summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
blob: 2b363525212cf39f48f78319e392cb6bbef95d21 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with r19265 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Základní pou¾ití <application>MEncoder</application>u</title>

<para>
Úplný seznam dostupných voleb a pøíkladù pro <application>MEncoder</application>
naleznete v man stránce. Øadu u¾iteèných pøíkladù a podrobných návodù pro
pou¾ití mnoha enkódovacích voleb naleznete v
<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">tipech pro enkódování</ulink>, které
byly získány z nìkolika diskusí v konferenci MPlayer-users. Prohledejte
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archivy</ulink>,
chcete-li bohatost diskusí o v¹ech aspektech a problémech vzta¾ených
k enkódování <application>MEncoder</application>em.
</para>

<sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
<title>Výbìr kodekù a nosných formátù</title>

<para>
  Audio a video kodeky pro enkódování jsou vybírány pøíslu¹nými volbami
  <option>-oac</option> a <option>-ovc</option> options.
  Napi¹te napøíklad:
  <screen>mencoder -ovc help</screen>
  pro seznam video kodekù podporovaných verzí programu
  <application>MEncoder</application> na va¹em poèítaèi.
  Dostupné jsou následující mo¾nosti:
</para>
<para>
Audio (zvukové) kodeky:

<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Jméno audio kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
</thead>
<tbody>
  <row>
    <entry>mp3lame</entry>
    <entry>Enkóduje do VBR, ABR nebo CBR MP3 pomocí LAME</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>lavc</entry>
    <entry>Pou¾ije se nìkterý z
    <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs">
    <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audio kodekù</link>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry>faac</entry>
    <entry>FAAC AAC audio enkodér</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>toolame</entry>
    <entry>Enkodér MPEG Audio Layer 2</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>twolame</entry>
    <entry>Enkodér MPEG Audio Layer 2 zalo¾ený na tooLAME</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>pcm</entry>
    <entry>Nekomprimovaný PCM zvuk</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>copy</entry>
    <entry>Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované vzorky</entry>
  </row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>

<para>
Video kodeky:
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Jméno video kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
</thead>
<tbody>
  <row>
    <entry>lavc</entry>
    <entry>Pou¾ije se nìkterý z
    <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">
    <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> video kodekù</link>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry>xvid</entry>
    <entry>XviD, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) kodek</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>x264</entry>
    <entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), alias H.264 kodek</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>nuv</entry>
    <entry>nuppel video, pou¾ívaný nìkterými realtime aplikacemi</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>raw</entry>
    <entry>Nekomprimované videosnímky</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>copy</entry>
    <entry>Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované snímky</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>frameno</entry>
    <entry>Pou¾ité pro 3-prùchodové enkódování (nedoporuèujeme)</entry>
  </row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
<para>
  Výstupní nosný formát je vybírán volbou <option>-of</option>.
  Zadejte:
  <screen>mencoder -of help</screen>
  pro seznam v¹ech nosných formátù podporovaných verzí programu
  <application>MEncoder</application> na va¹em poèítaèi.
  Dostupné jsou následující mo¾nosti:
</para>
<para>
Nosné formáty:
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Název nosného formátu</entry><entry>Popis</entry></row>
</thead>
<tbody>
  <row>
    <entry>lavf</entry>
    <entry>Jeden z nosných formátù podporovaných
    <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
  </row>
  <row>
    <entry>avi</entry>
    <entry>Audio-Video Interleaved (Prokládané audio s videem)</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>mpeg</entry>
    <entry>MPEG-1 a MPEG-2 PS</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>rawvideo</entry>
    <entry>surový (raw) video datový proud (¾ádný muxing &ndash; pouze jeden
    video proud)</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>rawaudio</entry>
    <entry>surový (raw) audio datový proud (¾ádný muxing &ndash; pouze jeden
    audio proud)</entry>
  </row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
  Nosný formát AVI je nativním nosným formátem
  <application>MEncoder</application>u, co¾ znamená, ¾e je tím, který je nejlépe
  zpracován a pro nìj¾ byl <application>MEncoder</application>
  navr¾en.
  Jak bylo zmínìno, ostatní nosné formáty jsou pou¾itelné, ale mù¾ete
  pøi jejich pou¾ití narazit na problémy.
</para>

<para>
Nosné formáty <systemitem class="library">libavformat</systemitem>:
</para>
<para>
  Pokud jste si zvolili <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
  pro provádìní muxování výstupního souboru (pomocí <option>-of lavf</option>),
  pøíslu¹ný nosný formát bude urèen z pøípony výstupního souboru.
  Mù¾ete vynutit urèitý nosný formát pomocí parametru <option>format</option>
  knihovny <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.

<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Název <systemitem class="library">libavformat</systemitem> nosného formátu</entry><entry>Popis</entry></row>
</thead>
<tbody>
  <row>
    <entry>mpg</entry>
    <entry>MPEG-1 a MPEG-2 PS</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>asf</entry>
    <entry>Advanced Streaming Format</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>avi</entry>
    <entry>Audio-Video Interleaved</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>wav</entry>
    <entry>Waveform Audio</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>swf</entry>
    <entry>Macromedia Flash</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>flv</entry>
    <entry>Macromedia Flash video</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>rm</entry>
    <entry>RealMedia</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>au</entry>
    <entry>SUN AU</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>nut</entry>
    <entry>otevøený nosný formát NUT (experimentální a dosud nesluèitelný se specifikací)</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>mov</entry>
    <entry>QuickTime</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>mp4</entry>
    <entry>formát MPEG-4</entry>
  </row>
  <row>
    <entry>dv</entry>
    <entry>Sony Digital Video</entry>
  </row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
  Jak vidíte, <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
  umo¾òuje <application>MEncoder</application>u muxovat do velkého mno¾ství
  nosných formátù.
  Nane¹tìstí, jeliko¾ <application>MEncoder</application> nebyl od poèátku
  navr¾en pro podporu jiných nosných formátù ne¾ AVI, mìli byste být
  paranoidní ve vstahu k výstupnímu souboru.
  Ovìøte si prosím pro jistotu, ¾e audio/video synchronizace je OK
  a soubor lze správnì pøehrát i jinými pøehrávaèi, ne¾
  <application>MPlayer</application>.
</para>

<informalexample>
<para>Pøíklad:</para>
<para>
  Vytvoøení Macromedia Flash videa vhodného pro pøehrávání ve webovém prohlí¾eèi
  pomocí Macromedia Flash pluginu:
<screen>
mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>výstupní.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \
-lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \
-srate 22050
</screen>
</para>
</informalexample>

</sect1>


<sect1 id="menc-feat-selecting-input">
<title>Výbìr vstupního souboru nebo zaøízení</title>

<para>
  <application>MEncoder</application> umí enkódovat ze souborù nebo pøímo z
  DVD èi VCD disku.
  Vlo¾te na pøíkazovém øádku jméno souboru pro enkódování souboru,
  nebo <option>dvd://</option><replaceable>èíslo_titulu</replaceable> nebo
  <option>vcd://</option><replaceable>èíslo_stopy</replaceable> pro enkódování
  DVD titulu èi VCD stopy.
  Máte-li ji¾ zkopírováno DVD na hard disk (k tomu mù¾ete pou¾ít nástroj jako
  <application>dvdbackup</application>, dostupný na mnoha systémech),
  a chcete enkódovat z kopie, mìli byste i zde pou¾ít syntaxi
  <option>dvd://</option> ve spojení s volbou <option>-dvd-device</option>
  následovanou cestou do koøenového adresáøe skopírovaného DVD.

  Volby <option>-dvd-device</option> a <option>-cdrom-device</option>
  lze rovnì¾ pou¾ít k pøenastavení cest k souborùm zaøízení pro pøímé
  ètení diskù, pokud výchozí 
  <filename>/dev/dvd</filename> a <filename>/dev/cdrom</filename> na va¹em
  systému nepracují.
</para>
<para>
  Enkódujete-li z DVD, je èasto vhodné vybrat kapitolu nebo rozsah
  kapitol k enkódování.
  Pro tento úèel mù¾ete pou¾ít volbu <option>-chapter</option>.
  Napøíklad s volbou <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
  se budou z DVD enkódovat pouze kapitoly 1 a¾ 4.
  To se zvlá¹» hodí, pokud budete enkódovat film na velikost 1400 MB
  urèený pro dvì CD, jeliko¾ budete mít jistotu, ¾e zlom nastane pøesnì
  na hranici kapitol místo uprostøed scény.
</para>
<para>
  Pokud máte podporovanou TV zachytávací kartu, mù¾ete rovnì¾ enkódovat ze
  zaøízení TV vstupu.
  Pou¾ijte <option>tv://</option><replaceable>èíslo_kanálu</replaceable> jako
  jméno souboru a volbu <option>-tv</option> pro konfiguraci rùzných nastavení
  zachytávání.
  Vstup z DVB pracuje obdobnì.
</para>
</sect1>


<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
<title>Dvouprùchodové enkódování MPEG-4 (&quot;DivX&quot;)</title>

<para>
Název vychází z faktu, ¾e soubor je enkódován <emphasis>dvakrát</emphasis>.
První enkódování (dubbed pass) vytvoøí doèasné soubory
(<filename>*.log</filename>) velikosti nìkolika megabajtù, které zatím nema¾te
(mù¾ete smazat AVI, nebo radìji ¾ádné nevytváøejte a pøesmìrujte je do
<filename>/dev/null</filename>).
Ve druhém prùchodu je vytvoøen dvouprùchodový výstupní
soubor s pou¾itím øízení datového toku z doèasných souborù. Výsledný soubor
bude mít lep¹í kvalitu obrazu. Pokud jste o tom teï sly¹eli poprvé, mìli byste
si prostudovat nìkteré návody dostupné na netu.
</para>

<example>
<title>Kopírování zvukové stopy</title>
<para>
Dvouprùchodové enkódování druhé stopy z DVD do MPEG-4 (&quot;DivX&quot;)
AVI zatímco se zvuk pouze zkopíruje.
<screen>
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</example>

<example>
<title>Enkódování zvukové stopy</title>
<para>
Dvouprùchodové enkódování DVD do MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI a souèasnì
enkódování zvukové stopy do MP3.
Pøi této metodì buïte opatrní, jeliko¾ v nìkterých pøípadech mù¾e vést k rozjetí
zvuku s videem.
<screen>
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</example>
</sect1>


<sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
<title>Enkódovánído video formátu Sony PSP</title>

<para>
  <application>MEncoder</application> podporuje enkódování do Sony PSP video
  formátu, ale mohou se li¹it, v závislosti na revizi PSP softwaru, s tím
  spojená omezení.
  Budete-li respektovat následující omezení, nemìli byste narazit na potí¾e:
<itemizedlist>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Datový tok</emphasis>: by nemìl pøekroèit 1500kbps,
  ale poslední verze podporovaly prakticky jakýkoli datový tok pokud hlavièka
  tvrdí, ¾e není pøíli¹ vysoký.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Rozmìry</emphasis>: ¹íøka a vý¹ka PSP videa
  by mìly být násobky 16 a výsledek ¹íøka * vý¹ka musí
  být &lt;= 64000.
  Za urèitých okolností mù¾e být mo¾né, aby PSP hrál i ve vy¹¹ím rozli¹ení.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Audio</emphasis>: jeho vzorkovací kmitoèet by mìl být 24khz
  pro videa MPEG-4 a 48khz pro H.264.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<example>
<title>Pøíklad</title>
<para>
<screen>
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
-af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
-ofps 30000/1001 vstup.video -o výstup.psp
</screen>
  Poznamenejme, ¾e mù¾ete nastavit jméno videa pomocí
  <option>-info name=<replaceable>JménoFilmu</replaceable></option>.
</para>
</example>
</sect1>


