summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-el.h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/help_mp-el.h')
-rw-r--r--help/help_mp-el.h922
1 files changed, 461 insertions, 461 deletions
diff --git a/help/help_mp-el.h b/help/help_mp-el.h
index 863a41095c..023201fa47 100644
--- a/help/help_mp-el.h
+++ b/help/help_mp-el.h
@@ -6,43 +6,43 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
-"Usage: mplayer [] [url|/]_\n"
+"Usage: mplayer [επιλογές] [url|διαδρομή/]όνομα_αρχείου\n"
"\n"
-" : ( )\n"
-" -vo <drv[:dev]> ( '-vo help' )\n"
-" -ao <drv[:dev]> ( '-ao help' )\n"
+"Βασικές επιλογές: (Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για ολοκληρωμένη λίστα με επιλογές)\n"
+" -vo <drv[:dev]> επιλέξτε τον οδηγό εξόδου βίντεο και τη συσκευή (βλέπε '-vo help' για τη λίστα)\n"
+" -ao <drv[:dev]> επιλέξτε τον οδηγό εξόδου ήχου και τη συσκευή (βλέπε '-ao help' για τη λίστα)\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://< track> track VCD (video cd) \n"
+" vcd://<αριθμός track> αναπαραγωγή track VCD (video cd) από συσκευή αντί για αρχείο\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://<titleno> /track DVD \n"
-" -alang/-slang / DVD (2 )\n"
+" dvd://<titleno> αναπαραγωγή του τίτλου/track DVD από τη συσκευή αντί για αρχείο\n"
+" -alang/-slang επιλογή της γλώσσας του ήχου/υποτίτλων του DVD (2 χαρακτήρες του κωδικού της χώρας)\n"
#endif
-" -ss <timepos> ( ::)\n"
-" -nosound \n"
-" -fs ( -vm -zoom, man page )\n"
-" -x <x> -y <y> <x> * <y> [ -vo !]\n"
-" -sub <> ( -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <> \n"
-" -vid x -aid y (x) (y) \n"
-" -fps x -srate y (x fps) (y Hz)\n"
-" -pp <> postprocessing (0-4 DivX, 0-63 mpeg)\n"
-" -framedrop frame-dropping ( )\n"
+" -ss <timepos> αναζήτηση σε δεδομένη θέση (δευτερόλεπτα ή ωω:λλ:δδ)\n"
+" -nosound μη αναπαραγωγή του ήχου\n"
+" -fs επιλογές για αναπαραγωγή σε πλήρη οθόνη (ή -vm -zoom, δείτε man page για περισσότερες πληροφορίες)\n"
+" -x <x> -y <y> κλιμάκωση εικόνας σε <x> * <y> αναλύσεις [αν ο -vo οδηγός το υποστηρίζει!]\n"
+" -sub <αρχείο> επιλογή του αρχείου υποτίτλων για χρήση (βλέπε επίσης -subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <αρχείο> ορίζει το αρχείο της λίστας αναπαραγωγής\n"
+" -vid x -aid y επιλογή καναλιού βίντεο (x) και ήχου (y) για αναπαραγωγή\n"
+" -fps x -srate y επιλογή συχνότητας του βίντεο (x fps) και ήχου (y Hz)\n"
+" -pp <ποιότητα> ενεργοποίηση του φίλτρου postprocessing (0-4 για DivX, 0-63 για mpeg)\n"
+" -framedrop ενεργοποίηση του frame-dropping (για αργά μηχανήματα)\n"
"\n"
-" : ( , input.conf)\n"
-" <- -> / 10 \n"
-" up down / 1 \n"
-" pgup pgdown / 10 \n"
-" < > / \n"
-" p SPACE ( )\n"
-" q ESC \n"
-" + - +/- 0.1 \n"
-" o OSD : / / +\n"
-" * / ( 'm' master/pcm)\n"
-" z x +/- 0.1 \n"
-" r t /, -vf expand!\n"
+"Βασικά πλήκτρα: (Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για ολοκληρωμένη λίστα , καθώς επίσης και στο αρχείο input.conf)\n"
+" <- ή -> αναζήτηση μπρος/πίσω κατά 10 δευτερόλεπτα\n"
+" up ή down αναζήτηση μπρος/πίσω κατά 1 λεπτό\n"
+" pgup ή pgdown αναζήτηση μπρος/πίσω κατά 10 λεπτά\n"
+" < ή > αναζήτηση μπρος/πίσω στην λίστα αναπαραγωγής\n"
+" p ή SPACE παύση ταινίας (πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε)\n"
+" q ή ESC στοπ την αναπαραγωγή και έξοδος προγράμματος\n"
+" + ή - ρύθμιση καθυστέρησης ήχου κατά +/- 0.1 δευτερόλεπτα\n"
+" o αλλαγή της OSD μεθόδου: τίποτα / μπάρα προόδου / μπάρα προόδου+χρόνος\n"
+" * ή / αύξηση ή μείωση της έντασης του ήχου (πατήστε 'm' για επιλογή master/pcm)\n"
+" z ή x ρύθμιση καθυστέρησης υποτίτλων κατά +/- 0.1 δευτερόλεπτα\n"
+" r ή t ρύθμιση της θέσης των υποτίτλων πάνω/κάτω, βλέπε επίσης -vf expand!\n"
"\n"
-" , \n"
+" Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για περισσότερες λεπτομέρειες, πιο προχωρημένες επιλογές και λίστα με πλήκτρα \n"
"\n";
#endif
@@ -50,299 +50,299 @@ static char help_text[]=
// mplayer.c:
-#define MSGTR_Exiting "\n ...\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\n ... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit ""
-#define MSGTR_Exit_eof " "
-#define MSGTR_Exit_error " "
-#define MSGTR_IntBySignal "\n MPlayer %d module: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir " HOME \n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") \n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile " config: %s\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(/ etc/codecs.conf ( MPlayer) ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf " codecs.conf\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont " : %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub " : %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: : !\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile " dump !!!\n"
+#define MSGTR_Exiting "\n Έξοδος...\n"
+#define MSGTR_ExitingHow "\n Έξοδος... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "Κλείσιμο"
+#define MSGTR_Exit_eof "Τέλος του αρχείου"
+#define MSGTR_Exit_error "Κρίσιμο σφάλμα"
