summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/pl/faq.html
blob: 26d1adf51057cf0314d3599a99d72a5ccfe6afc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>

<HEAD>
  <TITLE>FAQ - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</TITLE>
  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
  <STYLE TYPE="text/css">
      dt	{
	font-weight : bold;
      }
  </STYLE>
</HEAD>

<BODY>


<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>

<UL>
  <LI><A HREF="#compilation">5.1 Kompilacja</A></LI>
  <LI><A HREF="#general">5.2 Pytania ogólne</A></LI>
  <LI><A HREF="#playback">5.3 Problemy z odtwarzaniem</A></LI>
  <LI><A HREF="#driver">5.4 Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</A></LI>
  <LI><A HREF="#dvd">5.5 Odtwarzanie DVD</A></LI>
  <LI><A HREF="#features">5.6 Proźby o nowe funkcje</A></LI>
  <LI><A HREF="#encoding">5.7 Kodowanie</A></LI>
</UL>


<H2><A NAME="compilation">5.1 Kompilacja</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Kompilacja zatrzymuje się z błędem podobnym do tego:
    <PRE>
    In file included from mplayer.c:34:
    mw.h: In function `mplMainDraw':
    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
    Please submit a full bug report,
    with preprocessed source if appropriate.
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: Jest to znany problem gcc 3.0.4, zrób upgrade do wersji 3.1 by rozwiązać
    problem. Jakzainstalować gcc jest opisane w sekcji
    <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Skrypt configure zakańcza swoje działanie z tym tekstem i MPlayer nie
     chce się skompilować!<BR>
    <CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE><BR>
    <CODE>"Twoje gcc nie wspiera nawet i386 dla '-march' i '-mcpu'."</CODE>
    </DT>
  <DD>A: Twoje gcc nie jest zainstalowane poprawnie, sprawdź plik <CODE>config.log</CODE>
    po więcej szczegółów.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Co oznacza "No such file or directory" ("Nie ma takiego pliku ani katalogu")?</DT>
  <DD>A: Prawdopodobnie, jest tam nie taki plik lub katalog.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Jaki jest problem z gcc 2.96?</DT>
  <DD>A: <B>Bardzo odradzamy używanie gcc 2.96!</B><BR>
    Przeczytaj <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ten</A> dokument po
    więcej szczegółów a tym, dlaczego Red Hat wypuścił gcc 2.96 i jakie są z nim
    problemy. Jeżeli nadal naprawdę chcesz używać go, upewnij się, że pobrałeś
    najnowszą wersję i dod tego momentu jesteś zdany na własne siły. <B>Nie</B>
    zgłaszaj błędów, <B>nie</B> proś o pomoc na grupie dyskusyjnej. <B>Nie</B>
    będziemy dostarczać żadnej pomocy w przypadku gdy wystąpią jakieś problemy.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Świętnie, mam gcc 3.0.1 z Red Hata/Mandrake'a, więc jestem w porządku!</DT>
  <DD>A: Nie, ponieważ były/są również problemy z tymi kompilatorami.
    Sprawdź status aktualnie wspieranych prze MPlayera kompilatorów, zobacz sekcję
    <A HREF="documentation.html#installation">Instalacja</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Próbowałem skompilować MPlayera,ale dostaję te komunikaty:
    <PRE>
    In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
                     from /usr/include/g++-v3/string:31,
                     from libwin32.h:36,
                     from DS_AudioDecoder.h:4,
                     from DS_AudioDec.cpp:5:
    /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
       wchar_t**, int)':
    /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
    `const
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: Zrób upgrade glibc do najnowszej wersji. w Mandrake'u, użyj 2.2.4-8mdk.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Tak, niektórzy ludzie NADAL wykłucają się o gcc 2.96!)</DT>
  <DD>A: Cytat z 
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">listu</A>
    A'rpi wysłał na grupę
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
    (słowo 'ideg' jest oppisane poniżej):
    <BLOCKQUOTE>
    <P>No i mamy ideg'i. I nasz licznik ideg przepełnia się raz za razem.</P>