<sect1 id="menc-feat-mpeg">
<title>Enkódování do MPEG formátu</title>
<para>
<application>MEncoder</application> umí vytvoøit výstupní soubor formátu
MPEG (MPEG-PS).
Pokud pou¾íváte MPEG-1 nebo MPEG-2 video, obvykle je to proto, ¾e enkódujete
pro omezený formát jako je SVCD, VCD nebo DVD.
Konkrétní po¾adavky tìchto formátù jsou objasnìny v sekci
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">návod pro vytvoøení VCD a DVD</link>.
</para>

<para>
Výstupní souborový formát <application>MEncoder</application>u zmìníte pou¾itím
volby <option>-of mpeg</option>.
</para>

<informalexample>
<para>
Pøíklad:
<screen>
mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>dal¹í_volby</replaceable> -o <replaceable>výstup.mpg</replaceable>
</screen>
Vytvoøení MPEG-1 souboru vhodného pro pøehrávání na systémech s minimální
podporou multimédií, jako je výchozí instalace Windows:
<screen>
mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>výstup.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \
-lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
</screen>
</para>
</informalexample>

<note><title>Tip:</title>
<para>
  Pokud vás z nìjakého dùvodu neuspokojí kvalita videa z druhého prùchodu,
  mù¾ete znovu spustit enkódování videa s jiným cílovým datovým tokem, s tím,
  ¾e máte ulo¾en soubor se statistikami z pøedchozího prùchodu.
  To je mo¾né proto, ¾e cílem statistického souboru je pøedev¹ím zaznamenat
  komplexitu ka¾dého snímku, která pøíli¹ nezávisí na datovém toku.
  Pov¹imnìte si, ¾e aèkoli nejvy¹¹í kvality dosáhnete pokud v¹echny
  prùchody pobì¾í pøi stejném datovém toku, tak se výsledek pøíli¹ neli¹í.
</para>
</note>

</sect1>

<sect1 id="menc-feat-rescale">
<title>©kálování (zmìna velikosti) filmù</title>

<para>
Èasto potøebujeme zmìnit velikost obrázkù ve filmu a to z mnoha dùvodù: zmen¹ení
souboru, zátì¾e sítì atd. Mnoho lidí dokonce mìní velikost pøi pøevodu DVD nebo
SVCD do DivX AVI. Pokud si pøejete video pøe¹kálovat, pøeètìte si sekci
<link linkend="aspect">Zachování pomìru stran</link>.
</para>

<para>
Samotný proces ¹kálování je provádìn video filtrem <literal>scale</literal>:
<option>-vf scale=<replaceable>¹íøka</replaceable>:<replaceable>vý¹ka</replaceable></option>.
Jeho kvalita mù¾e být nastavena volbou <option>-sws</option>.
Pokud ji neuvedete, <application>MEncoder</application> pou¾ije 2: bikubickou.
</para>

<para>
Pou¾ití:
<screen>
mencoder <replaceable>vstup.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</sect1>


