>\"  Исполльзование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\
"                             качество для заданного битпотока. Основываясь на\n"\
"                             введённом битпотоке, эта предустановка определит\n"\
"                             оптимальные настройки для каждой конкретной ситуации.\n"\
"                             Несмотря на то, что этот подход работает, он далеко\n"\
"                             не такой гибкий как VBR и обычно не достигает\n"\
"                             такого же уровня качества как VBR на высоких битпотоках.\n"\
"\n"\
"Также доступны следующие опции для соответсвующих профилей:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (Режим ABR) - Подразумевается режим ABR. Для использования\n"\
"                       просто укажите битпоток. Например:\n"\
"                       \"preset=185\" активирует эту предустановку (preset)\n"\
"                       и использует 185 как среднее значение кбит/сек.\n"\
"\n"\
"   \"fast\" - Включает новый быстрый VBR для конкретного профиля.\n"\
"            Недостатком этого ключа является то, что часто\n"\
"            битпоток будет немного больше, чем в нормальном режиме;\n"\
"            также качество может быть несколько хуже.\n"\
"Предупреждение: В текущей версии быстрые предустановки могут привести к слишком\n"\
"                высокому битпотоку, по сравнению с обычными предустановками.\n"\
"\n"\
"   \"cbr\"  - Если Вы используете режим ABR (см. выше) с таким \"кратным\""\
"            битпотоком как 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
"            Вы можете использовать опцию \"cbr\" для форсирования кодирования\n"\
"            в режиме CBR вместо стандартного abr режима. ABR предоставляет\n"\
"            более высокое качество, но CBR может быть полезным в таких\n"\
"            ситуациях как передача потоков mp3 через интернет.\n"\
"\n"\
"    Например:\n"\
"\n"\
"     \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" или \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" или \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" или \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Несколько псевдонимов доступно для режима ABR:\n"\
"phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps               studio => 256kbps"
#define MSGTR_ConfigfileError "ошибка в конфигурационном файле"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка при разборе синтаксиса командной строки"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие видеопотока обязательно!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.2f\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демуксер [demuxer] пока что не поддерживает -nosound.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "не могу выделить память"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Не могу найти соответствующий фильтр/ao формат!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, возможно, сломанный компилятор C?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Аудио LAVC, пропущено имя кодека!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Аудио LAVC, не могу найти кодировщик для кодека %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Аудио LAVC, не могу разместить контекст!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не могу открыть кодек %s, br=%d\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     метод для кодирования с переменным битпотоком\n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(по умолчанию)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           усреднённый битпоток\n"\
"\n"\
" cbr           постоянный битпоток\n"\
"               Также форсирует CBR режим кодирования в некоторых предустановленных ABR режимах\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   укажите битпоток в кбит (только CBR и ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       качество (0-высшее, 9-наименьшее) (только для VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      качество алгоритма (0-лучшее/самый медленный, 9-худшее/быстрейший)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> коэффициент сжатия\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    установите усиление входящего аудио\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (по-умолчанию: автоопределение)\n"\
"                0: стерео\n"\
"                1: объединённое стерео [joint-stereo]\n"\
"                2: двухканальный\n"\
"                3: моно\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: нет\n"\
"                1: все\n"\
"                2: регулируемое\n"\
"\n"\
" fast          Переключение на быстрое кодирование в некоторых предустановленных VBR\n"\
"               режимах; предоставляет несколько худшее качество и завышенные битпотоки.\n"\
"\n"\
" preset=<value> Предоставляет установки наибольшего возможного качества.\n"\
"                 medium: VBR  кодирование, хорошее качество\n"\
"                 (амплитуда битпотока - 150-180 kbps)\n"\
"                 standard: VBR кодирование, высокое качество\n"\
"                 (амплитуда битпотока - 170-210 kbps)\n"\
"                 extreme: VBR кодирование, очень высокое качество\n"\
"                 (амплитуда битпотока - 200-240 kbps)\n"\
"                 insane:  CBR кодирование, лучшее предустановленное качество\n"\
"                 (битпоток 320 kbps)\n"\
"                 <8-320>: ABR кодирование с заданным в кбит средним битпотоком.\n\n"

//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "повторяющийся FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "слишком много FourCCs/форматов..."
#define MSGTR_ParseError "ошибка разбора синтаксиса"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (ID формата не число?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "ошибка разбора синтаксиса (псевдоним ID формата не число?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "повторяющееся ID формата"
#define MSGTR_TooManyOut "слишком много выходных форматов..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\nимя кодека '%s' не верно!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодек '%s' не имеет FourCC/формат!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNee