summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/fr/faq.html
blob: a702c1f3edda97c8fb0ae4e8aaf23b6d987691c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>

<HEAD>
  <TITLE>FAQ - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
  <STYLE TYPE="text/css">
      dt	{
	font-weight : bold;
      }
  </STYLE>
</HEAD>

<BODY>


<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>

<UL>
  <LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilation</A></LI>
  <LI><A HREF="#general">5.2 Questions Générales</A></LI>
  <LI><A HREF="#playback">5.3 Problèmes de lecture</A></LI>
  <LI><A HREF="#driver">5.4 Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</A></LI>
  <LI><A HREF="#dvd">5.5 lecture DVD</A></LI>
  <LI><A HREF="#features">5.6 Demandes de fonctionnalités</A></LI>
  <LI><A HREF="#encoding">5.7 Encodage</A></LI>
</UL>


<H2><A NAME="compilation">5.1 Compilation</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci:
    <PRE>
    In file included from mplayer.c:34:
    mw.h: In function `mplMainDraw':
    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
    Please submit a full bug report,
    with preprocessed source if appropriate.
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: C'est un problème connu de gcc 3.0.4, upgradez en 3.1 pour résoudre le 
    problème. Comment installer gcc est décrit dans la section
    <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas!<BR>
    <CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE>
    </DT>
  <DD>A: Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <CODE>config.log</CODE>
    pour plus de détails.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Que veut dire "No such file or directory" ?</DT>
  <DD>A: Probablement qu'il n'y a pas de tel fichier ou répertoire.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Quel est le problème avec gcc 2.96?</DT>
  <DD>A: <B>Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96!</B><BR>
    Lisez <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ce</A> document (en anglais)
    pour avoir des détails sur pourquoi Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème
    avec. Si vous voulez toujours réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière
    version et indiquez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> à
    configure. Rappelez-vous que vous êtes seul sur ce point. Ne demandez <B>pas</B>
    de rapports de bogue, ne demandez <B>pas</B> d'aide sur les listes de diffusion. 
    Nous ne fournirons <B>pas</B> de support au cas où vous rencontrez des problèmes.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Génial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille!</DT>
  <DD>A: Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également.
    Pour vérifier l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section
    <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai essayé de compiler MPlayer, mais j'obtiens ce résultat:
    <PRE>
     In file include from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
                     from /usr/include/g++-v3/string:31,
                     from libwin32.h:36,
                     from DS_AudioDecoder.h:4,
                     from DS_AudioDec.cpp:5:
    /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
       wchar_t**, int)':
    /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
    `const
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: Upgradez votre glibc à la dernière version. Sur Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96!)</DT>
  <DD>A: Cité d'un
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</A>
    que A'rpi a envoyé à la liste
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
    (le mot 'ideg' est décrit ci-dessous):
    <BLOCKQUOTE>
    <P>Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore.</P>

    <P>Malheureusement MPlayer est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers,
    des utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais
    essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une
    Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des messages
    disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! de l'aide!
    oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous les forçons à lire
    le manuel et à lire les messages de ./configure et mplayer.</P>

    <P>Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des paquetages binaires.
    Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour aider à la résolution de problèmes.</P>

    <P>La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici
    et à faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour
    éviter de tels mails.</P>

    <P>Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui dites que
    nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un autre coté
    il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggué.</P>

    <P>Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours que nous sommes mauvais.</P>