    <P>Niestety MPlayer jest poza naszą kontrolą. Jest używany przez lamerów,
    użytkowników Linuksa którzy nie potrafią korzystać nawet z Windowsa, i nigdy
    nie próbowali skompilować jądra. Zainstalowują oni (ze standardowymi opcjami)
    Mandrake'a lub Red Hata lub SuSE, i bez RTFM'owania wysyłają wiadomości
    mówiące 'to ne działa! pomóżcie mi! proszę! jestem nowy w Linuksie! pomóżcie!
    oh! pomóżcie mi!'. Nie możemy ich zatrzymać, ale ostatnio próbujemy zmusić
    ich do RTFM i do czytania komunikatów ./configure i MPlayera.</P>
  
    <P>I wy sprytni goście przychodzący i obrażający nas z gcc 2.96 i binarnymi
    pakietami. Zamiast pomagać użytkownikom lub tworzyć poprawki, które rozwiązałyby
    problemy.</P>
  
    <P>Połowa naszego dodatkowego/wolnego czasujest poświęcana na odpowiadanie na
    głupie listy tutaj i tworzenie nowych sztuczek i kontroli w konfiguracji by
    uniknąć takich listów.</P>
  
    <P>I tu jest równowaga. Po jednej stronie wy, sprytni goście, mówiący że jesteś
    bardzo źli, bo nie lubimy zapluskwionego gcc 2.96, a po drugiej stronie
    są ci 'nowi w Linuksie', którzy pokazują nam, że gcc 2.96 ma błędy.</P>

    <P>Wniosek: Nie możemy być dobrzy. Połowa ludzi zawsze będzie mówiła, że
    jesteśmy źli.</P>
  
    <P>Może powinniśmy zakończyć projekt, zrobić go zamknięto-źródłowym, komercyjnym
    i dostarczać pomoc do instalacji. Potem mogliśmy porzucić aktualne prace, no coż,
    programiści mogli być szybsi, i mogliśmy zarobić dużo pieniędzy i kupić
    duży dom, itd. itp. Naprawdę tego chcecie? Wydaję się że tak.</P>
    </BLOCKQUOTE>
  </DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wyjście SDL nie działa lub nie kompiluje się. Problemem jest ...</DT>
  <DD>A: Było to testowane by działało z SDL 1.2.x i może się uruchomić z SDL 1.1.7+.
    To <B>nie</B> działa z jakąkolwiek wcześniejszą wersją. Tak więc, jeżeli wybierzesz
    taką wersję, jesteś zdany na własne siły..</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ciągle mam kłopoty z obsługą SDL. gcc mówi coś o "undefined reference to
    `SDL_EnableKeyRepeat'". Co teraz?</DT>
  <DD>A: Gdzie zainstalowałeś biblioteki SDL? Jeżli zainstalowałeś w /usr/local
    (domyślnie) wtedy zedytuj początek pliku config.mak i dodaj
    "-L/usr/local/lib" po "X_LIBS=". Teraz make. I gotowe!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: To się nie kompiluje, brakuje uint64_t inttypes.h i podobnychrzeczy...</DT>
  <DD>A: Skopiuj etc/inttypes.h do katalogu MPlayera
    (<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) i spróbuj ponowie...</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam Linuksa uruchomionego na Pentium III, ale <CODE>./configure</CODE>
    nie wykrywa SSE...</DT>
  <DD>A: Tylko jądro w wersji 2.4.x wspiera SSE (lub spróbuj 2.2.19 lub nowszego, ale
    bądź przygotowany na problemy).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam G200/G400, jak skompilować/używać sterownika mga_vid?</DT>
  <DD>A: Przeczytaj <A HREF="video.html#mga_vid">dokumentację mga_vid</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Czy są pakiety rpm/deb/... MPlayera?</DT>
  <DD>A: Możesz zrobić pakiet .deb samodzielnie, sprawdź sekcję
    <A HREF="documentation.html#debian">pakietów Debiana</A>.
    Są linki do oficjalnych pakietów RPM Red Hata dostępne na naszej
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">stronie download</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Podczas 'make', MPlayer narzeka na biblioteki X11. Nie rozumiem, przecież
    MAM zainstalowane X!?</DT>
  <DD>A: ... ale nie masz zainstalowanych pakietów deweloperskich X. Lub nie poprawnie.
    Nazywają się XFree86-devel* w Red Hat, i xlibs-dev w Debianie. Ponad to sprawdź
    czy  linki symboliczne <CODE>/usr/X11</CODE> i <CODE>/usr/include/X11</CODE>
    są zrobione (to może być problemem w systemach Mandrake). Mogą one być stworzone
    tymi komendami:<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
    Twoja dystrybucja może się różnić od 
    <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hirarchii Systemu Plików</A> (ang.
    Filesystem Hierarchy Standard.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Nie mogę skompilować SVGAlib. Używam jądra 2.3/2.4 ...</DT>
  <DD>A: Musisz zedytować plik Makefile.cfg SVGAliba i odkomentować
    <CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Skompilowałem MPlayera z wsparciem dla libdvdcss/libdivxdecore, ale gdy
    próbowałem go uruchomić, powiedział:<BR>
    <CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
    shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
    <CODE>&gt; bład podczas ładowania biblioteki współdzielonej: lib*.so.0: nie można
    załadować docelowego pliku: Nie ma takiego pliku ani katalogu</CODE><BR>
    Sprawdziłem ten plik i JEST on w <CODE>/usr/local/lib</CODE>...</DT>
  <DD>A: Dodaj <CODE>/usr/local/lib</CODE> do <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> i uruchom
    <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Hmm, dziwne. Podczas ładowania modułu jądra mga_vid.o, Znalazłem to
    w logach:<BR>
    <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE><BR>
    <CODE>Warning: ładowanie mga_vid.o zanieczyści jądro: nie ma licencji</CODE></DT>
  <DD>A: Najnowszy modutils (narzędzie do ładownie modułów do jądra - przyp. tłum.)
    wymaga flagi wskazującej licencję (głównie by uniknąć debugowania sterowników
    z zamkniętym kodem). Uaktualnij kernel, modutils i MPlayera.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

