summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/ports.xml
blob: b047bfc59a407e336d59945da011f65dca074767 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- Synced with: 18824 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>

<sect1 id="linux">
<title>Linux</title>
<para>
Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, aèkoli
<application>MPlayer</application> pracuje na mnoha jiných portech Linuxu.
Binární balíèky <application>MPlayer</application>u jsou dostupné z nìkolika
zdrojù. Nicménì <emphasis role="bold">není ¾ádný z tìchto balíèkù podporován</emphasis>.
Hlaste tedy problémy jejich autorùm, nikoli nám.
</para>

<sect2 id="debian">
<title>Vytvoøení balíèku pro Debian</title>
<para>
Pro vytvoøení balíèku pro Debian spus»te následující pøíkaz v adresáøi se
zdrojovým kódem <application>MPlayer</application>u:

<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>

Pokud chcete pøedat nìjaké volby pro configure, mù¾ete nastavit promìnnou
prostøedí <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Napøíklad, pokud chcete GUI a
podporu OSD menu, mìli byste pou¾ít:

<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>

Rovnì¾ mù¾ete pøedat nìkteré promìnné do Makefile. Napøíklad, pokud chcete
kompilovat pomocí gcc 3.4 i v pøípadì, ¾e to není výchozí kompilátor:

<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>

K vyèistìní zdrojového stromu spus»te následující pøíkaz:

<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>

Jako root mù¾ete nainstalovat <filename>.deb</filename> balíèek obvyklým
zpùsobem:

<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen>
</para>

<para>
Christian Marillat vytváøel jistou dobu neoficiální Debianí balíèky
<application>MPlayer</application>u, <application>MEncoder</application>u a
na¹ich bitmapových fontù, mù¾ete si je stáhnout (apt-get) z
<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jeho domácí stránky</ulink>.
</para>
</sect2>

<sect2 id="rpm">
<title>Balení RPM</title>
<para>
Dominik Mierzejewski vytvoøil a udr¾uje oficiální RPM balíèky
<application>MPlayer</application>u pro Red Hat a Fedora Core. Ty jsou dostupné
z jeho
<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozitáøe</ulink>.
</para>

<para>
RPM balíèky pro Mandrake/Mandriva jsou dostupné z
<ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
SuSE zaøadilo do své distribuce zmrzaèenou verzi
<application>MPlayer</application>u. V posledních verzích ji odstranili. Funkèní
RPM naleznete na
<ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
</para>
</sect2>

<sect2 id="arm">
<title>ARM</title>
<para>
<application>MPlayer</application> pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU napø.
Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodu¹¹í zpùsob jak si opatøit
<application>MPlayer</application> je, stáhnout si jej z nìkterého
<ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> balíèkového kanálu.
Pokud si jej chcete skompilovat sami, mìli byste nahlédnout do adresáøe
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
a
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
v buildroot OpenZaurus distribuce. Zde mají v¾dy poslední Makefile a patche pou¾ívané
pro sestavení CVS verze <application>MPlayer</application>u s
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>em.
Pokud potøebujete GUI rozhraní, mù¾ete pou¾ít xmms-embedded.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
<application>MPlayer</application> bì¾í na v¹ech známých BSD verzích.
Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze
<application>MPlayer</application>u, které lze pravdìpodobnì snadnìji pou¾ít,
ne¾ na¹e surové zdrojové kódy.
</para>

<para>
K sestavení <application>MPlayer</application>u budete potøebovat GNU make
(gmake - nativní BSD make nebude pracovat) a souèasnou verzi binutils.
</para>

<para>
Pokud si <application>MPlayer</application> stì¾uje, ¾e nemù¾e najít
<filename>/dev/cdrom</filename> nebo <filename>/dev/dvd</filename>,
vytvoøte pøíslu¹ný symbolický link:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>va¹e_cdrom_zaøízení</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>

<para>
Chcete-li pou¾ívat Win32 DLL v <application>MPlayer</application>u, budete muset
rekompilovat jádro s volbou &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot;
(pokud nepou¾íváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí).
</para>


<sect2 id="freebsd">
<title>FreeBSD</title>
<para>
Pokud vá¹ procesor má SSE, rekompilujte jádro s volbami
&quot;<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; (vy¾aduje FreeBSD-STABLE nebo patche
do jádra).
</para>
</sect2>

<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>
<para>
Vzhledem k omezením v rùzných verzích gas (GNU assembleru &ndash; pozn. pøekl.)
(relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích:
Nejprve se ujistìte ¾e je nenativní as jako první ve va¹í <envar>$PATH</envar>
a proveïte <command>gmake -k</command>, pak zajistìte, aby se pou¾ila nativní
verze a proveïte <command>gmake</command>.
</para>
<para>
Od OpenBSD 3.4 není ji¾ vý¹e uvedená metoda potøeba.
</para>
</sect2>

<sect2 id="darwin">
<title>Darwin</title>
<para>
Viz sekce <link linkend="macos">Mac OS</link>.
</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="unix">
<title>Komerèní Unix</title>

<para>
<application>MPlayer</application> byl portován na mnoho komerèních variant
Unixu. Jeliko¾ vývojová prostøedí na tìchto systémech bývají odli¹ná od tìch
na svobodných Unixech, budete muset provést ruèní úpravy, aby se kompilace
povedla.
</para>

<sect2 id="solaris">
<title>Solaris</title>
<para>
<application>MPlayer</application> by mìl bì¾et na Solarisu 2.6 nebo novìj¹ím.
Pou¾ijte SUN audio rozhraní pomocí volby <option>-ao sun</option> pro pøehrávání
zvuku.
</para>

<para>
Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, <application>MPlayer</application>
vyu¾ívá jejich roz¹íøení <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
(ekvivalentní MMX), zatím jen v
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
<systemitem class="library">libvo</systemitem>
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, ale nikoli v
<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Mù¾ete pøehrávat VOB soubor
na 400MHz CPU. Budete k tomu potøebovat nainstalovanou
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
</para>

<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Podpora <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> je
<emphasis role="bold">v souèasnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení
<application>MPlayer</application>u kvùli chybovosti. U¾ivatelé SPARCu
pøekládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh
v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, mù¾ete si ji
zapnout:
<screen>
$ ./configure --enable-mlib
</screen>
Dìláte to na vlastní nebezpeèí. U¾ivatelé x86 by
<emphasis role="bold">nikdy</emphasis> nemìli pou¾ívat mediaLib, jeliko¾
vede k velmi slabému výkonu MPlayeru.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Pro kompilaci balíku budete potøebovat GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), jeliko¾
nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make
Solarisu namísto GNU make je:
<screen>
   % /usr/ccs/bin/make
   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
</screen>
</para>

<para>
Na Solarisu SPARC, potøebujete GNU C/C++ Compiler; nezále¾í na tom, zda je
GNU C/C++ compiler konfigurován s nebo bez GNU assembleru.
</para>

<para>
Na Solarisu x86, potøebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler,
konfigurovaný pro pou¾ití GNU assembleru! Kód <application>MPlayer</application>u
na platformì x86 intenzivnì pou¾ívá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce,
které nemù¾e být kompilovány Sun assemblerem <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
</para>

<para>
Skript <filename>configure</filename> zkou¹í zjistit, který assembler je pou¾itý
va¹ím pøíkazem &quot;gcc&quot; (v pøípadì ¾e autodetekce sel¾e, pou¾ijte volbu
<option>--as=<replaceable>/kdekoli/máte/nainstalován/gnu-as</replaceable></option>
pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby na¹el GNU
"as" na va¹em systému).
</para>

<para>Øe¹ení bì¾ných potí¾í:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86
s pou¾itím GCC bez GNU assembleru:
<screen>
   % configure
   ...
   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
</screen>
(Øe¹ení: Nainstalujte a pou¾ijte gcc konfigurovaný s <option>--with-as=gas</option>)
</para>

<para>
Typická chyba, kterou dostanete pøi kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který
nepou¾ívá GNU as:
<screen>
   % gmake
   ...
   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
        -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
   Assembler: mplayer.c
   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</screen>
</para>
</listitem>

<listitem><para><application>MPlayer</application> mù¾e zhavarovat (segfault),
pokud dekódujete nebo enkódujete video pou¾ívající win32 kodeky:
<screen>
...
Trying to force audio codec driver family acm...
Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault


MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...
</screen>
To díky zmìnì na sysi86() ve verzích Solaris 10 a pøed-Solaris
Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno;
Sun v¹ak je¹tì musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer
Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10
je v souèasnosti rozpracována. Více informací o této chybì naleznete
na:
<ulink
url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
</para>
</listitem>

<listitem><para>
Díky chybám v Solarisu 8, nemù¾ete pøehrávat DVD disky vìt¹í ne¾ 4 GB:
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
Ovladaè sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v pøístupu k diskovému bloku >4GB
na zaøízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (èili CD-ROM a DVD média).
Díky 32Bit int overflow, dostanete pøístupovou diskovou adresu modulo 4GB
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8.
</para></listitem>

<listitem><para>
Podobná chyba je i v kódu systému souborù hsfs(7FS) (AKA ISO9660),
hsfs nemusí podporovat oddíly/disky vìt¹í ne¾ 4GB, ke v¹em datùm je pøistupováno
modulo 4GB
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
Problém hsfs mù¾e být odstranìn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<sect2 id="irix">
<title>IRIX</title>
<para>
Mù¾ete buï zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho
nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístìní pomocí:
<screen>./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable></screen>
</para>

<para>
nebo mù¾ete pou¾ít výchozí install dodávaný s IRIXem 6.5. V tom pøípadì
budete muset ruènì upravit <filename>Makefile</filename>.
Zmìòte následující dva øádky:
<programlisting>
  $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1

  $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
</programlisting>
na:
<programlisting>
  $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/

  $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
</programlisting>
Pak spus»te (z adresáøe se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u):
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
a pokraèujte kompilací a instalací.
</para>
</sect2>


<sect2 id="hp-ux">
<title>HP-UX</title>
<para>
Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application>
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
od Martina Ganssera na jeho domácí stránce. Podle tìchto instrukcí by kompilace
mìla probìhnout bez potí¾í. Následující informace jsou vyta¾eny ze zmínìného
HOWTO.
</para>

<para>
Potøebujete GCC 3.4.0 nebo pozdìj¹í, GNU make 3.80 nebo pozdìj¹í a SDL 1.2.7 nebo pozdìj¹í.
HP cc nevytvoøí funkèní program, pøedchozí verze GCC jsou chybové.
Pro funkci OpenGL musíte nainstalovat Mesa a video rozhraní gl a gl2 by mìly
pracovat. Jejich rychlost v¹ak mù¾e být velmi malá, podle rychlosti CPU.
Dobrou náhradou za spí¹e slabý nativní HP-UX systém je GNU esound.
</para>

<para>
Vytvoøte DVD zaøízení prùzkumem SCSI pomocí:
</para>

<screen>
# ioscan -fn

Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type        Description
...
ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
                         /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
                         /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
...
</screen>

<para>
Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2.
Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1.
</para>

<para>
Vytvoøte link ze surového zaøízení na DVD zaøízení.
</para>

<screen>
# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI bus instance&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI target ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>
</screen>

<para>
Pøíklad:
</para>

<screen>
# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
</screen>

<para>
Ní¾e uvádíme øe¹ení nìkterých bì¾ných problémù:
</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Spadne pøi startu s hlá¹ením:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
</screen>
</para>

<para>
To znamená, ¾e funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není
dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovnì.
Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
Øe¹ení: Pou¾ijte poslední Mesa depot soubor.
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
Spadne pøi pøehrávání s hlá¹ením:
<screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
</screen>
</para>

<para>
Øe¹ení: Pou¾ijte volbu extralibdir v configure
<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
</para>
</listitem>

<listitem>
<para>
MPlayer havaruje (segfault) s hlá¹ením:
<screen>
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
Segmentation fault
</screen>
</para>

<para>
Øe¹ení:
HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a
novìj¹í 10.20 patche vám umo¾ní zvý¹it <systemitem>maxssiz</systemitem> a¾ na
350MB pro 32-bit programy). Musíte zvìt¹it <systemitem>maxssiz</systemitem>
a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento úèel mù¾ete pou¾ít SAM. (Kdy¾
u¾ to budete dìlat, ovìøte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> pro
maximální mno¾ství pamìti, které mù¾e program pou¾ít. Závisí na va¹ich
aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="aix">
<title>AIX</title>
<para>
<application>MPlayer</application> lze úspì¹nì pøelo¾it na AIX 5.1,
5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vy¹¹í. Kompilace
<application>MPlayer</application>u na AIX 4.3.3 a ní¾sích nebyla
testována. Velmi doporuèujeme kompilovat
<application>MPlayer</application> pomocí GCC 3.4 nebo va¹¹í,
nebo pokud kompilujete na
POWER5, vy¾aduje se GCC 4.0.
</para>

