summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/Hungarian/documentation.html
blob: a4722dd57c752ed8b10e2f1b5d29af298de91c6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
<HTML>
<BODY BGCOLOR=white>

<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>

<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
<A HREF="../documentation.html">[ English ]</A>
[ Hungarian ]
<A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A>
<A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A>
</CENTER></P>

<P><HR></P>

<P>Tartalomjegyzék</P>

<P><HR></P>

<P>
<UL>
  <LI><A HREF="#1">1. Bevezetés</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="#1.1">1.1 Röviden</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.2">1.2 Történelem</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.3">1.3 Telepítés</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI>
    <LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="codecs.html">2.1 Video formátumok, audio és video codec-ek</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI>
      <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.4">2.1.2.4 XAnim codec-ek</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.5">2.1.2.5 libmad támogatás</A></LI>
      </UL>
      <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A></LI>
	<LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A></LI>
      </UL>
    </UL>
    <LI><A HREF="video.html">2.2 Video és audio kimeneti eszközök</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="video.html#2.2.1">2.2.1 Video kimenetek</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.1">2.2.1.1 MTRR</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.2">2.2.1.2 Xv</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.1">2.2.1.2.1 3dfx kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.2">2.2.1.2.2 S3 kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.3">2.2.1.2.3 nVidia kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.4">2.2.1.2.4 ATI kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.2.5">2.2.1.2.5 NeoMagic kártyák</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.3">2.2.1.3 DGA</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.1">2.2.1.3.1 Előszó</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.2">2.2.1.3.2 Mi az a DGA</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Felbontásváltás</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA és MPlayer</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Sebesség</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Ismert hibák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Beépítendő dolgok</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.A">2.2.1.3.A Néhány modeline</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.B">2.2.1.3.B Hibabejelentés</A></LI>
	</UL>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.4">2.2.1.4 SDL</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.5">2.2.1.5 SVGAlib</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.6">2.2.1.6 Framebuffer kimenet (FBdev)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.8">2.2.1.8 SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9 3dfx YUV támogatás (tdfxfb)</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.10">2.2.1.10 OpenGL kimenet</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.11">2.2.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
	<LI><A HREF="video.html#2.2.1.A">2.2.1.A TV kimenet</A></LI>
	<UL>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1">2.2.1.A.1 Matrox kártyák</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.1a">2.2.1.A.1a Matrox kártyák - második módszer</A></LI>
	  <LI><A HREF="video.html#2.2.1.A.2">2.2.1.A.2 ATI kártyák</A></LI>
	</UL>
      </UL>
      <LI><A HREF="sound.html#2.2.2">2.2.2 Hangkártyák, audio kimenetek</A></LI>
      <UL>
	<LI><A HREF="sound.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
      </UL>
    </UL>
  </UL>
  <LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#3.1">3.1 Irányítás billentyűzetről</A></LI>
      <LI><A HREF="#3.2">3.2 Irányítás LIRC-cel(Linux Infrared Remote Control)</A></LI>
      <LI><A HREF="#3.3">3.3 Lejátszás hálózatról, vagy pipe-on keresztül</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD fejezet</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A></LI>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A></LI>
      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 DVD FAQ</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Fordítás</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Általános kérdések</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/audio meghajtókkal kapcsolatos problémák</A></LI>
      <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Feature kérések</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="#6">6. Különféle operációs rendszerek</A></LI>
    <UL>
      <LI><A HREF="#6.1">6.1 Debian csomagolás</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
      <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
    </UL>
  <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Maintainerek</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A></LI>
  <LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A></LI>
  <UL>
    <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Hogyan küldj patch-et</A></LI>
  </UL>
  <LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A></LI>
  <LI><A HREF="skin-hu.html">X. Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
</UL>
</P>

