summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/German/faq.html
blob: d3bcc1d1f1e4a679326ac5faec4eec02e93493bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>

<HEAD>
  <TITLE>FAQ - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
  <STYLE TYPE="text/css">
    dt {
      font-weight : bold;
    }
  </STYLE>
</HEAD>

<BODY>


<H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1>

<UL>
  <LI><A HREF="#compilation">5.1 Kompilierung</A></LI>
  <LI><A HREF="#general">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
  <LI><A HREF="#playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
  <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
  <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
  <LI><A HREF="#features">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
  <LI><A HREF="#encoding">5.7 Konvertierung</A></LI>
</UL>


<H2><A NAME="compilation">5.1 Kompilierung</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Die Kompilierung bricht mit etwa folgender Meldung ab:
    <PRE>
    In file included from mplayer.c:34:
    mw.h: In function `mplMainDraw':
    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
    Please submit a full bug report,
    with preprocessed source if appropriate.
    </PRE></DT>
  <DD>A: Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4, upgrade auf 3.1 um es zu lösen. Wie gcc
    installiert werden sollte, ist in der <A HREF="users_against_developers.html">gcc 2.96</A>
    Sektion beschrieben.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!
    <PRE>
    Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.
    </PRE></DT>
  <DD>A: Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe <CODE>config.log</CODE> für Details.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Was bedeutet "No such file or directory"?</DT>
  <DD>A: Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Was ist das Problem mit gcc 2.96?</DT>
  <DD>A: Es wird sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 zu gebrauchen!<BR>
    Lies <A HREF="../users_against_developers.html">dieses</A> Dokument (Englisch) für weiter Details
    über die Gründe der gcc 2.96 Herausgabe und die Probleme dabei.
    Wenn du es aber trotzdem wirklich willst, stelle sicher das du eine der neuesten Versionen verwendest
    und übergib die <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> Option an <CODE>configure</CODE>.
    Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs und
    frag in der Mailingliste nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verfügung stellen, noch
    Unterstützung bei Problemen anbieten.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Großartig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist alles fein!</DT>
  <DD>A: Der Status der momentanen Kompiler Unterstützung findet sich in der
    <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A> Sektion.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe versucht MPlayer zu kompilieren, aber ich bekommen folgende Ausgabe:
    <PRE>
    In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
                     from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
                     from /usr/include/g++-v3/string:31,
                     from libwin32.h:36,
                     from DS_AudioDecoder.h:4,
                     from DS_AudioDec.cpp:5:
    /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
       wchar_t**, int)':
    /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
    `const
    </PRE></DT>
  <DD>A: Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende 2.2.4-8mdk.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: ... 2.96 ... (ja, einige Leute schwärmen NOCH IMMER von ihrem gcc 2.96!)</DT>
  <DD>A: Zitat aus einer <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">Mail</A>
    A'rpi's an die <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
    Mailing-Liste [Übersetzung] (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben):
  
    <BLOCKQUOTE>
    <P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder Overflows.</P>
  
    <P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Es wird von es wird von Idioten, die
    nicht mal Windows verwenden können und auch noch nie versucht haben einen Kernel zu
    kompilieren, verwendet. Sie installieren Mandrake, Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen)
    und schreiben uns ohne RTFM (lesen der DOCS) 'Es funktioniert nicht! Helft mir! Bitte!
    Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh! Helft mir!'. Wir können sie nicht aufhalten, aber wir
    versuchen RTFM zu erzwingen und dass sie die verdammten Ausgaben von ./configure und
    MPlayer lesen.</P>

    <P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und binären Paketen.
    Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu erzeugen um Probleme zu lösen.</P>

    <P>Die hälfte unserer Freizeit verbrauche ich beim Beantworten sinnloser Mails und
    beim Einbauen von neuen Tricks für configure un solche Mails zu verhindern.</P>

    <P>Und hier gibt es Gleichgewicht. In der einen Hand seit ihr cleveren Jungs, die sagen
    dass wir sehr schlecht sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96 nicht mögen und in der anderen
    Hand sind die 'neu bei Linux' Leute, welche uns zeigen wie schlecht das gcc 2.96 ist.</P>

    <P>Schlussfolgerung: wir können nicht gut sein. Die Hälfte der Leute sagt, dass wir schlecht
    sind.</P>

    <P>Möglicherweise sollten wir das Projekt schließen, kommerzielles Closed-Source daraus
    machen und Installationssupport für euch anbieten. Dann könnten wir die unsere aktelle
    Arbeitsstätte verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge
    Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw.  Willst du das wirklich? Es scheint so.</P>
    </BLOCKQUOTE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>
  
  <DT>Q: SDL Ausgabe funktioniert/kompiliert nicht. Das Problem ist ...</DT>
  <DD>A: Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und läuft vielleicht auf SDL 1.1.7+.
    Es funktioniert <B>nicht</B> mit irgendeiner früheren Version.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>
  
  <DT>Q: Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas über
    "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</DT>
  <DD>A: Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local (Standard)
    installiert hat editiere config.mak und füge "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein. 
    Nun gib make ein. Es sollte funktionieren!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Es wird nicht kompiliert und es vermisst uint64_t inttypes.h oder ähnliche Dinge ...</DT>
  <DD>A: Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das <B>MPlayer</B> Verzeichnis
    (<CODE>cp etc/inttypes.h</CODE>) und versuche es erneut ...</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe Linux auf einem Pentium III aber <CODE>./configure</CODE> erkennt SSE nicht ...</DT>
  <DD>A: Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterstützen SSE (oder versuche 2.2.19 oder
    neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den mga_vid-Treiber?</DT>
  <DD>A: Lies die <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid Dokumentation</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Gibt es rpm/deb/... Pakete von <B>MPlayer</B>?</DT>
  <DD>A: Du kannst ein .deb Paket für dich selbst machen, lies Sektion <A HREF="documentation.html#debian">6.1</A>.
    Es gibt Links zu offiziellen Red Hat RPM Paketen, sie sind auf der
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download Seite</A> zu finden.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Während 'make', beschwert sich MPlayer über die X11 Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</DT>
  <DD>A: ... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder nicht richtig.
    Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian xlibs-dev* .
    Prüfe auch, ob die symbolischen Links <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existiert
    (dies kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese können mit diesen Befehlen erzeugt werden: <BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
    Dein Distribution unterscheidet sich vielleicht vom
    <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem Hierarchie Standard</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4 Kernel.</DT>
  <DD>A: Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren und kommentiere <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore Unterstützung kompiliert, aber wenn
    ich versuche es zu starten, erhalte ich eine Fehlermeldung, obwohl ich die Datei überprüft
    habe und sie sich in <CODE>/usr/local/lib</CODE> befindet! Die Fehlermeldung lautet:</DT>
    <PRE>
    &gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
    shared object file: No such file or directory
    </PRE>
  <DD>A: Füge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o Kernelmodules kann ich dies in den Logs finden:
    <PRE>
    Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
    </PRE></DT>
  <DD>A: Die neuesten Kernelmodule benötigen einen Parameter um ihre Lizenz anzuzeigen (hauptsächlich um
    kernel Hackers am Debuggen von Closed-Sources Treiber zu hindern).
    Update deinen Kernel, modutils und <B>MPlayer</B>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Während des Linkens von <B>MEncoder</B>, passiert ein segfault!</DT>
  <DD>A: Dies ist ein Linker Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte helfen (2.11.92.* oder neuer
    wäre gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>, da er nicht von uns ist!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer bricht mit einem segmentation fault bei der
    pthread Überprüfung ab!</DT>
  <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich möchte gerne <B>MPlayer</B> auf Minix kompilieren!</DT>
  <DD>A: Ich auch. :)</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="general">5.2. Allgemeine Fragen</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Kann ich <B>MPlayer</B> mehrmals aufrufen?</DT>
  <DD>A: Ja. Einige Video-Ausgabetreiber, wie xv, dga oder (x)mga erlauben jedoch
    nur eine Ausgabe, so dass in diesen Fällen <B>MPlayer</B> mit nur einmal mit
    dem jeweiligen Video-Ausgabetreiber gestartet werden kann.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich sehe in der linken oberen Ecke einen Timer,
    wie werde ich den los?</DT>
  <DD>A: Drücke <CODE>o</CODE> oder verwende die <CODE>-osdlevel</CODE> Option.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE> Option funktioniert
    nicht mit dem X11-Treiber (<CODE>-vo x11</CODE>)</DT>
  <DD>A: Es unterstützt Scaling, aber du musst die musst Softwarescaling mit <CODE>-zoom</CODE>
    deutlich angeben (es ist <B>sehr langsam</B>). Es ist besser, wenn du die XF86VidMode Unterstützung verwendest:
    Du musst dazu die <CODE>-vm</CODE> Option und die <CODE>-fs</CODE> Option verwenden.
    Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei hast
    und versuche den <A HREF="video.html#dga">DGA Treiber</A> and
    <A HREF="video.html#sdl">SDL's DGA Treiber</A> für dich zum laufen zu bringen.
    Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert, verwende das, es ist auch NOCHMALS schneller!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Was ist die Bedeutung der Nummern auf der Statusleiste?</DT>
  <DD>A: Siehe: <CODE>A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57/57  41%   0%  2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
    <UL>
      <LI>A: Audioposition in Sekunden</LI>
      <LI>V: Videoposition in Sekunden</LI>
      <LI>A-V: Audio-Video Differenz in Sekunden</LI>
      <LI>ct: ingesamte geleistete A-V Synchronisation</LI>
      <LI>abgespiele Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
      <LI>dekodierte Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
      <LI>Video-Codec CPU Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch die Video-Ausgabe enthalten)</LI>
      <LI>Video-Ausgabe CPU-Auslastung</LI>
      <LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent</LI>
      <LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync</LI>
      <LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)</LI>
      <LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)</LI>
    </UL>

    <I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden bald entfernt.</I></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Was ist, wenn ich die nicht sehen will?</DT>
  <DD>A: Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE> Option und lies die Manpage.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) für einige Dateien?</DT>
  <DD>&nbsp;</DD>
  <DD>A1: Es ist nicht null, aber es wird vom Codec aufgerufen, kann also nicht extra gemessen werden.
    Du solltest versuches die Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ...
    zu spielen und die Geschwindigkeit ist die Video-Ausgabe ...</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>
  <DD>A2: Du verwendest Direct Rendering,
    der Codec rendert also selbst in den Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die
    Decodierungs-Prozentrate auch die Wiedergabe-Prozentrate.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe Fehlermeldunge über "file not found <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</DT>
  <DD>A: Downloade und installiere die <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">Win32 Codecs</A>
    von <B>unserem</B> FTP Server (avifiles Codec-Paket hat unterschiedliche DLLs).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Gibt es Mailing-Listen über MPlayer?</DT>
  <DD>A: Ja. Lies dazu das Ende der Infoseite auf
    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A> um dich anzumelden!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe einen bösen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos gefunden.
    Wen soll ich informieren?</DT>
  <DD>A: Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann ich die verwenden?</DT>
  <DD>A: Prüfe die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>,
    wenn es deinen Codec nicht enthält, lies die 
    <A HREF="codecs.html">Codec Documentation</A>, vorallem das
    <A HREF="codecs.html#importing">Codec Importierungs HOWTO</A> und kontaktiere uns.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Hmmm, was ist "IdegCounter"?</DT>
  <DD>A: Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg" in Ungarn bedeutet
    etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa so ausgesprochen "ydaegh". 
    Es wurde zuerst benutzt, um die Nervösität von A'rpi nach eigenartigen, 
    mystischen Verschwinden des CVS Codes auszudrücken ;)</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Und was ist "Faszom(C)ounter"?</DT>
  <DD>A: "Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die anderen stehen in 
    Verbindung zu den perversen Gedanken der MPlayer Entwickler.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: LIRC funktioniert nicht, weil ...</DT>
  <DD>A: Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest?
    Für eine lange Zeit war es <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch neulich
    wieder zu <CODE>mplayer</CODE> geändert.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Die Untertitel sind sehr nett, die wunderschönsten die ich jemals gesehen habe,
    aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, es ist unmöglich ...</DT>
  <DD>A: Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und ändere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
    in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>, kompiliere MPlayer danach neu.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Das OSD (onscreen display) flackert!</DT>
  <DD>A: Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11,xv). Bei xv,
    verwende die <CODE>-double</CODE> Option. Versuche auch <CODE>-vop expand</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Was genau ist dieses libavcodec Dings?</DT>
  <DD>A: Siehe <A HREF="codecs.html#libavcodec">FFmpeg Sektion</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Aber configure sagt mir "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
  <DD>A: Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lese die Anweisungen
    in der <A HREF="codecs.html#libavcodec">FFmpeg Sektion</A>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus ständig über der Filmausgabe!</DT>
  <DD>A: Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die <CODE>-icelayer</CODE>
    Option zu verwenden und ein Bericht an die
    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
    zu senden.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich kann nicht auf das GUI Menü zugreifen. Ich drücke die rechte Maustaster, aber ich kann auf kein Menü-Teile nicht zugreifen!</DT>
  <DD>A: Verwendest du FVWM? Versuche folgendens:<BR>
    Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
    Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?</DT>
  <DD>A: Verwende: <CODE>mplayer &lt;Optionen&gt; &lt;Dateiname&gt; &lt; /dev/null &</CODE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="playback">5.3. Dateiwiedergabe-Probleme</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Ich kann einige AVIs wiedergeben, erhalte jedoch keine Tonausgabe und diese Fehlermeldung:</B>
    <PRE>
    Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
    Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
    compile time!)
    </PRE></DT>
  <DD>A: Wahrscheinlich wird ein Audiocodec verwendet,
    der nicht in <B>MPlayer</B> eingebaut ist. Zur Abhilfe sollte das Win32 Codec Paket
    wie im README oder in der <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>
    beschrieben installiert werden.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: ... funktioniert mit avifile/aviplay während bei MPlayer nicht.</DT>
  <DD>A: <B>MPlayer</B> ist nicht avifile.
    Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der Win32 DLL
    Loader. Die Codec (DLL) Set, Synchronisation, Demultiplexing usw sind total
    unterschiedlich und sollten nicht verglichen werden.
    Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht, dass es bei <B>MPlayer</B>
    auch funktionieren wird (und umgekehrt).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Audio verliert die Synchronisation beim Spielen einer AVI-Datei.</DT>
  <DD>A: Versuche die <CODE>-bps</CODE> und <CODE>-nobps</CODE> Option. Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>,
    falls es zu keiner Verbesserung führt und lade die Datei auf den FTP-Server.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer endet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von l3codeca.acm.</DT>
  <DD>A: Prüfe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE> Ausgabe. Wenn es<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
    enthält, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK und der Fehler liegt nicht
    hier. Wenn aber die Ausgabe<BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
    ist, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc.
    Möglichweise verwendet du auch einige Sicherheits-Patches (z.B. Solar Designer's
    OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in sehr niedrige Speicheradressen
    erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist
    muss sie auf den Speicherbereich 0x00400000 geladen werden, wir können das nicht
    ändern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel verwenden oder <B>MPlayer</B>s
    <CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden um die l3codeca.acm auszuschalten.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Mein Computer spielt M$ DivX AVIs mit Auflösungen von ~ 640x300 und Stereo MP3
    Sound zu langsam. Wenn ich den <CODE>-nosound</CODE> Parameter verwende ist alles OK
    (aber kein Ton).</DT>
  <DD>A: Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt, lies in der Dokumenation,
    um zu sehen ob sich die Geschwindigkeit noch steigern lässt.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".</DT>
  <DD>A: Versuche <B>MPlayer</B> auf dem Computer zu starten, auf dem es kompiliert wurde.
    Oder Kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit Laufzeit CPU-Erkennung (runtime CPU detection).
    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende <B>MPlayer</B> auf keiner
    anderen CPU als auf der, wo <B>MPlayer</B> kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe Probleme mit [dein Windows-Manager] und Vollbild xv/xmga/sdl/x11.</DT>
  <DD>A: Verwend die <CODE>-fsmode</CODE> Option. Lies die example.conf oder in der Manpage.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich bekomme diese Meldung beim Abspielen von MPEG-Dateien:
    Can't find codec for video format 0x10000001!</DT>
  <DD>A: Du verwendest eine alte Version von codecs.conf in <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
    Upgrade es von <CODE>etc/</CODE><BR>
    <B>oder</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine ähnliche in deiner