<sect1 id="menc-feat-streamcopy">
<title>Proudové kopírování</title>

<para>
<application>MEncoder</application> mù¾e zpracovat vstupní datové proudy dvìma
zpùsoby:
<emphasis role="bold">enkóduje</emphasis> je, nebo je
<emphasis role="bold">kopíruje</emphasis>. Tato èást je o
<emphasis role="bold">kopírování</emphasis>.
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Video proud</emphasis> (volba <option>-ovc copy</option>):
  mù¾ete dìlat pìkné vìci :) Jako umístìní (nikoli konverze!) FLI nebo VIVO nebo
  MPEG-1 videa do AVI souboru! Samozøejmì takové soubory pøehraje pouze
  <application>MPlayer</application> :) A proto to nejspí¹ nemá ¾ádnou rozumnou
  hodnotu. A teï vá¾nì: kopírování video proudu mù¾e být u¾iteèné napøíklad
  tehdy, kdy¾ má být enkódován pouze zvuk (napø. nekomprimovaný PCM do MP3).
  </para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Audio proud</emphasis> (volba <option>-oac copy</option>):
  jednoduché. Je mo¾né vzít externí zvukový soubor (MP3, WAV) a namultiplexovat
  jej do výstupního proudu. K tomu pou¾ijte volbu
  <option>-audiofile <replaceable>soubor</replaceable></option>.
  </para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
  Pou¾ití <option>-oac copy</option> pro kopírování z jednoho nosného fomátu
  do jiného mù¾e vy¾adovat pou¾ití <option>-fafmttag</option> pro zachování
  pøíznaku formátu zvuku pùvodního souboru.
  Napøíklad pokud konvertujete NSV soubor a AAC zvukem do nosného formátu AVI,
  bude pøíznak formátu zvuku nesprávný a bude jej nutno zmìnit.
  Seznam pøíznakù audio formátu naleznete v souboru
  <filename>codecs.conf</filename>.
</para>

<para>
Pøíklad:
<screen>
mencoder <replaceable>vstupní.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable>
</screen>
</para>

</sect1>


<sect1 id="menc-feat-enc-images">
<title>Enkódování z mno¾ství vstupních obrázkových souborù (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>

<para>
<application>MEncoder</application> je schopen vytvoøit film z jednoho nebo více
JPEG, PNG nebo TGA souborù. Pomocí jednoduchého snímkového kopírování mù¾e
vytvoøit MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) nebo MTGA (Motion TGA) soubory.
</para>

<orderedlist>
<title>Vysvìtlení procesu:</title>
<listitem><para>
  <application>MEncoder</application> <emphasis>dekóduje</emphasis> vstupní
  soubor(y) pomocí knihovny <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>
  (kdy¾ dekóduje PNG, pou¾ije <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
  </para></listitem>
<listitem><para>
  Potom <application>MEncoder</application> nakrmí dekódovaný snímek do
  zvoleného video kompresoru (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, atd).
  </para></listitem>
</orderedlist>

<formalpara>
<title>Pøíklady</title>
<para>
Vysvìtlení volby <option>-mf</option> je v man stránce.

<informalexample>
<para>
Vytvoøení MPEG-4 souboru ze v¹ech JPEG souborù v aktuálním adresáøi:
<screen>
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Vytvoøení MPEG-4 souboru z nìkterých JPEG souborù v aktuálním adresáøi:
<screen>
mencoder mf://<replaceable>snímek001.jpg,snímek002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Vytvoøení MPEG-4 souboru ze seznamu vyjmenovaných JPEG souborù
(seznam.txt v aktuálním adresáøi obsahuje seznam souborù k pou¾ití
jako zdroj, ka¾dý soubor na samostatném øádku):
<screen>
mencoder mf://<replaceable>@seznam.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ 
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Vytvoøení Motion JPEG (MJPEG) souboru ze v¹ech JPEG souborù v aktuálním
adresáøi:
<screen>
mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Vytvoøení nekomprimovaného souboru ze v¹ech PNG souborù v aktuálním adresáøi:
<screen>
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</informalexample>

<note><para>
©íøka musí být celé èíslo násobek 4, to je dáno omezením RAW RGB AVI formátu.
</para></note>

<informalexample>
<para>
Vytvoøení Motion PNG (MPNG) souboru ze v¹ech PNG souborù v aktuálním adresáøi:
<screen>
mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> <!--
--></screen>
</para>
</informalexample>

<informalexample>
<para>
Vytvoøení Motion TGA (MTGA) souboru ze v¹ech TGA souborù v aktuálním adresáøi:
<screen>
mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable><!--
--></screen>
</para>
</informalexample>