<P><HR></P>

<P><B><A NAME=1>1.  Bevezetés</A></B></P>

<P><B><A NAME=1.1>1.1.  Röviden</A></B></P>

<P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>).
  Le tudja játszani a legtöbb MPEG, AVI és ASF/WMV file-t (néhány QT/MOV file-t
  is, leginkább a CVID vagy VP31 video fileokat, tömörítetlen audioval),
  valamint felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet.  Nézhetsz vele
  <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még <B>DivX</B>-et is
  (ezutóbbihoz egyáltalán nincs szükség az avifile csomagra!). A másik óriási
  tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik
  X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve
  ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
  driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
  hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető.  És még nem is
  szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>9 támogatott típus!!!</B>),
  ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
  fontokat, valamint OSD-t!</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> alapjában véve GPL, de tartalmaz néhány nem-GPL kódot is,  
amit NEM lehet bináris formában terjeszteni, továbbá tartalmazza az OpenDivX
könyvtárat is, melynek speciális licensze van.</P>

<P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy
  megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG,
  AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is.  A lejátszó
  sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és
  lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem.
  Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet
  építeni a '-idx' opcióval, így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a
  stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, és a sebesség is fontos.</P>

<B><P><A NAME=1.2>1.2.  Történelem</A></B></P>

<P>Egy éve kezdődött...
  Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
  VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái.
  Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
  képtelen mind MPEG1, MPEG2 ÉS AVI (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van 
  a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...</P>

<P><UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B><BR>
    Az első próbálkozás, fél óra alatt összegányolva!
    A libmpeg3-at hasznaltam a www.heroinewarrior.com-ról egészen a 0.3-as
    verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B><BR>
    Az MPEG codec helyére a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű dolog
    volt, de lassú, és C++-ban készült (utálom a C++-t!!!)
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B><BR>
    Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse készítette libmpeg2
    (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód, tökéletes képminőség és   
    100%-os megfelelés a szabványnak.
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B><BR>
    Egyvelege két programnak: mpg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű AVI
    lejátszómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapul.
<LI><B>MPlayer v0.10:</B><BR>
    Az MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!
<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
    Néhány új fejlesztővel gyarapodtunk, és innentől az mplayer project
    csapatmunkán alapul!
    ASF támogatás hozzáadása, és OpenDivX (lásd www.projectmayo.com)
    en/dekódolás.
<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B><BR>
    A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kőkemény fejlesztés után!
    Próbáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
    feljavítva, bugok eltávolítva stb.
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B><BR>
    2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
    még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
    stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
    Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI,
    hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott
    rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki!

</UL></P>

<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>

<P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
problémákba ütközni:<BR>
<UL>
  <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
  MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI>
  <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.2</B>-től <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak.
  <B>SOHA</B> ne használj 2.96-ot vagy 3.x.x-et !!! Hibás kódot generálnak.</LI>
  <LI><B>XFree86</B> - <B>mindig a legújabb (4.1.0)</B> ajánlott. Normális
  esetben ez mindenképpen szükséges. Ha nem tudod miért, akkor <B>tényleg</B>
  muszáj.</LI>
  <LI><B>make</B> - <B>mindig a legújabb</B> ajánlott (legalább 3.79.x).
  Bár általában erre nem kell figyelj.</LI>
  <LI><B>SDL</B> - nem kötelező, de néhány esetben segíthet. Ajánlott mindig
  a legújabbat használni.</LI>
</UL>
</P>

<P>Mielőtt sietnél fordítani, olvasd el a következőket is :</P>

<UL>
<LI>Ha az <B>MPlayer</B>-t x86-os gépen fogod használni, valószínűleg használni
  akarod a Win32 codec-eket. Töltsd le és tömörítsd ki a w32codecs.zip-et az
  /usr/lib/win32 könyvtárba . Megj.: az avifile project hasonló csomagot
  használ, de különbözik a miénktől, ígyhát ezt használd! A mi csomagunk
  egyébként használható az avifile-vel.</LI>

<LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
  <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket
  fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az
  <B>MPlayer</B>-be.</LI>