<para>
Ujistìte se, ¾e pou¾íváte GNU make
(<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) pro sestavení
<application>MPlayer</application>u, jeliko¾ pøi pou¾ití
<filename>/usr/ccs/bin/make</filename> budete mít problémy.
</para>

<para>
Detekce procesoru je stále nedokonèena.
Testovány byly následující architektury:
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>604e</para></listitem>
<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER4</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Následující architektury nebyly testovány, ale mìly by pracovat:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>POWER</para></listitem>
<listitem><para>POWER2</para></listitem>
<listitem><para>POWER5</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Zvuk pøes Ultimedia Services není podporován, jeliko¾ Ultimedia byla
opu¹tìna v AIX 5.1; tudí¹ je jedinou mo¾ností pou¾ití ovladaèù AIX Open
Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink
url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
</ulink>.
4Front Technologies volnì poskytuje OSS ovladaèe pro AIX 5.1 pro
nekomerèní pou¾ití; zatím v¹ak neexistují zvukové ovladaèe
pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, ¾e <emphasis role="bold">AIX 5.2
a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis>
</para>

<para>Øe¹ení bì¾ných potí¾í:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Pokud dostanete tuto chybovou hlá¹ku z <filename>configure</filename>:
<screen>
$ ./configure
...
Checking for iconv program ... no
No working iconv program found, use
--charset=US-ASCII to continue anyway.
Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
</screen>
To proto, ¾e AIX pou¾ívá nestandardní názvy znakových sad; proto
konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno.
Øe¹ením je:
<screen>
$ ./configure --charset=noconv
</screen>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="windows">
<title>Windows</title>

<para>Ano, <application>MPlayer</application> bì¾í na Windows pod
  <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a
  <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
  Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro pøíkazový øádek je plnì funkèní.
  Mìli byste nav¹tívit konferenci
  <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
  pro pomoc a poslední informace.
  Oficiální Windows binárky naleznete na
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>.
  Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojù.
  Odkazy na nì jsme umístili v sekci Windows na na¹í
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s
  projekty</ulink>.
</para>

<para>Pokud se chcete vyhnout pou¾ití pøíkazové øádky, mù¾ete pou¾ít malý trik
  s umístìním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci
  spu¹tìní nìco takového:
  <screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
  To nechá <application>MPlayer</application> pøehrát jakýkoli film, který je
  pøeta¾en na zástupce. Pøidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový
  re¾im.
</para>

<para>Nejlep¹ích výsledkù dosáhnete pou¾itím nativního DirectX video rozhraní
  (<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon
  OpenGL se velmi rùzní na jednotlivých systémech a o SDL je známo, ¾e na
  nìkterých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste
  vypnout hardwarovou akceleraci pomocí
  <option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhnìte si
  <ulink
  url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavièkové
  soubory DirectX 7</ulink>
  pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít
  nainstalovány DirectX 7 nebo vy¹¹í, aby rozhraní pracovalo.
  </para>

<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako
  <option>-vo winvidix</option>, aèkoli je stále experimentální
  a vy¾aduje trochu manuálního nastavování. Stáhnìte si
  <ulink
  url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo
  <ulink
  url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink>
  a zkopírujte jej do adresáøe
  <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromì se
  zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u.
  Otevøete konzoli a pøesuòte se do tohoto adresáøe. Pak zadejte

  <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>

  a spus»te

  <screen>dhasetup.exe install</screen>

  jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi,
  zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z
  <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáøe
  <filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
  relativního k va¹emu <filename>mplayer.exe</filename>.</para>

<para>Pro nejlep¹í výsledky by mìl <application>MPlayer</application> pou¾ívat
  barevný prostor, který podporuje va¹e video karta v hardware. Nane¹tìstí
  nìkteré Windows ovladaèe grafických karet ¹patnì hlásí nìkteré barevné
  prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste

  <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>

  kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> mù¾e být barevný prostor
  vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete
  barevný prostor, který va¹e karta zvládá zjevnì ¹patnì,
  <option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option>
  zaká¾e jeho pou¾ití. Pøidejte si to do va¹eho konfig souboru, aby zùstal
  zakázán natrvalo.</para>