    Config-Datei.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen Bildschirm und
    nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video zu spielen.</DT>
  <DD>A: Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device, du kannst also die Zeit
    warten bis das Video startet oder den Arts-Daemin im Kontoll-Zentum ausschalten.
    Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe via den eingebauten Arts Audiotreiber
    (<CODE>-ao arts</CODE>) verwendet werden. Falls dies fehlschlägt oder der Treiber nicht
    einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden, dabei muss
    jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann. Eine weitere Möglichkeit
    besteht darin, <B>MPlayer</B> mit artsdsp zu starten.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe eine AVI-Datei welche mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen und mit 
    <CODE>-vc divx4</CODE> einen grünen Bildschirm wiedergibt.</DT>
  <DD>A: Es ist keine DivX-Datei, aber eine M$ MPEG4v3. Update deine codecs.conf.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine Audio/Video Desynchronisation und/oder MPlayer
    stürzt mit folgender Nachricht ab:
    <PRE>
    DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
    </PRE></DT>
  <DD>A: Dies kann mehrere Gründe haben.<BR>
    <UL>
      <LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS ist/sind zu <B>langsam</B>.</LI>
        <B>MPlayer</B> zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Zähler für die ausgelassenen
        Frames steigt.</LI>
      <LI>Wenn es eine AVI-Datei ist hat es möglichweise ein schlechtes Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI>
      <LI>Dein Soundtreiber ist scheiße, oder du verwendest ALSA 0.5 mit <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der 
        <A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A>.</LI>
      <LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI>
    </UL></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe hier eien MJPEG-Datei die bei anderen Playern funktioniert, MPlayer zeigt
    jedoch nur ein schwarzes Bild an.</DT>
  <DD>A: Disable die Windows DLL in <CODE>codecs.conf</CODE> oder verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> 
    Option (kompiliere dazu libavcodec!).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wenn ich versuch von meinem Tuner zu grabben funktioniert es, aber die Farben sind mehrwürdig.
    Es ist aber OK mit anderen Anwendungen.</DT>
  <DD>A: Deine Karte gezeigt vielleicht falsche Colorspace-Fähigkeiten an. Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards
    YV12 (siehe <A HREF="documentation.html#tv">TV Input Dokumentation</A>).</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wenn ich beginne abzuspielen bekomme ich diese Meldung, aber die Wiedergabe ist gut:
    <PRE>
    Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
    </PRE></DT>
  <DD>A: Du benötigst root Privilegien oder einen speziell vorbereiteten Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden.
    Für Details sollte die <A HREF="documentation.html#rtc">RTC Sektion</A> der Dokumentation gelesen werden.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe A/V Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos aber
    andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</DT>
  <DD>A: Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber. Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz
    und du versucht eine Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Versuche das Audio Resample Plugin.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Alle WMV (oder andere..) Dateien, die ich abspiele erzeugen ein grünes/graues Fenster und nur Ton!
    MPlayer gibt folgendes aus:
    <PRE>
    Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))
    </PRE></DT>
  <DD>A: Update deine <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: I erhalte während der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</DT>
  <DD>A: Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel).
    Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest oder verwende
    die Option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer als root starte auf
    meinem Notebook starte. Als Benutzer läuft jedoch alles normal.</DT>
  <DD>A: Dies ist wieder ein Power Management Effekt (siehe oben). 
    Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