</para>
</formalpara>
</sect1>


<sect1 id="menc-feat-extractsub">
<title>Extrakce DVD titulkù do VOBsub souboru</title>

<para>
<application>MEncoder</application> je schopen vyextrahovat titulky z DVD do
VOBsub formátovaných souborù. Ty sestávají ze dvou souborù zakonèených
<filename>.idx</filename> a <filename>.sub</filename> a jsou obvykle zabaleny
v jediném <filename>.rar</filename> archivu.
<application>MPlayer</application> je umí pøehrávat s pomocí voleb
<option>-vobsub</option> a <option>-vobsubid</option>.
</para>

<para>
Zadejte základní jméno (èili bez pøípony <filename>.idx</filename> nebo
<filename>.sub</filename>) výstupních souborù pomocí volby
<option>-vobsubout</option> a index pro tyto titulky ve zbývajících souborech
pomocí <option>-vobsuboutindex</option>.
</para>

<para>
Pokud není vstup z DVD, mìli byste pou¾ít <option>-ifo</option> pro indikaci
<filename>.ifo</filename> souboru nutného k vytvoøení výsledného
<filename>.idx</filename> souboru.
</para>

<para>
Pokud vstup není z DVD a nemáte <filename>.ifo</filename> soubor, budete muset
pou¾ít volbu <option>-vobsubid</option> k nastavení, pro které id jazyka se má
vytvoøit <filename>.idx</filename> soubor.
</para>

<para>
Ka¾dým spu¹tìním se pøidají bì¾ící titulky pokud soubory <filename>.idx</filename>
a <filename>.sub</filename> ji¾ existují. Tak¾e byste je mìli v¹echny odstranit
døíve ne¾ zaènete.
</para>

<example>
<title>Kopírování dvojích titulkù z DVD bìhem dvouprùchodového enkódování</title>
<screen>
rm titulky.idx titulky.sub
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout titulky
mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout titulky -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
--></screen>
</example>

<example>
<title>Kopírování francouzských titulkù z MPEG souboru</title>
<screen>
rm titulky.idx titulky.sub
mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
</screen>
</example>

</sect1>

<sect1 id="aspect">
<title>Zachování pomìru stran</title>
<para>
DVD a SVCD (èili MPEG-1/2) soubory obsahují hodnotu pomìru stran,
popisující, jak by mìl pøehrávaè ¹kálovat video proud, tak¾e lidé nebudou mít
¹i¹até hlavy (pø.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Pokud ov¹em enkódujeme do AVI
(DivX) souborù, mìjte na pamìti, ¾e AVI hlavièky neukládají tuto hodnotu.
Pøe¹kálování videa je odporné a èasovì nároèné, tak¾e musí být lep¹í zpùsob!
</para>

<para>A zde jej máte</para>

<para>
MPEG-4 má unikátní vlastnost: video proud mù¾e obsahovat svùj po¾adovaný pomìr
stran. Ano, pøesnì jako MPEG-1/2 (DVD, SVCD) a H.263 soubory. Nane¹tìstí,
<emphasis role="bold">¾ádný</emphasis> video pøehrávaè nepodporuje tento atribut
MPEG-4, s výjimkou <application>MPlayer</application>u.
</para>

<para>
Tato vlastnost mù¾e být pou¾ita pouze s kodekem <systemitem>mpeg4</systemitem> z
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u.
Mìjte na pamìti: aèkoli
<application>MPlayer</application> korektnì pøehraje vytvoøený soubor, ostatní
pøehrávaèe pou¾ijí ¹patný pomìr stran.
</para>

<para>
Opravdu byste mìli oøíznout èerné okraje nad a pod filmem.
Nastudujte si pou¾ití filtrù <systemitem>cropdetect</systemitem> a
<systemitem>crop</systemitem> v man stránce.
</para>

<para>
Pou¾ití
<screen>mencoder <replaceable>vzorové-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable></screen>
</para>
</sect1>


</chapter>