<LI>Ha egy 3Dfx Voodoo3/Banshee kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a
  <A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást
  érhetsz el. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni,
  különben nem épül be 3Dfx támogatás az <B>MPlayer</B>-be.</LI>

<LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a
<A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
Ez a codec sokkal gyorsabban játtsza le a régi <B>DivX</B> filmeket mint a
Win32-es codec. Ha az új <B>DivX4</B> codec-ű filmeket is le akarod játszani,
ajánlott ennek a könyvtárnak a használata a w32codecs.zip-ben található
DivX.dll helyett. A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os
gépeken futtatható.</LI>

<LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a
<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt.
Szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I> filmeket akarsz nem-x86
gépen lejátszani</B>. Nem mellékes, hogy ezzel a codec-kel értheted el a
DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél
is gyorsabb) !</LI>

<LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t.
Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>

<LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>

<LI>Ha <B>3ivx</B> filmeket is le akarsz játszani, olvasd el a
<A HREF=codecs.html#2.1.2.4>2.1.2.4-es fejezetet</A>.</LI>

</UL>

<P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>

<PRE>	./configure
	make
	make install</PRE>

<P>Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét, fontos információkat tartalmaz
  arra vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá
  a config.h és config.mak file-okat.</P>

<P>Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és
  feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp-arial-iso-8859-2.zip-et
  (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az
  <A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P>

<PRE>	mkdir ~/.mplayer/font
	cd ~/.mplayer/font
	unzip mp-arial-iso-8859-2.zip</PRE>

<P>Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a <B>codecs.conf</B> file-t
az <CODE>etc</CODE> könyvtárból (az <B>MPlayer</B> könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba.</P>

<P><B><A NAME=1.4>1.4. És a grafikus felület ?</A></B></P>

<P>A grafikus felület GTK-ra épül, így a gtk-t (és a hozzávaló fejlesztői csomagokat)
fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót
a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához :
<UL>
  <LI>használd a <CODE>-gui</CODE> opciót</LI> vagy
  <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>vagy
  <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> ,
  és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd.
</UL>

<P>Mivel az <B>MPlayer</B> alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell
letöltened. Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">itt</A>.
Ezeket a szokásos <CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE> vagy <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>
könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az <B>MPlayer</B> egy '<I>default</I>'
nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a <I>-skin newskin</I> opcióval, vagy
a konfigurációs file-ba a <I>skin=newskin</I> sor beírásával meg lehet adni
ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a <CODE>*/Skin/newskin</CODE>
könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.</P>

</P>

<P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>

<P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
file-t, a 30. sor körül.</P>

<P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot.
A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy
<I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból) :
</P>

<P><CODE><I>
# első szám    : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt<BR>
# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg<BR>
<BR>
15 3<BR>
A long, long time ago...<BR>
<BR>
0 3<BR>
in a galaxy far away...<BR>
<BR>
0 3<BR>
Naboo was under an attack.<BR>
</I></CODE></P>

<P>Tehát a fő cél a <B>felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás
megkönnyítése</B>. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot,
de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy
<I>mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub</I> parancsot. Ekkor egy
<CODE>dump.mpsub</CODE> file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a
forrás feliratfile szövegével, de <B>MPsub</B> formátumban. Ezekután
szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.</P>

<P>A feliratok egy <B>'OSD', On Screen Display</B> nevu módszerrel vannak
megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.</P>

<P><B>OSD és feliratok installálása</B></P>

<P>Előszöris, egy <B>MPlayer</B> betűtipus csomag kell. Sok módszer van a
megszerzésére:
<UL>

<LI>kész csomag letöltése, az <B>MPlayer</B> honlapról.
Megjegyzés: a jelenleg rendelkezésre álló csomagok csak ISO 8859-1/2-t
tudnak, és van néhány speciális verzió koreai, orosz, stb kódlapokhoz.
A font mellett kell egy font.desc file, ami hozzárendeli az unicode
font pozíciókat a felirat tényleges kódlapjához. Másik megoldás lehet
a felirat UTF8 formátummá alakítása, és az -utf8 opció használata, avagy
a felirat file kiterjesztésének megváltoztatása .utf-re. Ezt az
átalakítást a konwert (debian) vagy iconv (RedHat) programokkal lehet
elvégezni.<BR>
<UL>
  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - ISO betűtipusok
  <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - felhasználók által készített betűtipusok
  <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreai betűtipus, RAW plugin
</UL>

