summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-cs.h
blob: 2ea8635594caa8bc6751141d31ec30d144774c55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
// Translated by:  Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
// Updated by:     Tomas Blaha,  tomas.blaha at kapsa.club.cz
//                 Jiri Heryan,  technik at domotech.cz
// Synced to 1.167
// ========================= MPlayer help ===========================

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Použití:          mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n"
"\n"
"Základní volby: (úplný seznam najdete v manuálové stránce)\n"
" -vo <roz[:zař]>  vybere výst. video rozhraní a zařízení (seznam: -vo help)\n"
" -ao <roz[:zař]>  vybere výst. audio rozhraní a zařízení (seznam: -ao help)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<č_stopy>  přehraje (S)VCD (Super Video CD) stopu (z nepřipojeného\n"
"                  zařízení)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<č_tit>    přehraje DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n"
" -alang/-slang    zvolí jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n"
#endif
" -ss <pozice>     převine na zadanou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound         přehrávání beze zvuku\n"
" -fs              celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n"
" -x <x> -y <y>    rozlišení obrazu (pro použití s -vm nebo -zoom)\n"
" -sub <soubor>    zvolí soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <soubor> určí soubor s playlistem\n"
" -vid x -aid y    vybere video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n"
" -fps x -srate y  změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"
" -pp <kvalita>    aktivovat postprocessing (podrobnosti v manuálu)\n"
" -framedrop       povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n"
"\n"
"Základní klávesy: (úplný seznam je v manuálu, viz také input.conf)\n"
" <-  nebo  ->     převíjení vzad/vpřed o 10 sekund\n"
" nahoru či dolů   převíjení vzad/vpřed o 1 minutu\n"
" pgup či pgdown   převíjení vzad/vpřed o 10 minut\n"
" < nebo >         posun na předchozí/další soubor v playlistu\n"
" p nebo mezerník  pozastaví přehrávání (pokračuje po stisku jakékoliv klávesy)\n"
" q nebo ESC       konec přehrávání a ukončení programu\n"
" + nebo -         upraví zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n"
" o                cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n"
" * nebo /         přidá nebo ubere PCM hlasitost\n"
" z nebo x         upraví zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n"
" r nebo t         upraví polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vf expand\n"
"\n"
" * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY * * *\n"
"\n";
#endif

#define MSGTR_SamplesWanted "Vzorky tohoto formátu jsou potřeba pro zlepšení podpory. Kontaktujte prosím\n vývojový tým.\n"

