summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-dk.h
blob: 3dac8512eb3dcb6a3fad9eb5546b434c0e59cee9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
// Translated by:  Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>
// Sync'ed with help_mp-en.h 1.100


// ========================= MPlayer help ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Árpád Gereöffy (se dokumentationen!)\n"
"\n";

static char help_text[]=
"Benyt:   mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n"
"\n"
"Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n"
" -vo <drv[:enhed]> vælg videodriver og -enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n"
" -ao <drv[:enhed]> vælg lyddriver og -enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" -vcd <trackno>  afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n"
#endif
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev>  specificer DVD enhed til godkendelse (krypterede diske)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titleno>  afspiller DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n"
" -alang/-slang   vælg DVD lyd / undertekst sprog (vha. landekode på 2 tegn)\n"
#endif
" -ss <timepos>   søger til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n"
" -nosound        afspiller uden lyd\n"
" -fs             afspiller i fuldskærm (eller -vm, -zoom, se manualen for detaljer)\n"
" -x <x> -y <y>   sæt afspilnings opløsning (bruges med -vm eller -zoom)\n"
" -sub <fil>      specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <fil> specificer afspilningsliste\n"
" -vid x -aid y   afspil film (x) og lyd (y)\n"
" -fps x -srate y tving filmen til x billeder per sekund og lyden til y Hz\n"
" -pp <quality>   slå efterprocesseringsfilter til (se manualen for flere detaljer)\n"
" -framedrop      slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n"
"\n"
"Taster: (se manualen for en komplet liste, check også input.conf)\n"
" <-  eller  ->   søger 10 sekunder frem eller tilbage\n"
" up eller down   søger 1 minut frem eller tilbage \n"
" pgup el. pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n"
" < eller >       søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n"
" p eller SPACE   pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n"
" q eller ESC     stop afspilning og afslut program\n"
" + eller -       juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n"
" o               vælger OSD type:  ingen / søgebar / søgebar+tid\n"
" * eller /       forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n"
" z eller x       juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
" r eller t       juster undertekst position op/ned, se også -vop expand\n"
"\n"
" *** SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ***\n"
"\n";
#endif

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c: 

#define MSGTR_Exiting "\n Afslutter... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Afslut"
#define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen"
#define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indlæse skrifttypen:  %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indlæse undertekstfilen: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD nøgle.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinjenøgle er gemt til dekryptering.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Prøver at tvinge en lyd-codec driverfamilie %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd-codec for driverfamilien, falder tilbage på en anden driver.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/en/codecs.html\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec -> ingen lyd\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Prøver at tvinge en video-codec driver familie %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video-codec til formatet 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"      ***********************************************************\n"\
"      **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\
"      ***********************************************************\n"\
"Possible reasons, problems, workarounds:\n"\
"- Mest almindelige: ødelagt/dårlig _lydkort_ driver\n"\
"  - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\
"  - Prøv med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\
"- Langsom video output\n"\
"  - Prøv en anden -vo driver (-vo help for en liste) eller prøv -framedrop!\n"\
"- Langsom CPU\n"\
"  - Afspil ikke en stor DVD/DivX på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop.\n"\
"- Ødelagt fil\n"\
"  - Prøv forskellige kombinationer af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\
"  - Prøv -cache 8192.\n"\
"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\
"  - Prøv -nocache.\n"\
"Læs DOCS/en/video.html og DOCS/sound.html for tuning/optimerings tips.\n"\
"Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk grænseflade!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk grænseflade kræver X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f  (ftime: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk CPU valg - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilgængelige videoudvidelser:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lyd-codecs:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærms modes:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke læse egenskaber\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Tvunget video-codec: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Tvunget lyd-codec: %s\n"
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beskrivelse: %s\nAO: forfatter: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\
"  Det kan være en fejl i den nye kørselstids cpu-detekteringskode...\n"\
"  Læs venligst DOCS/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\
"  Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\
"  mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og\n"\
"  disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/en/bugreports.html#crash.b.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske.\n"\
"  Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\
"  den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\
"  venligst DOCS/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\
"  og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer en mulig fejl.\n"


// mencoder.c:

#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n"
#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nManglende filnavn!\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan ikke åbne fil/enhed\n"
#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD auth...\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan ikke åbne demuxer\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Brug -oac for hjælp !\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en eller brug, brug -ovc for hjælp !\n"
#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan ikke skrive til filen '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgang fourcc til %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikerer %d bille(r)!!!    \n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nskip billede!!!    \n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fejl under skrivning af fil.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s  (%d bps)  størrelse: %d bytes  %5.3f sek.  %d billeder\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s  (%d bps)  størrelse: %d bytes  %5.3f sek.\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     variabel bitrate metode\n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(default)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           middel bitrate\n"\
"\n"\
" cbr           konstant bitrate\n"\
"               Tvinger også CBR mode enkoding på efterfølgende ABR præset modes\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   specificerer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun til VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompressionsrate\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    sæt lyd input forstærkning\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (standard: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: flere kanals\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: nej\n"\
"                1: alle\n"\
"                2: justeret\n"\
"\n"\
" fast          skift til hurtigere enkodning af efterfølgende VBR præset modes,\n"\
"               svagt lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\
"\n"\
" preset=<value> tilbyder de bedste kvalitets indstillinger.\n"\
"                 medium: VBR  enkodning,  god  kvalitet\n"\
"                 (150-180 kbps bitrate interval)\n"\
"                 standard:  VBR enkodning, høj kvalitet\n"\
"                 (170-210 kbps bitrate interval)\n"\
"                 extreme: VBR enkodning, meget høj kvalitet\n"\
"                 (200-240 kbps bitrate interval)\n"\
"                 insane:  CBR  enkodning, højeste præsets kvalitet\n"\
"                 (320 kbps bitrate)\n"\
"                 <8-320>: ABR enkodning ved middel kbps bitrate.\n\n"

// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n"

#define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB læse-understøttelse\n"

#define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler på denne DVD titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke finde IFO filen for DVD titlen %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt åbnet!\n"

// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n"\
		      "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterede %s filformat!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekterede lydfil!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (måske Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Beklager, dette fil format er ikke understøttet/detekteret =========\n"\
				  "==== Hvis denne fil er en AVI, ASF eller MPEG stream, så rapporter dette! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostream fundet!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydstream fundet...  ->ingen lyd\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videostream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n"

#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd- eller video-stream\n"

#define MSGTR_NI_Forced "Tvunget"
#define MSGTR_NI_Detected "Detekteret"
#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n"

#define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED (-ni), ødelagt AVI fil-format!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte søgning)  \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI stream! (manglende index, prøv med -idx!)  \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil!  \n"

#define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/en/cd-dvd.html\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n"

#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke understøttet!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detekteret!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydstream: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videostream: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "Detekteret TV! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ikke i stand til at åbne ogg demuxer\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Søger efter lydstream (id:%d)\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydstream: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne undertekststream: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstdemuxer: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!"
#define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n"

#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv følge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS ændret til %5.3f!  \n"

// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n"

#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n"

#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvensheader\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheader!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheaderudvidelse!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n"

#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n"

#define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n"

#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video egenskab '%s' ikke understøttet af den valgte vo & vd! \n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Åbner videodekoder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s  \n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s  \n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n"

// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC understøttelse op...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke være i stand til at bruge din fjernbetjening\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s !\n"

// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke åbne videofilter '%s'\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Åbner videofilter: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde fælles colorspace, selv med 'scale' :(\n"

// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: vo konfig. anmodning - %d x %d (foretrukket csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vop scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Film-Aspect er %.2f:1 - præskalerer for at rette film-aspect.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n"

// ====================== GUI messages/buttons ========================

#ifdef HAVE_NEW_GUI

// --- labels ---
#define MSGTR_About "Om"
#define MSGTR_FileSelect "Vælg fil ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Vælg..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..."
#define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..."
#define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema"
#define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..."
#define MSGTR_Preferences "Indstillinger"
#define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration"
#define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d"
#define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel"
#define MSGTR_Chapter "kapitel %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst"

// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Annuller"
#define MSGTR_Add "Tilføj"
#define MSGTR_Remove "Fjern"
#define MSGTR_Clear "Nulstil"
#define MSGTR_Config "Konfigurer"
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver"
#define MSGTR_Browse "Gennemse"

// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen."
#define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til at vise menuen."
#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen."

// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" 
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: denne undersektion er ikke understøttet af dette widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "filen ikke fundet ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png læse fejl ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket tga ikke supporteret ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[temabrowser] ikke nok ram.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil læse fejl ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:"

// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "Åben ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst ..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst ..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning"
#define MSGTR_MENU_Play "Afspil"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
#define MSGTR_MENU_Size "Størrelse"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu"
#define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger"
#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad ..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Mute"
#define MSGTR_MENU_Original "Original"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor"
#define MSGTR_MENU_Track "Spor %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor"

// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Lyd"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Farve: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler"
#define MSGTR_EQU_Center "Center"
#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
#define MSGTR_EQU_All "Alle"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"

// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ"

// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd"
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt"

#define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip ( farlig )"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (ffmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Brug FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra"
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv"

#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer kernen:\n"
#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   Yderligere kodere:\n"
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   Hovedtestere:\n"

// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!" 

#endif