    <DT>Q: Podczas kompilowania MEncodera, 'wywala się' (segfaults) podczas linkowania!</DT>
    <DD>A: To problem linkera. Upgrade binutils spowinien pomóc (2.11.92.*
      lub nowsze powinny być dobre). Ponieważ to nie jest nasza wina, prosimy, <B>nie</B>
      zgłaszaj takich błędów!</DD>
    <DD>&nbsp;</DD>

    <DT>Q: MPlayer wywala (segmentation fault) podcas sprawdzania pthread!</DT>
    <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
    <DD>&nbsp;</DD>

    <DT>Q: Chciałbym skompilować MPlayera na Miniksie!</DT>
    <DD>A: Ja też. :)</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="general">5.2 Pytania ogólne</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Jak mam poptrawnie przygotować łatkę na MPlayera?</DT>
  <DD>A: Stworzyliśmy <A HREF="../tech/patches.txt">krótki dokument</A> opisujący
    wszystkie wymagane szczegóły. Prosimy, podążaj za tymi insrukcjami.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Jak mogę wewsprzeć programistów MPlayera?</DT>
  <DD>A: Będziemy bardziej niż szczęśliwi przyjmując twóje
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacje</A>.
    ze sprzęt i oprogramowanie. Pomogą one nam w ciągłym tworzeniu MPlayera.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Jak mogę stać się programistą MPlayera?</DT>
  <DD>A: Zawsze mile widzimy koderów i ludzi tworzących dokumentację.  Przeczytaj
    <A HREF="../tech/">dokumentację techniczną</A> by złapać pierwsze szlify. Potem
    powinieneś zapisać się na grupę dyskusyjną
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
    i rozpocząc pisanie kodu.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Czy mogę uruchomć MPlayera kilka razy na raz?</DT>
  <DD>A: Tak. Niektóre sterowniki wideo jak xv, dga lub (x)mga mogą być uruchomione
    tylko raz w tym samym czasie, niektóre odpadają w kombinacjach z konkretnymi
    kartami graficznymi i sterownikami. Z tymi sterownikami nie będziesz mógł
    uruchomić MPlayera więcej niż jeden raz. W mniejszym stopniu, ale zależy to
    również od sterownika audio. Nie wszystkie pozwalają na odtwarzanie wielu
    strumieni na tym samym urządzeniu.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam licznik czasu w lewym górnym rogu. Jak mogę go wyłączyć?</DT>
  <DD>A: Naciśnij <CODE>o</CODE> i spróbuj opcji <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Opcje <CODE>-xy</CODE> lub <CODE>-fs</CODE> nie działają ze sterownikiem
    x11 (<CODE>-vo x11</CODE>)...</DT>
  <DD>A: Dziła, ale ty musisz wyraźnie wyszczególnić skalowanie programowe
    (bardzo wolne) opcją <CODE>-zoom</CODE>. Lepiej użyj wsparcia dla XF86VidMode:
    Musisz dodać opcje <CODE>-vm</CODE> i <CODE>-fs</CODE>, i zrobione. Upewnij się
    czy masz poprawne modeline w pliku XF86Config i spróbuj zrobić by
    <A HREF="video.html#dga">sterownika DGA</A>
    <A HREF="video.html#sdl">steronika SDL z DGA</A> działały u ciebie.
    To jest o wile szybsze. Jeżeli SDL z DGA działa, użyj go, to może działać jeszcze
     szybciej.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Co oznaczają liczby w linii statusu?</DT>
  <DD>A: Przykład:
    <CODE>A: 2.1  V: 2.2  A-V: -0.167  ct: 0.042  57/57  41%  0%  2.6% 0 4 49%</CODE>
    <UL>
      <LI>A: pozycja dźwięku w sekundach</LI>
      <LI>V: pozycja wideo w sekundach</LI>
      <LI>A-V: różnica audio-video w sekundach (opóźnienie)</LI>
      <LI>ct: całkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</LI>
      <LI>odtworzone klatki (liczone od ostaniego przeszukiwania)</LI>
      <LI>zdekodowane klatki (liczone od ostaniego przeszukiwania)</LI>
      <LI>użycie procesora przez kodek wideo (dla slices i DR to zawiera
        video_out)</LI>
      <LI>użycie procesora przez video_out</LI>
      <LI>użycie procesora w procentach przez kodek audio</LI>
      <LI>klatki, które musiały być porzucone, by zachować synchronizację A-V</LI>
      <LI>aktualne puziom postprocessingu obrazu (podczas używania <CODE>-autoq</CODE>)</LI>
      <LI>aktualne zapełnienie bufora (w granicach 50% jest w normie)</LI>
    </UL>
    Większość z nich jest potrzebnych do debugowania i niektóre zostaną usunięte.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Co, jeżeli nie chcę żeby komunikaty się pojawiały?</DT>
  <DD>A: Użuj opcji <CODE>-quiet</CODE> i przeczytaj stronę manuala.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Dlaczego użycie procesora przez video_out wskazuje zero (0%) dla
    niektórych plików?</DT>
  <DD>A1: Użycie nie jest zerowe, ale kodek już to wykonuje, tak więc
    nie może być on wskazany osobno. Powinieneś odtworzyć plik używając
    <CODE>-vo null</CODE> i potem <CODE>-vo ...</CODE> i sprawdzić różnice
    prędkości video_out.</DD>