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nKončím...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nKončím... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Konec"
#define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru"
#define MSGTR_Exit_error "Kritická chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer přerušen signálem %d v modulu %s.\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresář.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné jméno výstupního audio rozhraní: %s\nSeznam dostupných rozhraní zobrazíte pomocí '-ao help'.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte/nalinkujte etc/codecs.conf ze zdrojových kódů MPlayeru do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám zabudovaný výchozí codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: Chybí požadovaný datový proud!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Jádro odhozeno ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Údaj o FPS v hlavičce souboru je špatný nebo chybí, použijte volbu -fps!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X!\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "Přečtěte si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu videokodeku %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video rozhraní!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nepodařilo se otevřít/inicializovat audio zařízení -> nebude zvuk.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"         ***********************************************************\n"\
"         ****  Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\
"         ***********************************************************\n\n"\
"Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\
"- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač!\n"\
"  - Zkuste -ao sdl nebo použijte OSS emulaci z ALSA.\n"\
"  - Pohrajte si s různými hodnotami -autosync, pro začátek třeba 30.\n"\
"- Pomalý obrazový výstup\n"\
"  - Zkuste jiný -vo ovladač (seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\
"- Pomalá CPU\n"\
"  - Nezkoušejte přehrát velké DVD/DivX na pomalé CPU! Zkuste -hardframedrop.\n"\
"- Poškozený soubor.\n"\
"  - Zkuste různé kombinace voleb -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Přehráváte z pomalého média (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\
"  - Zkuste -cache 8192.\n"\
"- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\
"  - Zkuste -nocache.\n"\
"Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\
"Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n"
#define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: žádný zvuk\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f  (vyn. čas: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU za běhu - VAROVÁNÍ - toto není optimální!\nAbyste získali co největší výkon, přeložte znovu mplayer ze zdrojového kódu\ns volbou --disable-runtime-cpudetection\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro CPU x86 s rozšířeními:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupná video rozhraní:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupná audio rozhraní:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupné (zakompilované) rodiny audio kodeků/ovladačů:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupné (zakompilované) rodiny video kodeků/ovladačů:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné režimy změny hladiny při celoobrazovkovém zobrazení:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pro časování použity linuxové hardwarové RTC (%ldHz).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nelze přečíst vlastnosti.\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen žádný datový proud.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba při otevírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení.\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vynucen audio kodek: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: Žádné video\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vf) nebo video výstup (-vo)!\n"
#define MSGTR_Paused "\n===== POZASTAVENO =====\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst playlist %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\
"  To může být chyba v kódu pro rozpoznání CPU za běhu...\n"\
"  Prosím, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\
"  To se obvykle stává, když se ho pokusíte spustit na CPU odlišném, než pro který\n"\
"  byl přeložen/optimalizován.\n  Ověřte si to!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer havaroval kvůli špatnému použití CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Přeložte MPlayer s volbou --enable-debug , proveďte 'gdb' backtrace\n"\
"  a disassembly. Detaily najdete v DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer havaroval. To by se nemělo stát.\n"\
"  Může to být chyba v kódu MPlayeru _nebo_ ve vašich ovladačích _nebo_ ve verzi\n"\
"  vašeho gcc. Pokud si myslíte, že je to chyba MPlayeru, přečtěte si, prosím,\n"\
"  DOCS/HTML/en/bugreports.html a pokračujte podle tam uvedeného návodu. My vám nemůžeme\n"\
"  pomoci, pokud tyto informace neuvedete při ohlašování možné chyby.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Načítám konfiguraci '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: přidán soubor s titulky (%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Chyba při otevírání souboru [%s] pro zápis!\n"
#define MSGTR_CommandLine "Příkazový řádek:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Selhalo otevření %s: %s (by mělo být čitelné uživatelem.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Chyba inicializace Linuxových RTC v ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Zkuste přidat \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do startovacích\n skriptů vašeho systému.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Chyba inicializace Linuxových RTC v ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Používám %s časování.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializováno: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Selhala inicializace menu.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROVÁNÍ: getch2_init volána dvakrát!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu uložit (dump) tento proud - žádný 'fd' není dostupný.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Ustupuji od pokusu o zpracování playlistu %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemohu otevřít video filtr libmenu s kořenovým menu %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba při předinicializaci řetězce audio filtrů!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Chyba při čtení z Linuxových RTC: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varování! Podtečení softsleep!\n"
#define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n"
#define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n"
#define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n"
#define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Nedefinovaná DVDNAV událost?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV událost: Vadné zvýrazňování událostí\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV událost: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV událost: Highlight Hide\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV událost: Stojící snímek: %d sek.\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV událost: Nav Stop\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV událost: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV událost: Nav Změna SPU proudu: fyz: %d/%d/%d logický: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV událost: Nav Změna SPU proudu: fyz: %d logický: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV událost: Nav Změna audio proudu: fyz: %d logický: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV událost: Nav Změna VTS\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV událost: Nav Cell Change\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV událost: Nav Změna SPU CLUT\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV událost: Nav Převíjení Dokončeno\n"
#define MSGTR_MenuCall "Volání menu\n"

#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Nelze použít -edl a -edlout zároveň.\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "Nelze alokovat dostatek paměti pro vložení EDL dat.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "Načítám %d EDL akcí.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Veškeré EDL akce již byly provedeny.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nelze otevřít EDL soubor [%s] pro zápis.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nelze otevřít EDL soubor [%s] pro čtení.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "EDL nelze použít bez videa, vypínám.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Chybná EDL na řádku: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Špatně formátovaná EDL na řádku [%d] Zahazuji.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Poslední stop značka byla [%f]; další start je "\
"[%f]. Vstupy musí být v chronologickém pořadí a nesmí se překrývat. Zahazuji.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má být za značkou start.\n"

// mencoder.c:

#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro tříprůchodový režim: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevřít soubor/zařízení.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nelze otevřít demuxer.\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán audio enkodér (-oac). Nějaký vyberte (viz -oac help) nebo použijte -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán video enkodér (-ovc). Nějaký vyberte (viz  -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nelze otevřít výstupní soubor '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Selhalo spuštění enkodéru\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji AVI hlavičku...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakujících se snímků!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nPřeskakuji snímek!\n"
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNový video soubor má jiné rozlišení nebo barevný prostor než jeho předchůdce.\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nVšechny video soubory musí mít shodné fps, rozlišení a kodek pro -ovc copy.\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nVšechny soubory musí používat identický audio kodek a formát pro -oac copy.\n"
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "VAROVÁNÍ: volba -speed nemá zaručenou správnou funkčnost spolu s -oac copy!\n"\
"Výsledný film může být vadný!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro CD %s: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velikost: %d bajtů  %5.3f sekund  %d snímků\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velikost: %d bajtů  %5.3f sekund\n"
#define MSGTR_OpenedStream "úspěch: formát: %d  data: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videokodek: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiokodek: framecopy (formát=%x kanálů=%d frekvence=%ld bitů=%d bps=%ld vzorek-%ld)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "vybrán CBR PCM zvuk\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "vybrán MP3 zvuk\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nelze alokovat %d bajtů\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Nastavuji ZPOŽDĚNÍ ZVUKU na %5.3f\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Nastavuji předzesílení zvukového vstupu na %f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Omezuji přednačítání zvuku na 0.4s\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zvyšuji hustotu audia na 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Vynucuji přednačítání zvuku na 0, max korekci pts  na 0\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR zvuk: %ld bajtů/s, %d bajtů/blok\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME ve verzi %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Chyba: Specifikovaný datový tok je mimo rozsah pro tento preset režim.\n"\
"\n"\
"Pokud používáte tento režim, musíte zadat hodnotu od \"8\" do \"320\".\n"\
"\n"\
"Další informace viz: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Chyba: Nezadali jste platný profil a/nebo volby s preset režimem.\n"\
"\n"\
"Dostupné profily jsou:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - Implikuje režim ABR. Pro jeho použití,\n"\
"                      jednoduše zadejte datový tok. Například:\n"\
"                      \"preset=185\" aktivuje tento režim\n"\
"                      a použije průměrný datový tok 185 kbps.\n"\
"\n"\
"    Několik příkladů:\n"\
"\n"\
"    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"Další informace viz: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"Preset režimy jsou navrženy tak, aby poskytovaly co nejvyšší možnou kvalitu.\n"\
"\n"\
"Většina z nich byla testována a vyladěna pomocí zevrubných zdvojených slepých\n"\
"poslechových testů, za účelem dosažení a ověření této kvality.\n"\
"\n"\
"Nastavení jsou neustále aktualizována v souladu s nejnovějším vývojem\n"\
"a měla by poskytovat prakticky nejvyšší možnou kvalitu, jaká je v současnosti \n"\
"s kodekem LAME dosažitelná.\n"\
"\n"\
"Aktivace preset režimů:\n"\
"\n"\
"   Pro režimy VBR (všeobecně nejvyšší kvalita):\n"\
"\n"\
"     \"preset=standard\" Tento režim by měl být jasnou volbou\n"\
"                             pro většinu lidí a hudebních žánrů a má\n"\
"                             již vysokou kvalitu.\n"\
"\n"\
"     \"preset=extreme\" Pokud máte výjimečně dobrý sluch a odpovídající\n"\
"                             vybavení, tento režim obecně poskytuje\n"\
"                             mírně vyšší kvalitu než režim \"standard\".\n"\
"\n"\
"   Pro CBR 320kbps (nejvyšší možná kvalita ze všech preset režimů):\n"\
"\n"\
"     \"preset=insane\"  Tento režim je pro většinu lidí a situací\n"\
"                             předimenzovaný, ale pokud vyžadujete\n"\
"                             absolutně nejvyšší kvalitu bez ohledu na\n"\
"                             velikost souboru, je toto vaše volba.\n"\
"\n"\
"   Pro režimy ABR (vysoká kvalita při daném datovém toku, ale ne jako VBR):\n"\
"\n"\
"     \"preset=<kbps>\"  Použitím tohoto režimu obvykle dosáhnete dobré\n"\
"                             kvality při daném datovém toku. V závislosti\n"\
"                             na zadaném toku tento preset odvodí optimální\n"\
"                             nastavení pro danou situaci.\n"\
"                             Ačkoli tento přístup funguje, není ani zdaleka\n"\
"                             tak flexibilní jako VBR, a obvykle nedosahuje\n"\
"                             stejné úrovně kvality jako VBR na vyšších dato-\n"\
"                             vých tocích.\n"\
"\n"\
"Pro odpovídající profily jsou také dostupné následující volby:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR režim) - Implikuje režim ABR. Pro jeho použití,\n"\
