summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/ports.xml
blob: b8ff6fe81620fb5e28682d029d54f41390db713a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.66 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Portok</title>

<sect1 id="linux">
<title>Linux</title>
<para>
Az elsõdleges fejlesztési platform a Linux x86-on, ennek ellenére az 
<application>MPlayer</application> számos más Linux által támogatott architektúrán
fut.
Bináris csomagok számos forrásból elérhetõek, de ezek közül <emphasis role="bold">
egyik sem támogatott a fejlesztõk által</emphasis>, ezért ha bármi gond adódik velük,
akkor a bináris csomag készítõjével kell felvenni a kapcsolatot, nem pedig velünk.
</para>

<sect2 id="debian">
<title>Debian csomagolás</title>
<para>
Debian csomag készítéséhez futtasd az alábbi parancsot az
<application>MPlayer</application> forrásának könyvtárában:

<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>

Ha különleges kapcsolókat akarsz átadni a configure-nak, állítsd be a
<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> környezeti változót. például ha
szeretnél GUI-t és OSD menü támogatást, ezt kell használnod:

<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>

Pár változót is átadhatsz a Makefile-nak. Például ha gcc 3.4-et szeretnél
használni a fordításhoz annak ellenére, hogy nem az az alapértelmezett
fordító:

<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>

A forrás fa kitakarításához add ki a következõ parancsot:

<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>

Rendszergazdaként a szokásos módszerrel telepíthetõ a <filename>.deb</filename> csomag:
<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verziószám</replaceable>.deb</screen>
</para>

<para>
Christian Marillat már régóta készít nem-hivatalos Debian csomagokat
az <application>MPlayerbõl</application>, <application>MEncoderbõl</application> és
a betûtípusokból, melyek akár az apt-get segítségével is telepíthetõk
<ulink url="http://hpisi.nerim.net/">a weboldaláról</ulink>.
</para>
</sect2>

<sect2 id="rpm">
<title>RedHat csomagolás</title>
<para>
Dominik Mierzejewski készítette el és tartja karban az <application>MPlayer</application>
hivatalos RPM csomagjait a Red Hat-hoz és a Fedora Core-hoz. Elérhetõek ezen a
<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">helyen</ulink>.
</para>

<para>
A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldalán
találhatóak.
A SuSE régen az <application>MPlayer</application> egy csonkított verzióját tartalmazta,
de az utóbbi kiadásokból már kiszedték. SuSE-val mûködõ csomagok a
<ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>
oldalon találhatóak.
</para>
</sect2>

<sect2 id="arm">
<title>ARM</title>
<para>
Az <application>MPlayer</application> mûködik ARM CPU-val rendelkezõ PDA-kon is,
mint páldául a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerûbb
módja az  <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhelyérõl
történõ letöltés. Ha saját erõdbõl akarod lefordítani, érdemes körülnézni az
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
és a
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a legújabb
Makefile-okat és patcheket az <application>MPlayer</application> CVS verziójának
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel történõ lefordításához.
Ha GUI frontend-et is szeretnél, használd az xmms-embedded-et.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
Az <application>MPlayer</application> fut FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS és
Darwin rendszereken. Léteznek ports/pkgsrc/fink/stb. verziók az
<application>MPlayer</application>bõl, amelyek nagy valószínûséggel
egyszerûbben fordíthatóak le, mint a mi gyers forrásaink.
</para>

<para>
A fordításhoz szükséged lesz GNU make-ra (gmake, mivel a natív BSD make más
szintaxist használ) és a binutils valamelyik frissebb verziójára.
</para>

<para>
Ha az <application>MPlayer</application> nem találja a <filename>/dev/cdrom</filename>-ot
vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, csinálj egy symlinket:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egység</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>

<para>
Ha Win32 DLL-eket akarsz használni az <application>MPlayer</application>rel,
újra kell fordítanod a kernelt
&quot;<envar>option USER_LDT</envar>&quot;-vel (kivéve, ha FreeBSD-CURRENT-et
használsz, ahol ez az alapállapot).
</para>


<sect2 id="freebsd">
<title>FreeBSD</title>
<para>
Ha a processzorod támogatja az SSE-t, akkor ezen utasításkészlet kihasználásához
a kernelt az &quot;<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; beállítással
kell fordítani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van szükség).
</para>
</sect2>

<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>
<para>
A gas különbözõ verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs MMX), két
lépésben kell fordítani: elõszõr legyen a nem-natív verzió a <envar>$PATH</envar>-ban,
majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a natív verzióval
<command>gmake</command>.
</para>
<para>
Az OpenBSD 3.4-tõl a fenti kavarás már nem szükséges.
</para>
</sect2>