<LI>a TOOLS/subfont-c könyvtárban található betűtipusgenerátor. Teljesértékű
program TTF/Type1/stb betűtipusok MPlayer tipussá alakítására. Olvasd el a
TOOLS/subfont-c/README file-t a részletekért)

<LI>a betűtipus generáló GIMP plugin használata, ami a TOOLS/subfont-GIMP
könyvtárban található. Megjegyzés: kell hozzá a HSI RAW plugin, lásd fentebb.

</UL>
</P>

<P>Ezután, tömörítsd ki a file-okat a ~/.mplayer/font/ könyvtárba. Ha most
elindítod a lejátszást, egy órát láthatsz a film bal felső sarkában
(kikapcsolás az 'o' billentyűvel).</P>

<P>Az OSD-nek 3 állása van: ('o' billentyűvel lehet váltani)<BR>
<UL>
  <LI>timer + hangerő + kereső + feliratok (alapállapot)
  <LI>hangerő + kereső + feliratok
  <LI>csak feliratok
</UL>

<P>Az alapértelmezést megváltoztathatod az <CODE>osdlevel=</CODE> változóval a
konfigurációs file-ban.</P>

<P><B><A NAME=2>2.  Funkciók</A></B></P>

<P><A NAME=2.1>2.1.  <A HREF="codecs.html">Video formátumok, audio és video codec-ek</A></A></P>

<P><A NAME=2.2>2.2.  <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A> kimeneti eszközök</A></P>

<P><B><A NAME=3>3.  Használat</A></B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] [útvonal//]filenév</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] -vcd trackszám /dev/cdrom</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] -dvd titleno [/dev/dvd]</CODE></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>net</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi]</CODE></TD><TR>
</TABLE></P>

<P><PRE>  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
  mplayer -vcd 2 /dev/cdrom
  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
  mplayer -dvd 1 /dev/dvd
  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>


<P><B><A NAME=3.1>3.1.  Irányítás billentyűzetről</A></B></P>


<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>&lt;-  és  -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fel vagy le</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 1 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hátra/előre seek, 10 percnyi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pillanatállj, bármely billentyűre tovább</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>q vagy ESC</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>+ vagy -</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>/ vagy *</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése/növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>o</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>master/pcm csatorna használata hangerőhöz</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>z vagy x</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>

<TD COLSPAN=4><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR>

<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hue állítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>szaturáció állítása</TD><TR>
</TABLE></P>

<P><B>Grafikus felület billentyűi</B></P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>, és .</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>előző / következő file</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>numerikus - és +</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése / növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>enter</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás indítása</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>space</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pillanatállj</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>s</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>stop</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>about</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>l</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>file betöltése</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>b</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skin böngésző</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>e</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>equalizer ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>p</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszási lista ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>f</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős mód ki/be</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>m</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hang ki/be</TD><TR>

</TABLE></P>

<P><B><A NAME=3.2>3.2.  Irányítás LIRC-cel</A></B></P>

<P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető
  infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
  Részletek a <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>

<P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
  ./configure --enable-lirc</P>

<P>Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
    LIRC init was successful.
  Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor
  nincs belefordítva.</P>

<P>A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
  A következő parancsokat érti:</P>

<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja.</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kilépés</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>RWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 másodperccel vissza</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 másodperccel előre</TD><TR>  
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>60 másodperccel előre</TD><TR> 
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő növelése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hangerő csökkentése 1 százalékkal</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MASTER</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>'master' mixer csatorna használata</TD><TR>   
<TD></TD><TD><FONT f