"                      jednoduše zadejte datový tok. Například:\n"\
"                      \"preset=185\" aktivuje tento režim\n"\
"                      a použije průměrný datový tok 185 kbps.\n"\
"\n"\
"   \"fast\" - V daném profilu aktivuje novou rychlou VBR kompresi.\n"\
"            Nevýhodou je obvykle mírně vyšší datový tok než v normálním\n"\
"            režimu a také může dojít k mírnému poklesu kvality.\n"\
"   Varování:v současné verzi může nastavení \"fast\" vést k příliš\n"\
"            vysokému datovému toku ve srovnání s normálním nastavením.\n"\
"\n"\
"   \"cbr\"  - Pokud použijete režim ABR (viz výše) s významným\n"\
"            datovým tokem, např. 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
"            můžete použít volbu \"cbr\" k vynucení kódování v režimu CBR\n"\
"            (konstantní tok) namísto standardního ABR režimu. ABR poskytuje\n"\
"            lepší kvalitu, ale CBR může být užitečný v situacích jako je\n"\
"            vysílání mp3 proudu po internetu.\n"\
"\n"\
"    Například:\n"\
"\n"\
"      \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" nebo \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" nebo \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" nebo \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Pro ABR režim je k dispozici několik zkratek:\n"\
"phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps               studio => 256kbps"
#define MSGTR_LameCantInit "Nelze nastavit volby pro LAME, ověřte datový_tok/vzorkovou_rychlost,"\
"některé velmi nízké datové toky (<32) vyžadují nižší vzorkovou rychlost (např. -srate 8000)."\
"Pokud vše selže, zkuste přednastavené."
#define MSGTR_ConfigfileError "chyba konfiguračního souboru"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba při zpracovávání příkazového řádku"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "místo toho bude vstupní fps interpretováno jako %5.2f\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "alokace paměti selhala"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemohu najít odpovídající filtr/ao formát!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, možná je vadný překladač C?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chybí jméno kodeku!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemohu najít enkodér pro kodek %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemohu alokovat kontext!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nelze otevřít kodek %s, br=%d\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     metoda proměnného datového toku\n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(výchozí)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           průměrný datový tok\n"\
"\n"\
" cbr           konstantní datový tok\n"\
"               Vynutí také metodu CBR pro následné ABR preset režimy\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   určení datového toku v kBit (pouze CBR a ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       kvalita (0-nejvyšší, 9-nejnižší) (pouze pro VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      kvalita algoritmu (0-nejlepší/nejpomalejší, 9-nejhorší/nejrychlejší)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompresní poměr\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    zesílení zvuku\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (výchozí: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: dualchannel\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: ne\n"\
"                1: vše\n"\
"                2: upravit\n"\
"\n"\
" fast          Zapíná rychlejší enkódování pro následné VBR preset režimy,\n"\
"               poskytuje o něco nižší kvalitu a vyšší datový tok.\n"\
"\n"\
" preset=<hodnota> Přednastavené profily poskytující maximální kvalitu.\n"\
"                  medium: enkódování metodou VBR, dobrá kvalita\n"\
"                   (datový tok 150-180 kbps)\n"\
"                  standard: enkódování metodou VBR, vysoká kvalita\n"\
"                   (datový tok 170-210 kbps)\n"\
"                  extreme: enkódování metodou VBR, velmi vysoká kvalita\n"\
"                   (datový tok 200-240 kbps)\n"\
"                  insane: enkódování metodou CBR, nejvyšší preset kvalita\n"\
"                   (datový tok 320 kbps)\n"\
"                  <8-320>: hodnota průměrného datového toku pro metodu ABR.\n\n"

//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "zdvojené FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "příliš mnoho FourCC/formátů..."
#define MSGTR_ParseError "chyba interpretace (parse)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "chyba interpretace (ID formátu, nikoli číslo?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "chyba interpretace (alias ID formátu, nikoli číslo?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "zdvojené ID formátu"
#define MSGTR_TooManyOut "příliš mnoho výstupu..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\njméno kodeku(%s) není platné!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) nemá FourCC/formát!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) nemá driver!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) vyžaduje 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) vyžaduje 'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "Nelze alokovat paměť pro komentář. "
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
#define MSGTR_ReadingFile "Načítám %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "Nelze otevřít '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Nemám paměť pro 'line': %s\n"
#define MSGTR_C