<sect2 id="darwin">
<title>Darwin</title>
<para>
Lásd a <link linkend="macos">Mac OS</link> részt.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="solaris">
<title>Sun Solaris</title>
<para>
Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy újabb rendszereken mûködik.
A SUN audió vezérlõjét a <option>-ao sun</option> kapcsolóval használhatod.
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> kihasználja az
<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> gépek <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
utasításkészletét (az MMX-hez hasonló), bár jelenleg csak a
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben,
<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben és
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az
<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem.
Egy 400Mhz-es CPU elég, hogy élvezhetõen lejátsz egy VOB filet.
Szükséged lesz egy felinstallált
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re
is.
</para>

<para>
A fordításhoz GNU <application>make</application>-re lesz szükséged
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), natív
Solaris make nem jó. Egy tipikus hiba, ha mégis azzal probálkozol:
<screen>
   % /usr/ccs/bin/make
   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
</screen>
</para>

<para>
Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít, hogy assemblerrel
vagy nélküle van.
</para>

<para>
Solaris x86-on kell a GNU assembler és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia
kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak
támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Sun standard
assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem támogat.
</para>

<para>
A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a
&quot;gcc&quot; parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki,
használd a &quot;<option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>&quot;
kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét a rendszeredben).
</para>

<para>
Hibaüzenet GNU assembler nélküli GCC használata esetén:
<screen>
   % configure
   ...
   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
</screen>
(Megoldás: &quot;<option>--with-as=gas</option>&quot;-al fordított GCC használata)
</para>

<para>
Tipikus hiba, ha a GNU C fordító nem GNU assemblert (GNU as) használ:
<screen>
   % gmake
   ...
   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
        -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
   Assembler: mplayer.c
   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
   ... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ...
</screen>
</para>

<para>
Pár hiba miatt nem tudsz megbízhatóan 4 GB-nál nagyobb DVD-t lejátszani Solaris 8-on:
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
Az sd(7D) vezérlõnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok elérésénél
egy eszközön, melyen a logikai blokkméret != DEV_BSIZE-zel (pl. CD-ROM és DVD média).
A 32 bites egész túlcsordulása miatt a lemez cím modulo 4GB kerül megcímzésre
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
Ez a probléma a SPARC alapú Solaris 8-on nincs.
</para></listitem>

<listitem><para>
Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájlrendszer kódjában is (alias ISO9660),
a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat
modulo 4GB-vel lesz elérve
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelzésû patch-ek telepítése
után megszûnik.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="irix">
<title>Silicon Graphics Irix</title>
<para>
A GNU install programot kell feltelepítened, és (ha nem tetted bele a globális
path-ba) megadni a helyét:
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/eleresi/ut/es/install_neve</replaceable></screen>
</para>

<para>
Lehet az alap IRIX 6.5-ös install-t is használni, de ebben az esetben
a <filename>Makefile</filename> egy kis kézi átírásra szorul. A következõ
két sort kell átírni:
<programlisting>
  $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1

  $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
</programlisting>
erre:
<programlisting>
  $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/

  $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
</programlisting>
Add ki a következõ parancsokat (az <application>MPlayer</application> forrás könyvtárában):
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
ezután símán fordíts és telepíts.
</para>
</sect1>


<sect1 id="hp-ux">
<title>HP-UX</title>
<para>
Joe Page ad helyet egy részletes HP-UX <application>MPlayer</application>
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak
a weboldalán, amit Martin Gansser írt. Ezekkel az utasításokkal a fordítás után
egybõl kész programot kapsz. A következõ információk a HOGYAN-ból lettek átvéve.
</para>

<para>
GCC 3.4.0 vagy késõbbire lesz szükséged, GNU make 3.80 vagy újabb és SDL 1.2.7 vagy
újabb. A HP cc nem tud mûködõ programot fordítani, a korábbi GCC verziók pedig hibásak.
Az OpenGL funkcionalításhoz telepítened kel a Mesa-t és így a gl és gl2 videó kimeneti
vezérlõknek mûködniük kell, bár nagyon lassúak is lehetnek a CPU sebességétõl függõen.