    <P>Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, et
    fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter notre travail actuel, donc
    le développement pourrait être plus rapide, et nous pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter
    une grande maison, etc etc. Le voulez-vous vraiment? Il semblerait.</P>
    </BLOCKQUOTE>
  </DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ...</DT>
  <DD>A: Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
    Il ne fonctionne <B>pas</B> avec les versions antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser
    une telle version, vous serez seul.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit
    quelques chose comme "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Que
    faire?</DT>
  <DD>A: Où avez-vous installé la librairie SDL? Si vous l'avez installé dans /usr/local
    (par défaut) alors éditez le fichier config.mak à la racine et ajoutez
    "-L/usr/local/lib" après "X_LIBS=". Maintenant tapez make. C'est prêt!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Cela ne compile pas, il manque un uint64_t inttypes.h ou des choses
    similaires...</DT>
  <DD>A: Copiez etc/inttypes.h dans le répertoire MPlayer
    (<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) et essayez de nouveau ...</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <CODE>./configure</CODE>
    ne détecte pas  SSE ...</DT>
  <DD>A: Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou supérieur, mais
    préparez-vous à des problèmes).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai une G200/G400, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid?</DT>
  <DD>A: Lisez la <A HREF="video.html#mga_vid">documentation mga_vid</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Y'a-t-il des paquets rpm/deb/... de MPlayer?</DT>
  <DD>A: Vous pouvez faire un paquet .deb pour vous, voyez la section
    <A HREF="documentation.html#debian">Paquets Debian</A>.
    Il y a des liens vers les paquetages RPM Red Hat officiels disponibles sur notre
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de téléchargement</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas
    J'ai VRAIMENT installé X!?</DT>
  <DD>A: ... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas
    correctement. C'est appelé XFree86-devel* sous Red Hat, et xlibs-dev sous
    Debian.  Vérifiez également que les liens symboliques <CODE>/usr/X11</CODE> et <CODE>/usr/include/X11</CODE>
    existent (cela peut poser un problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés
    avec ces commandes:<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
    Votre distribution peut différer de la
    <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...</DT>
  <DD>A: Vous devez éditer le Makefile.cfg de SVGAlib et décommenter
    <CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai compilé MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie
    de lancer, il dit:<BR>
    <CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
    shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
    J'ai vérifié le ficher et il EST dans <CODE>/usr/local/lib</CODE> ...</DT>
  <DD>A: Ajoutez <CODE>/usr/local/lib</CODE> à <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et exécutez
    <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau mga_vid.o, J'ai trouvé ceci dans
    les logs:<BR>
    <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT>
  <DD>A: les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence
    (principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux closed source).
    Upgradez votre noyau, modutils et MPlayer.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

    <DT>Q: En compilant MEncoder, il provoque un segfault au linkage!</DT>
    <DD>A: C'est un problème de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.*
      ou plus récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <B>pas</B>
      faire de rapport!</DD>
    <DD>&nbsp;</DD>

    <DT>Q: MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread!</DT>
    <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
    <DD>&nbsp;</DD>