  <DD>A2: Używasz Direct Rendering,
    kiedu to procent użycia procesora na dekodowanie zawiera również procent
    użycia procesora na wyświetlanie.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Występują błędy, że plik nie został odnaleziony w
    <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ...</DT>
  <DD>A: Pobierz kodeki Win32 z naszej
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">strony z kodekami</A>
    (pakiet kodeków avifile zawiera inne pliki DLL) i zainstaluj je.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Czy jest jakaś grupa dyskusyjna MPlayera?</DT>
  <DD>A: Tak. Dół strony informacyjnej na
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">naszej stronie domowej</A>
    by się zapisać.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Znalazłem złosliwy błąd kiedy próbowałem odtworzyć mój ulubiony film!
    Kogo powinienem powiadomić?</DT>
  <DD>A: prosimy, przeczytaj <A HREF="bugreports.html">przewodnik zgłaszania będów</A>
    i podążaj za instrukcjami.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam problem z odtworzeniem zakodowanego kodekiem ... . Czy mogę go użyć?</DT>
  <DD>A: Sprawdź
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status wsparcia dla kodeków</A>,
    jeżeli nie ma tam twojego kodeka przeczytaj
    <A HREF="codecs.html">dokumentację kodeków</A>, zwłaszcza
    <A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importowania kodeków</A> i skontaktuj się z nami.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Umm, co to jest "IdegCounter" (wcześniej w tym tłumaczeniu użyte jako
    "licznik ideg" - przyp. tłum.)?</DT>
  <DD>A: Jest to kombinacja węgierskiego i angielskiego słowa. W węgierskim "Ideg"
    oznacza to samoco w polskim "zdenervowany", i wymawia się tak jak się pisze
    (tylko w języku polskim, oczywiście). Zostało pierwszy raz użyte, bu zmierzyć
    stopień zdenerwowania A'rpiego po kilku (hmm) "tajemniczych" zniknięciach kodu
    w CVSie ;)</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: I co to jest "Faszom(C)ounter"?</DT>
  <DD>A: "Fasz" jest to węgierskie słowo, którego nie chcesz znać, inne to 
    połączenie zboczonych myśli programistów MPlayera.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: LIRC nie działa, ponieważ...</DT>
  <DD>A: Czy jesteś pewny, że używasz <CODE>mplayer</CODE> zamiast
    <CODE>mplayer_lirc</CODE>? Zauważ, że <CODE>mplayer_lirc</CODE> było dawno
    temu, jeszcze za wersji 0.60, ale ostatnio zostało przeniesione do
    <CODE>mplayera</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Napisy są bardzo ładne, najładniejsze jakie do tej pory widziałem, ale
    spowalniają odtwarzanie! Wiem, że to mało prawdopodobne...</DT>
  <DD>A: Po uruchomieniu <CODE>./configure</CODE>, zedytuj <CODE>config.h</CODE>
    i zastąp <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> na <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
    Potem przekompiluj.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wyświetlanie na ekranie (OSD) migocze!</DT>
  <DD>A: Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11,xv). Z xv,
    użyj opcji <CODE>-double</CODE>. Spróbuj także <CODE>-vf expand</CODE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Co to jest dokładnie to libavcodec?</DT>
  <DD>A: Zobacz <A HREF="codecs.html#libavcodec">sekcję o libavcodec</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ale configure mówi mi "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
  <DD>A: Musisz pobrać libavcodec z CVSa FFmpeg. Przeczytaj instrukcję
    w <A HREF="codecs.html#libavcodec">sekcji o libavcodec</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Taskbar Icewma zakrywa film podczas odtwarzania pełnoekranowego!</DT>
  <DD>A: To nie powinno się więcej zdarzyć, jeżeli dalej zasłania, użyj opcji
    <CODE>-fstype layer</CODE> i zgłoś to na grupę dyskusyjną
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Nie mogę używać GUI menu. Poprawnie klikam, ale nie mogę dostać się do
    żadnej pozycji!</DT>
  <DD>A: Używasz FVWM? Spróbuj poniższego:<BR>
    Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
    Ustaw "Use Applications position hints" na "Yes".</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Jak mogę uruchomić MPlayera w tle?</DT>
  <DD>A: Użyj: <CODE>mplayer &lt;opcje&gt; &lt;nazwa pliku&gt; &lt; /dev/null &amp;</CODE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="playback">5.3 Problemy z odtwarzaniem</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Mogę odtwarzać konkretne pliki AVI lae nie mam dźwiękui błąd typu:
    <PRE>
    Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
    Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
    compile time!)
    