A meglehetõsen gyenge natív HP-UX hangrendszer helyett inkább használd a GNU esound-ot.
</para>

<para>
Hozd létre a DVD eszközt
nézd végig a SCSI buszt:
</para>

<screen>
# ioscan -fn

Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type        Description
...
ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
                         /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
                         /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
...
</screen>

<para>
A képernyõn a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM látszik a 2. SCSI címen.
A kártya a 8/16-os hardver útra az 1-essel hivatkozik.
</para>

<para>
Készíts egy linket a nyers eszközrõl a DVD eszközre.
</para>

<screen>
# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI busz hivatkozás&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI cél ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>
</screen>

<para>
Például:
</para>

<screen>
# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
</screen>

<para>
Itt van pár gyakori probléma megoldása:
</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
A rendzser összeomlik indításkor a következõ hibaüzenettel:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
</screen>
</para>

<para>
Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> függvény
nincs benne a szabványos HP-UX math függvénykönyvtárban.
Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette.
Megoldás: Használd a legújabb Mesa depot fájlt.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Összeomlás lejátszáskor a következõ hibaüzenettel:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
</screen>
</para>

<para>
Megoldás: Használd a configure extralibdir opcióját
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi üzenettel:
<screen>
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
Segmentation fault
</screen>
</para>

<para>
Megoldás:
A HP-UX kernel alapértelmezésként 8MB-os(?) méretû vermet használ processzenként.(11.0 és
az újabb 10.20 foltok engedik növelni a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t egészen
350MB-ig a 32-bit-es programokhoz). Növelned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t
és újrafordítani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez használhatod a SAM-ot. (Ha már itt
tartunk, nézd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> paramétert is az egy program által
használható maximum adatmennyiséghez. Az alkalmazásaidon múlik, hogy az alapértelmezett
64MB elég vagy sem.)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>


<sect1 id="qnx">
<title>QNX</title>
<para>
Mûködik. Le kell töltened az SDL-t QNX-re és telepítened kell. Ezután az
<application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:photon</option>
és az <option>-ao sdl:nto</option> kapcsolókkal futtasd, így gyorsnak kell
lennie.
</para>

<para>
A <option>-vo x11</option> kimenet még lassabb lesz, mint Linuxon, mert a
QNX csak X <emphasis>emulációt</emphasis> tartalmaz, amely rettenetesen lassú.
Használj SDL-t.
</para>
</sect1>

<sect1 id="windows">
<title>Windows</title>

<para>Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on
  <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> és
  <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt.
  Még nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzió
  teljes mértékben használható. Ajánlott megnézni az
  <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
  levelezési listát is segítéségért és a legfrissebb információkért.
  A hivatalos Windows-os binárisok megtalálhatóak a
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/dload.html">letöltési oldalon</ulink>.
  A külsõ forrásból származó telepítõ csomagokat és egyszerû GUI frontend-eket
  összegyûjtöttük a 
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/projects.html#windows">kapcsolódó projektek oldal</ulink>
  Windows-os részében.
</para>

<para>Ha el akarod kerülni a parancssor használatát, van egy egyszerû trükk.
  Tegyél egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonló parancssort
  tartalmaz:
  <screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
  Ezután az <application>MPlayer</application> le fog játszani bármilyen
  videót, amit erre a parancsikonra ejtesz. Írd hozzá a <option>-fs</option>
  kapcsolót a teljes képernyõs módhoz.
</para>

<para>A legjobb eredmény a natív DirectX videó kimeneti vezérlõvel
  (<option>-vo directx</option>) és a natív Windows waveout audió vezérlõvel
  (<option>-ao win32</option>) érhetõ el. Alternatívaként van OpenGL és SDL, de
  az OpenGL teljesítménye nagyban változik a rendszerek között, az SDL pedig tudvalevõleg
  torzítja a hangot és a képet vagy összeomlik néhány rendszeren. Ha torz a kép,
  próbáld meg kikapcsolni a hardveres gyorsítást a
  <option>-vo directx:noaccel</option> kapcsolóval. Töltsd le a
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejléc fájlokat</ulink>
  a DirectX videó kimeneti vezérlõ beforgatásához.</para>

<para>A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is mûködik már Windows alatt
  a <option>-vo winvidix</option> kapcsolóval, bár még kisérleti fázisban
  van és egy kis kézi állítgatás kell hozzá. Töltsd le a
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink>
  vagy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR támogatással)</ulink>
  fájlt és másold be a <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> könyvtárba
  az <application>MPlayer</application> forrás fádban. Nyisd meg a konzolt és
  válts át erre a könyvtárra, majd írd be

  <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>

  és futtasd

  <screen>dhasetup.exe install</screen>

  mint Adminisztrátor. Ezután újra kell indítanod a gépet. Ha készen vagy
  másold a <systemitem class="library">.so</systemitem> fájlokat a
  <filename class="directory">vidix/drivers</filename> könyvtárból az
  <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> könyvtárba,
  az <filename>mplayer.exe</filename>-hez relatíven.</para>

<para>A legjobb eredményhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan
  színteret kell használnia, amit a videó kártyád támogat. Sajnos sok Windows-os
  grafikus vezérlõ hibásan támogatottnak jelent pár színteret. Hogy megtudd,
  melyiket, próbáld ki az