<para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíèky kodekù na na¹í
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">stránce kodekù</ulink>,
  abyste mohli pøehrávat formáty, pro které zatím není nativní podpora.
  Umístìte kodeky nìkde do cesty (path), nebo pøidejte
  <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekùm</replaceable></option>
  (pøípadnì
  <option>--with-codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekùm</replaceable></option>
  pou¾ívate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>.
  Máme nìkolik zpráv, ¾e Real DLL musí mít práva zápisu pro u¾ivatele, který
  pou¹tí <application>MPlayer</application>, ale pouze na nìkterých systémech (NT4).
  Máte-li potí¾e, zkuste jim pøidat právo zápisu.</para>

<para>Mù¾ete pøehrávat VCD pøehráváním <filename>.DAT</filename> nebo <filename>.MPG</filename>
  souborù, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto
  (upravte písmeno disku va¹í CD-ROM):</para>

<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>

<para>DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno
  DVD-ROM mechaniky:</para>

<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;titul&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>

<para><application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
  terminál je spí¹e pomalý. Pøesmìrování výstupu nebo pou¾ití volby
  <option>-quiet</option> podle hlá¹ení zvý¹í výkon na nìkterých systémech.
  Direct rendering (<option>-dr</option>) mù¾e rovnì¾ pomoci.
  Pokud je pøehrávání trhané, zkuste
  <option>-autosync 100</option>. Pokud vám nìkteré z tìchto voleb pomohly,
  mìli byste si je zapsat do konfiguraèního souboru.</para>

<note>

<para>Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvùli opakovaným a
  tì¾ko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádùm. Pokud chcete mít podporu
  SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce.
</para>

<para>Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu pøi pou¾ití
  RealPlayer kodekù, mo¾ná budete muset vypnout podporu hyperthreading.
</para>

</note>


<sect2 id="cygwin">
<title><application>Cygwin</application></title>

<para>Musíte pou¾ívat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vy¹¹í,
  abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.</para>

<para>Hlavièkové soubory DirectX musí být rozbaleny do <filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo
  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>

<para>Instrukce a soubory nutné pro bìh SDL pod
  <application>Cygwin</application> lze nalézt na
  <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.</para>

</sect2>


<sect2 id="mingw">
<title><application>MinGW</application></title>

<para>Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze
  kompilovat <application>MPlayer</application>, byla obtí¾ná, ale nyní
  pracuje bez dal¹ích úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application>
  3.1.0 nebo vy¹¹í a MSYS 1.0.9 nebo vy¹¹í a zvolte v MSYS postinstall, ¾e je
  <application>MinGW</application> nainstalováno.</para>

<para>Rozbalte DirectX hlavièkové soubory do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>

<para>Podpora MOV compressed header vy¾aduje
  <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, kterou
  <application>MinGW</application> neobsahuje.
  Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte
  ji pøed kompilací <application>MPlayer</application>u.</para>

<para>Kompletní instrukce pro pøeklad <application>MPlayer</application>u
  a potøebné knihovny naleznete v
  <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para>

</sect2>


</sect1>

<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>
<para>
<application>MPlayer</application> nepracuje na Mac OS verzích pod
10, ale mìl by být bez úprav kompilovatelný na Mac OS X 10.2 a vy¹¹ích.
Preferovaná verze kompileru je Apple verze
GCC 3.x a vy¹¹ích. Máte-li Mac OS X 10.3.9 nebo vy¹¹í a QuickTime 7,
mù¾ete pou¾ít výstupní video rozhraní macosx.
</para>

<sect2 id="osx_gui">
<title>MPlayer OS X GUI</title>

<para>
You can get a native GUI for <application>MPlayer</application> together with
precompiled <application>MPlayer</application> binaries for Mac OS X from the
<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> project, but be
warned: that project is not active anymore.
</para>

<para>
Fortunately, <application>MPlayerOSX</application> has been taken over
by a member of the <application>MPlayer</application> team.
Preview releases are available from our
<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">download page</ulink>
and an official release should arrive soon.
</para>

<para>
In order to build <application>MPlayerOSX</application> from source
yourself, you need the <systemitem>mplayerosx</systemitem>, the
<systemitem>main</systemitem> and a copy of the
<systemitem>main</systemitem> CVS module named
<systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
<systemitem>mplayerosx</systemitem> is the GUI frontend,
<systemitem>main</systemitem> is MPlayer and
<systemitem>main_noaltivec</systemitem> is MPlayer built without AltiVec
support.
</para&