    Wykryty kodek audio: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
    Wymagana rodzina kodeków audio [divx] (afm=4) nie jest dostępna (włącz je
    podczas kompilacji!)
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: Prawdopodobnie dźwięk korzysta z kodeka niewspieranego bezpośrednio
    przez MPlayera. Zainstaluj pakiet kodeków Win32 jak opisano w README
    lub w sekcji <A HREF="documentation.html#installation">Instalacja</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: ... działa z avifile/aviplay ale nie z MPlayer.</DT>
  <DD>A: MPlayer to nie avifile.
    W tych odtwarzaczach wspólny jest tylko mechanizm ładowania bibliotek Win32.
    Kodeki (DLL), synchronizacja, selektor etc są całkowicie rózne
    i nie powinny być porównywane.
    Jeżeli coś działa z aviplay to nie oznacza że będzie dziłać z MPlayer
    i vice versa.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Dźwięk jesr rozsynchronizowany podczas odtwarzania pliku AVI.</DT>
  <DD>A: Spróbuj opcji <CODE>-bps</CODE> lub <CODE>-nobps</CODE>. Jeżli to nie pomoże
    przeczytaj <A HREF="bugreports.html">to</A> i wyślij plik na FTP.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer wyłącza się z błędami podczas używania l3codeca.acm.</DT>
  <DD>A: Sprawdź wyjście z <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Jeżeli zawiera<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
    gdzie "?" jest liczbą, to wtedy wszystko jest w porządku, nie tu trzeba szukać powodu
    błędu. Jeżeli jest to:<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
    to wtedy jest to problem z twoim jądrem/libc. Może jakiś łatek wzmacniających
    bezpieczeństwo (dla przykładu łatka OpenWall Solar Designera) które
    wymuszają ładowanie bibliotek na bardzo niskie adresy. Ponieważ l3codeca.acm
    jest nie-przemieszczalnym DLLem, musi być załadowany na 0x00400000, nie możemy
    tego zmienić. Powinieneś używać niepołatanego jądra, lub użyć opcji MPlayera
    <CODE>-afm 1</CODE> by wyłączyć użycie l3codeca.acm.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mój komputer odtwarza pliki M$ DivX AVI w rozdzielczości ~ 640x300
    z dźwiękiem mp3 stereo zbyt wolno. Gdy używam opcji -nosound, wszystko jest
    wporządku (ale cicho).</DT>
  <DD>A: Twój komputer jest za wolny lub twój sterownik dźwięku jest popsuty.
    Przejrzyj dokumentację, by zobaczyć czy możesz poprawić wydajność.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer wyłącz się z "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
    decode_video" ("MPlayer przerwany sygnałem 4 w module: decode_video") .</DT>
  <DD>A: Spróbuj uruchomić MPlayera na komputerze, na którym go kompilowałeś.
    Możesz też przekompilować go z dynamicznym wykrywaniem procesora.
    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Nie używaj
    MPlayera na procesorach innym od tego, na którym był kompilowany,
    chyba że z funkcją o której przed chwilą wspomniano.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam proble z [twój menadżer okna] i trybem pełnoekranowym z
    xv/xmga/sdl/x11...</DT>
  <DD>A: Przeczytaj <A HREF="bugreports.html">przewodnik zgłaszania błędów</A>
    i wyślij nam poprawny raport o błędzie.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Dostaje ten błąd podczas odtwarzaniaplików MPEG:
    Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu wideo 0x10000001!
    Can't find codec for video format 0x10000001!
    </DT>
  <DD>A: Masz starą wesję codecs.conf at <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
    Zrób jego upgrade z <CODE>/etc/</CODE>.<BR>
    <B>LUB</B> musisz użyć opcji <CODE>vc=</CODE> lub czegoś podobnego
    w twoim pliku(ach) konfiguracyjnym(nych).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Podczas uruchamiania MPlayera w KDE wyświetla się po prostu czarny ekran, 
    i nic się nie dzieje. Po około jednej minucie film zaczyna być odtwarzany.</DT>
  <DD>A: Demon dźwięku KDE - arts blokuje urządzenie dźwiękowe. Możesz czekać, aż
    film się włączy lub wyłączyć demona arts w Centrum sterowania. Jeżeli chcesz
    używać dźwięku poprzez artsa, określ wyjście audio na nasz wbudowany sterownik
    dźwięku arts (<CODE>-ao arts</CODE>). Jeżli to nie zadziała, lub nie jest
    wkompilowane, wypróbuj SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) i upewnij się, że twój SDL może
    przechwytywać dźwięk arts. Są jeszcze inne opcje, by uruchomić MPlayera z 
    artsdsp.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam AVI które daje szary ekraz podczas odtwarzania z <CODE>-vc odivx</CODE>