  <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>

  parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> bármelyik színtér lehet,
  amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsoló kiír. Ha találsz
  olyan színteret, amit a kártyád részben hibásan kezel,
  <option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option>
  kapcsolóval megakadályozhatod a használatát. Írd be ezt a konfigurációs fájlodba,
  hogy véglegesen kimaradjon a használatból.</para>

<para>Vannak speciálisan Windowsra készített codec csomagok a
  <ulink url="http://mplayerhq.hu/homepage/design7/codecs.html">codec oldalunkon</ulink>,
  melyek segítségével azokat a formátumokat is lejátszhatod, amikhez még
  nincs natív támogatás.
  Tedd be a codec-eket valahova az elérési útvonaladba vagy add meg a
  <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
  (alternatívaként
  <option>--with-codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
  csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsolóval a <filename>configure</filename>-nak.
  Kaptunk olyan visszajelzéseket, hogy a Real DLL-eknek írhatóaknak kell lenniük az
  <application>MPlayer</application>t futtató felhasználó által, de csak bizonyos
  rendszereken (NT4). Próbáld meg írhatóvá tenni õket, ha problémáid vannak.</para>

<para>VCD-ket is lejátszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy <filename>.MPG</filename> fájlok
  lejátszásával, amit a Windows meglát a VCD-n. Így nagyszerûen mûködik (javítsd ki a CD-ROM-od
  betûjelét):</para>

<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>

<para>A DVD-k is mûködnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsolócal a DVD-ROM-od
  betûjelét:</para>

<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;title&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>

<para>A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
  konzol meglehetõsen lassú. Kimenet átirányítással vagy a
  <option>-quiet</option> kapcsolóval a jelentések szerint javítható a
  teljesítmény néhány rendszeren. A Direct renderelés (<option>-dr</option>)
  is segíthet. Az OSD villogását megelõzheted a <option>-double</option> kapcsolóval
  elõírt dupla buffereléssel. Ha a lejátszás szaggatott, próbáld meg a
  <option>-autosync 100</option> opciót. Ha ezek közül bármelyik segít, írd
  be a konfigurációs fájlodba.</para>

<sect2 id="cygwin">
<title><application>Cygwin</application></title>

<para>A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy késõbbi
  verziójára lesz szükséged az <application>MPlayer</application>
  lefordításához.</para>   

<para>A DirectX fejléc fájlokat a <filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy
  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> könyvtárba
  kell kicsomagolni.</para>

<para>Az SDL elõállításával és <application>Cygwin</application>
  alatti használatával kapcsolatos utasításokat és fájlokat a
  <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink>
  találod meg.</para>

</sect2>


<sect2 id="mingw">
<title><application>MinGW</application></title>

<para>A <application>MinGW</application> egy olyan verziójának telepítése,
  ami le tudja fordítani az <application>MPlayer</application>t, régebben eléggé
  trükkös volt, de most már simán megy. Csak telepítsd a <application>MinGW</application>
  3.1.0 vagy késõbbi és az MSYS 1.0.9 vagy késõbbi verzóját és az MSYS telepítés utáni
  beállító programjának mondd meg, hogy telepítve van a <application>MinGW</application>.
</para>

<para>A DirectX fejléc fájlokat a <filename class="directory">/mingw/include/</filename>
  könyvtárba kell kicsomagolni.</para>

<para>A tömörített MOV fejlécek támogatásához
  <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami
  alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben.
  Állítsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsolóval és
  telepítsd, mielõtt az <application>MPlayer</application>t fordítanád.</para>
  
<para>Az <application>MPlayer</application> és a szükséges függvénykönyvtárak
  elkészítésének módját elolvashatod az
  <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban.</para>

</sect2>


</sect1>

<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>
<para>
Csak a Mac OS X 10.2-es verzió és utódai támogatottak a hivatalos
<application>MPlayer</application> forrásban. Régebbi verziók támogatásához
javításokat szívesen fogadunk!
</para>

<para>
Az Apple saját GCC 3.x-es fordítója ajánlott, legfõképp, ha 
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et is használunk, mert
azt az Apple módosított GCC 2.95.x verziója nem támogatja a C99-es
szintaxist.
</para>

<para>
Mindezek mellett még egy Aqua GUI is elérhetõ az <application>MPlayer</application>hez,
melyet egy elõre lefordított lejátszó binárissal együtt tölthetünk le az
<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> csapat oldaláról.
</para>
</sect1>

<sect1 id="amiga">
<title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
<para>
Nicholas Det (Genesi) sikeresen átültette az <application>MPlayer</application>t
MorphOS alá. Sajnálatos módon csak a 0.90-es széria van kész.
</para>

<para>
Letölthetõ a <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>-ról:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90">
<application>MPlayer</application> 0.91 bináris</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91">
<application>MPlayer</application> 0.91 forrás</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
<application>MEncoder</application> 0.91 bináris</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>

</chapter>