</DL>


<H2><A NAME="driver">5.4. Video/Audio Treiber-Probleme</A></H2>

<DL>

  <DT>Q: Ich erhalte keinen Ton bei der Wiedergabe eines Filmes
    und folgende Fehlermeldung:
    <PRE>
    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
    couldn't open/init audio device -&gt; NOSOUND
    Audio: no sound!!!
    Start playing...
    </PRE></DT>
  <DD>A: Verwendest du KDE oder GNOME mit dem arts oder esd Sounddaemon?
    Versuche ihn zu deaktivieren oder verwende die <CODE>-ao arts</CODE>
    Option, um <B>MPlayer</B> arts verwenden zu lassen.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Was ist mit dem DGA-Treiber? Ich kann ihn nicht finden!</DT>
  <DD>A: ./configure erkennt den DGA-Treiber automatisch. Wenn -vo help DGA nichts anzeigt,
    gibt es ein Problem mit der X Installation. Versuche ./configure --enable-dga (und RTFM)
    Alternativ kannst du auch versuchen den SDL-DGA Treiber mit der '-vo sdl:dga'
    Option zu verwenden.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert sich über die Zugriffsrechte!
    Hilft mir!</DT>
  <DD>A: Es funktioniert nur als Root! Dies ist eine DGA-Beschränkung.
    Du solltest Root werden (<CODE>su -</CODE>) und es erneut versuchen.
    Eine andere Lösung ist <B>MPlayer</B> auf SUID Root zu stellen, aber es ist
    <B>nicht empfohlen!</B><BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
    <BLOCKQUOTE>
    <B>Warnung: Sicherheitsrisiko</B><BR>
    Dies ist ein <B>grösseres</B> Sicherheitsrisiko! Es sollte <B>nie</B> auf einem Server oder
    einem Computer, der nicht vollständig kontrolliert wird angewandt werden. Da die User durch
    einen SUID root <B>MPlayer</B> Root-Privilegien bekommen!<BR>
    <B>Du bist also gewarnt worden!</B>
    </BLOCKQUOTE></DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:
    <PRE>
    X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource denied)
    &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)
    &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)
    &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26
    &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27
    </PRE></DT>
  <DD>A: Der "tdfx" Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er wurde behoben durch den
    <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 des XFree86 4.1.0 CVS log</A>.
    Upgrade also auf XFree86 4.1.0 oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6
    (oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI Homepage</A> oder CVS DRI
    verwenden.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht (aufhängen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</DT>
  <DD>A: Dein OpenGL-Treiber unterstützt keine "Dynamic Texture Changes" (glTexSubImage)
    Es ist bekannt, das es nicht mit nVidias Binären-Scheiß nicht funktioniert.
    Es ist bekannt das es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox G400 Karten.
    Auch bei DRI und Radeon card. Es wird nicht mit DRI-Karten und anderen Karten funktionieren.
    Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn sie haben eine 256x256
    Texture-Größenbeschränkung.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und ich habe Probleme mit eigenartigen
    Farben, rechts unter dem Film! Was ist das Auslöser?</DT>
  <DD>A: Es ist ein Bug des nVidia binary X-Treibers. Diese Bugs treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf:
    Wir können nichts dafür tun. Um das Problem zu lösen, sollte die neuste nVidia Treiber-Version
    verwendet werden. Wenn dies nichts nützt: Beklag dich bei nVidia!</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Ich habe eine nVidia XYZ-Karte und wenn ich auf der GUI-Fenster klicke erscheint
    an der Stelle wo ich geklickt habe ein scharzes Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</DT>
  <DD>A: Ja ... nVidia hat von vorigen Bug (siehe darüber) korrigiert und hat einen neuen
    implementiert. Lass uns nVidia gratulieren. UPDATE: Nach
    <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser bereits behoben.</DD>
  <DD>&nbsp;</DD>

  <DT>Q: Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende wird ein zweites Fenster erzeugt.</DT>