    <DT>Q: Je voudrais compiler MPlayer sur Minix!</DT>
    <DD>A: Moi aussi. :)</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="general">5.2 Questions générales</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Comment puis-je créer un patch adapté pour MPlayer?</DT>
  <DD>A: Nous avons fait un <A HREF="../tech/patches.txt">court document</A> décrivant
    tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Comment puis-je supporter le développement de MPlayer?</DT>
  <DD>A: Nous sommes plus que contents d'accepter vos
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donations</A> matérielles et logicielles.
    Elles nous aident à améliorer continuellement MPlayer.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Comment puis-je devenir un développeur MPlayer?</DT>
  <DD>A: Nous accueillons toujours des codeurs et des "documenteurs". Lisez la
    <A HREF="tech/">documentation technique</A> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous
    devriez vous inscrire à la liste de diffusion
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
    et commencer à coder.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Puis-je lancer plusieurs instances de MPlayer?</DT>
  <DD>A: Oui. Certains pilotes de sortie vidéo comme xv, dga ou (x)mga sont exclusifs, certains
    sont exclusifs en combinaison avec certaines cartes graphique et pilotes. Vous
    ne pourrez pas lancer plus d'une instance de MPlayer avec l'un de ces pilotes. 
    A un degré moindre cela s'applique également aux pilotes audio.
    Ils ne permettent pas tous la lecture de flux multiples sur le même périphérique.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser?</DT>
  <DD>A: Pressez <CODE>o</CODE> et essayez l'option <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Les options <CODE>-xy</CODE> ou <CODE>-fs</CODE> ne fonctionnent pas avec
    le pilote x11 (<CODE>-vo x11</CODE>) ...</DT>
  <DD>A: Ils fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très
    lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous feriez mieux d'utiliser le support XF86VidMode:
    Vous devez spécifier les options <CODE>-vm</CODE> et <CODE>-fs</CODE>, et c'est bon. 
    Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier
    XF86Config, et essayez de faire fonctionner les <A HREF="video.html#dga">pilote DGA</A>
    et <A HREF="video.html#sdl">pilote DGA de SDL</A>.
    C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande?</DT>
  <DD>A: Exemple:
    <CODE>A: 2.1  V: 2.2  A-V: -0.167  ct: 0.042  57/57  41%  0%  2.6% 0 4 49%</CODE>
    <UL>
      <LI>A: position audio en secondes</LI>
      <LI>V: position vidéo en secondes</LI>
      <LI>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</LI>
      <LI>ct: correction de synchro A-V faite</LI>
      <LI>trames lues (à partir du dernier déplacement)</LI>
      <LI>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</LI>
      <LI>usage cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclut
        video_out)</LI>
      <LI>utilisation cpu de video_out</LI>
      <LI>utilisation cpu du codec audio en pourcents</LI>
      <LI>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</LI>
      <LI>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <CODE>-autoq</CODE>)</LI>
      <LI>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</LI>
    </UL>
    La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront
    retirés à un moment ou un autre.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent?</DT>
  <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-quiet</CODE> et lisez la page de man.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Pourquoi l'utilisation cpu du video_est à zéro (0%) pour certains fichiers?</DT>
  <DD>A1: Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être
    mesuré séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec
    <CODE>-vo null</CODE> puis avec <CODE>-vo ...</CODE> et vérifier la
    la différence pour voir la vitesse de video_out.</DD>
  <DD>A2: Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo
    elle-même. Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage
    d'affichage.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Il a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé
    <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ...</DT>
  <DD>A: Téléchargez les codecs Win32 sur notre
    <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</A>
    (c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent)
    et installez-les.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Y-a-t'il des listes de diffusion pour MPlayer?</DT>
  <DD>A: Oui. Voir le bas de la page d'info sur
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">notre homepage</A> pour
    s'inscrire.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée!
    Qui dois-je informer?</DT>
  <DD>A: Veuillez lire les <A HREF="bugreports.html">comment rapporter un bogue</A>
    et suivez les instructions.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je les utiliser?</DT>
  <DD>A: Regardez l'
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">état des codecs</A>,
    si il ne contient pas votre codec, lisez la
    <A HREF="codecs.html">documentation des codecs</A>, surtout le
    <A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importation des codecs</A> et contactez-nous.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Umm, qu'est ce que le "IdegCounter"?</DT>
  <DD>A: Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur).
    "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" en français, et se prononce à peu près
    "ydaegh". Il a été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, 
    après certaines (umm) "mystérieuses" disparitions de code CVS ;)</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Et qu'est ce que le "Faszom(C)ounter"?</DT>
  <DD>A: "Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, les autres sont
    connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: LIRC ne fonctionne pas, parce que ...</DT>
  <DD>A: Êtes-vous sûr d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de
    <CODE>mplayer_lirc</CODE>? Notez que c'était <CODE>mplayer_lirc</CODE> pendant
    un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été remis en
    <CODE>mplayer</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent
    la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...</DT>
  <DD>A: Après avoir exécuté <CODE>./configure</CODE>, éditez <CODE>config.h</CODE> et
    remplacez <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> par <CODE>#define FAST_OSD</CODE>.
    Ensuite recompilez.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: L'on-screen display (OSD) tremblote!</DT>
  <DD>A: Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv,
    utilisez l'option <CODE>-double</CODE>. Essayez également <CODE>-vf expand</CODE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: libavcodec, c'est quoi?</DT>
  <DD>A: Voir la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mais configure me dit "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
  <DD>A: Vous avez besoin d'obtenir libavcodec depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans
    la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran!</DT>
  <DD>A: Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
    <CODE>-fstype layer</CODE> et rapportez son résultat à la liste de diffusion
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la sourie, mais je ne peut
    pas accéder aux éléments du menu!</DT>
  <DD>A: Utilisez-vous FVWM? Essayez cela:<BR>
    Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
    Mettez "Use Applications position hints" à "Yes".</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond?</DT>
  <DD>A: Utilisez: <CODE>mplayer &lt;options&gt; &lt;nomfichier&gt; &lt; /dev/null &amp;</CODE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="playback">5.3 Problèmes de lecture</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Je peut lire certains AVIs mais je n'ai pas de son et j'obtiens ce type d'erreur:
    <PRE>
    Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
    Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
    compile time!)
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: L'audio utilise probablement un codec audio non-supporté nativement par
    MPlayer. Installez le paquetage de codecs Win32 comme décrit dans le README
    ou dans la section <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: ... fonctionne avec avifile/aviplay mais pas avec MPlayer.</DT>
  <DD>A: MPlayer n'est pas avifile.
    La seule chose commune entre ces deux lecteurs est le chargeur de DLL Win32.
    L'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc sont totalement
    différents et ne devraient pas être comparés.
    Si quelque chose fonctionne avec aviplay cela ne veut pas dire que MPlayer fonctionnera avec
    et vice versa.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.</DT>
  <DD>A: Essayez l'option <CODE>-bps</CODE> ou <CODE>-nobps</CODE>. Si cela ne s'améliore pas,
    lisez <A HREF="bugreports.html">cela</A> et uploadez le fichier en FTP.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer se termine par des erreurs pendant l'utilisation de l3codeca.acm.</DT>
  <DD>A: Vérifiez la sortie de <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Si elle contient<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
    ou "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a:<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
    alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains patches
    de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui
    force le chargement des librairies à une adresse très basse.
    Comme l3codeca.acm est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en
    0x00400000, nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché,
    ou utiliser l'option de MPlayer <CODE>-afm 1</CODE> pour désactiver l'utilisation de
    l3codeca.acm.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mon ordinateur joue des M$ DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo
    mp3 trop lentement. Quand j'utilise l'option -nosound, tout est OK (mais
    silencieux).</DT>
  <DD>A: Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez
    la documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer meurt avec "MPlayer interrupted by signal 4 in module:
    decode_video".</DT>
  <DD>A: Essayez d'exécuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez
    avec &quot;runtime CPU detection&quot;
    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). N'utilisez
    pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé,
    sans utiliser cette option.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein
    écran xv/xmga/sdl/x11 ...</DT>
  <DD>A: Lisez <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A> et
    envoyez-nous un rapport de bogue.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format
    0x10000001!</DT>
  <DD>A: Vous avez une ancienne version de codecs.conf dans <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
    Upgradez-le depuis <CODE>/etc/</CODE>.<BR>
    <B>OU</B> vous avez l'option <CODE>vc=</CODE> ou quelque chose de similaire dans
    votre (vos) fichier(s) de config.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Quand je lance MPlayer sous KDE Je n'obtient qu'un écran noir et rien ne se passe.
    Après environ une minute la vidéo commence à défiler.</DT>
  <DD>A: Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance
    ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez
    utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif
    (<CODE>-ao arts</CODE>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL
    (<CODE>-ao sdl</CODE>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre
    option est de lancer MPlayer avec artsdsp.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai un AVI qui produit un écran gris quand il est joué avec
    <CODE>-vc odivx</CODE> et un vert avec <CODE>-vc divx4</CODE>.</DT>
  <DD>A: Ce n'est pas un fichier DivX, mais un M$ MPEG4v3. Mettez à jour votre codecs.conf.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou MPlayer plante
    avec le message suivant:<BR>
    <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
  <DD>A: Il peut y avoir plusieurs raisons.
    <UL>
      <LI>Votre CPU <B>et/ou</B> votre carte graphique <B>et/ou</B> votre bus est trop lent.
        MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées grandit vite).</LI>
      <LI>Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option
        <CODE>-ni</CODE>.</LI>
      <LI>Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <CODE>-ao oss</CODE>.
        Voir la <A HREF="sound.html">section cartes sons</A>.</LI>
      <LI>L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <CODE>-nobps</CODE>, et/ou
        <CODE>-mc 0</CODE>.</LI>
    </UL></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche qu'une
    image noire dans MPlayer.</DT>
  <DD>A: Désactivez la DLL Windows dans <CODE>codecs.conf</CODE>, ou utilisez l'option
    <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (compilez MPlayer avec libavcodec pour que cela
    fonctionne).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs sont étranges.
    Elles sont normales avec les autres applications.</DT>
  <DD>A: Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2
    au lieu du YV12 par défaut (voir la <A HREF="documentation.html#tv">
    documentation de l'entrée TV</A>).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:<BR>
    <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
  <DD>A: Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement
    pour utiliser le nouveau code de timing. Pour les détails voir la
    <A HREF="documentation.html#rtc">section RTC</A> de la documentation.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais d'autres
    sont lus à double vitesse!</DT>
  <DD>A: Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixé à 44100Hz,
    et vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le plugin resample.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis créent une fenêtre verte/grise et il
    n'y a que le son! MPlayer affiche:<BR>
    <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></DT>
  <DD>A: Mettez à jour votre <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers
    sur mon notebook.</DT>
  <DD>A: C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre
    notebook (BIOS, pas noyau). Branchez l'alimentation secteur
    <B>avant</B> d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si
    <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A> (une interface SpeedStep
    pour Linux) vous aide.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: l'audio/video se désynchronise complètement quand je lance MPlayer en root sur
    mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.</DT>
  <DD>A: C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez l'alimentation secteur
    <B>avant</B> d'allumer votre notebook ou utilisez l'option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>
  
  <DT>Q: Pendant la lecture d'un film tout deviens sale et j'obtiens le message
    suivant:<BR>
    <CODE>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</CODE>
  <DD>A: Les films mal entrelacés et <CODE>-cache</CODE> ne vont pas bien ensemble.
    Essayez <CODE>-nocache</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="driver">5.4 Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires
    à celui ci:
    <PRE>
    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
    couldn't open/init audio device -&gt; NOSOUND
    Audio: no sound!!!
    Start playing...
    </PRE>
  </DT>
  <DD>A: Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son ARTS ou ESD? Essayez de
      désactiver le démon son, ou utilisez l'option <CODE>-ao arts</CODE> pour faire
    utiliser ARTS ou ESD à MPlayer.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Et a propos du