    i zielony z <CODE>-vc divx4</CODE>.</DT>
  <DD>A: To nie jest plik DivX, ale M$ MPEG4v3. Zrób update twojego codecs.conf.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Gdy odtwarzam film dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem i/lub MPlayer
    "wywala się" z tym komunikatem:<BR>
    <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
  <DD>A: Może być tego kilka powodów.
    <UL>
      <LI>Twój procesor <B>i/lub</B> karta wideo <B>i/lub</B> magistrala są za wolne.
        Jeżeli to jest powód, to MPlayer wyświetla ten komunikat (a licznik porzuconych
        klatek szybko idzie w górę).</LI>
      <LI>Jeżli to AVI, możliwe że ma złe przeplatanie (interleaving). Spróbuj
        opcji <CODE>-ni</CODE>.</LI>
      <LI>Twój sterownik dźwięku ma błędy, lub używasz ALSA 0.5 z <CODE>-ao oss</CODE>.
        Zobacz <A HREF="sound.html">sekcję o kartach dźwiękowych</A>.</LI>
      <LI>AVI ma uszkodzony nagłówek, spróbuj opcji <CODE>-nobps</CODE>, i/lub
        <CODE>-mc 0</CODE>.</LI>
    </UL></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam plik MJPEG który działa z innymi odtwarzaczami, a MPlayer wyświetla
    tylko czarny ekran.</DT>
  <DD>A: Wyłącz DLLe Windowsa <CODE>codecs.conf</CODE>, lub użyj opcji opcji
    <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (aby to zadziałalo skompiluj MPlayer z libavcodec).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Gdy próbuje zgrywać z mojego tunera, to działa, ale kolory są dziwne.
    Z innymi programami wszystko jest w porządku.</DT>
  <DD>A: Twoja karta prawdopodobnie źle zgłasza przestrzeń kolorów. Spróbuj z YUY2
    zamiast domyślnego (zobacz <A HREF="documentation.html#tv">dkomentacje wekścia
    TV</A>).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Gdy rozpocząłem odtwarzanie, dostałem ten komunikat, ale wygląda na to, że
    wszystko jest w porządku:<BR>
    <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
  <DD>A: Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnych ustawień jądra, by móc
    korzystać z nowego kodu odmierzania czasu. Po szczegóły zobacz
    <A HREF="documentation.html#rtc">sekcję o RTC</A> dokumentacji.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mam problemy z synchronizacją A/V. Niektóre pliki AVI są odtwarzane dobrze,
    ale niektóre odtwarzane są z podwójną prędkością!</DT>
  <DD>A: Toja karta/sterownik dźwięku jest uszkodzony. Najbardziej prawdopodobne,
    że są one ustawione na 44100Hz, a ty próbujesz odtworzyć plik z dźwiękiem
    22050Hz. Spróbuj przepróbkować plugin audio.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wszystkie pliki WMV (lub inne..) są ostwarzane dając tylko zielone/szare
    okno, a jest tylko dźwięk! MPlayer wyświetla:<BR>
    <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></DT>
  <DD>A: Zrób update twojego <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Dostaje zbyt duże wartości procentowe (zbyt duże) podczas odtwarzania plików
    na moim laptopie.</DT>
  <DD>A: To efekt systemu power management / power saving w twoim laptopie
    (BIOS, nie jądro). Podłącz zewnętrzne źródło energii <B>przed</B> włączeniem
    laptopa. Możesz także sprawdzić czy <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A>
    (interface SpeedStep dla Linuks) ci pomoże.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Dźwięk/obraz śa całkowicie rozsynchronizowane gdy uruchamiam MPlayera jako
    root na moim laptopie. wszystko działa normalnie, gdy uruchamiam go ze zwykłego
    użytkownika.</DT>
  <DD>A: To znowu skutek power managementa (patrz powyżej).  Podłącz zewnętrzne
    źródło energii <B>przed</B> włączeniem laptopa lub użyj opcji
    <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="driver">5.4 Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Nie mam dźwięku gdy odtwarzam wideo i dostaję komunikaty o błędzie
    podobne do tego:
    <PRE>
    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
    couldn't open/init audio device -&gt; NOSOUND
    Audio: no sound!!!
    Start playing...
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: Czy używasz KDE lub GNOME z demonem dźwięku ARTS lub ESD? Spróbuj
    wyłączyć demona dźwięku lub użyj opcji <CODE>-ao arts</CODE> lub
    <CODE>-ao esd</CODE>, by MPlayer używał ARTS lub ESD.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: A co ze strownikiem DGA? Nie mogę go znaleźć!</DT>
  <DD>A: <CODE>./configure</CODE> automatycznie wykrywa sterownik DGA. Jeżeli
    <CODE>-vo help</CODE> nie pokazuje DGA, wtedy to probl