+#define MSGTR_IntBySignal "\n Το MPlayer τερματίστηκε από το σήμα %d στο module: %s \n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "Μη δυνατή η εύρεση του HOME φακέλου\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") πρόβλημα\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Δημιουργία του αρχείου config: %s\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(αντιγραφή/συντόμευση etc/codecs.conf (από τον πηγαίο κώδικα του MPlayer) στο ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Χρήση του ενσωματωμένου προεπιλεγμένου codecs.conf\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Μη δυνατότητα φόρτωσης της γραμματοσειράς: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Μη δυνατότητα φόρτωσης των υποτίτλων: %s\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Σφάλμα: λείπει το επιλεγμένο κανάλι!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Αδύνατο το άνοιγμα του dump αρχείου!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified " FPS ( ) ! -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec " format 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs " DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr " %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec " -vo format 0x%X!\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec ", video_out .\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO ": !\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO " / -> -\n"
-#define MSGTR_StartPlaying " ...\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "Μη ορισμένα FPS (ή λάθος) στην επικεφαλίδα! Χρησιμοποιήστε την επιλογή -fps!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Προσπάθεια επιβολής της οικογένειας του οδηγού του ήχου %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του format του οδηγού του ήχου 0x%X!\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "Διαβάστε DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Προσπάθεια επιβολής της οικογένειας του οδηγού του βίντεο %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του οδηγού για τον συγκεκριμένο -vo και το format του βίντεο 0x%X!\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "Λυπάμαι, η επιλεγμένη συσκευή video_out δεν είναι συμβατή με αυτό τον οδηγό.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του οδηγού του βίντεο!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "Αδύνατο το άνοιγμα/αρχικοποίηση του οδηγού του ήχου -> ΧΩΡΙΣ-ΗΧΟ\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "Εκκίνηση αναπαραγωγής...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" **************************************************************************\n"\
-" **** ! ****\n"\
+" **** Το σύστημά σας είναι πολύ αργό για την αναπαραγωγή του αρχείου! ****\n"\
" **************************************************************************\n\n"\
-" , , : \n"\
-"- : \n"\
-" - -ao sdl ALSA 0.5 oss ALSA 0.9.\n"\
-" - -autosync, 30 .\n"\
-"- \n"\
-" - -vo ( : -vo help) -framedrop\n"\
-"- \n"\
-" - DVD/DivX ! -hardframedrop\n"\
-"- \n"\
-" - : -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
-"- (NFS/SMB mounts, DVD, VCD ) \n"\
-" - -cache 8192\n"\
-"- -cache non-interleaved ;\n"\
-" - -nocache\n"\
-" DOCS/HTML/en/video.html / .\n"\
-" , DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui " MPlayer GUI!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX " GUI MPlayer X11!\n"
-#define MSGTR_Playing " %s\n"
-#define MSGTR_NoSound ": !!!\n"
-#define MSGTR_FPSforced " FPS %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection " - , ! , mplayer --disable-runtime-cpudetection\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions " x86 :"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers " :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers " :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs " codecs :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs " codecs :\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n (compiled-in) / codec :\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n (compiled-in) / codec :\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType " :\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming " hardware RTC linux (%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties ": \n"
-#define MSGTR_NoStreamFound " \n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice " / video_out (-vo) !\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec " codec: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec " codec : %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo ": !!!\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n : (-vf) (-vo)!\n"
-#define MSGTR_Paused "\n ===== =====\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n %s\n"
+"Πιθανές αιτίες, προβλήματα, λύσεις: \n"\
+"- Συνήθη αιτία: πρόβλημα με τον οδηγό του ήχου\n"\
+" - Δοκιμάστε -ao sdl ή χρησιμοποιήστε ALSA 0.5 ή oss προσομοίωση του οδηγού ALSA 0.9.\n"\
+" - Μπορείτε επίσης να πειραματιστείτε με διάφορες τιμές του -autosync, η τιμή 30 είναι μια καλή αρχή.\n"\
+"- Αργή έξοδος του βίντεο\n"\
+" - Δοκιμάστε διαφορετικό -vo οδηγό (για λίστα: -vo help) ή δοκιμάστε με -framedrop\n"\
+"- Αργός επεξεργαστής\n"\
+" - Μην αναπαράγετε μεγάλα DVD/DivX αρχεία σε αργούς επεξεργαστές! Δοκιμάστε με -hardframedrop\n"\
+"- Προβληματικό αρχείο\n"\
+" - Δοκιμάστε με διάφορους συνδυασμούς από τους παρακάτω: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
+"- Αργά μέσα αναπαραγωγή (NFS/SMB mounts, DVD, VCD κτλ) \n"\
+" - Δοκιμάστε -cache 8192\n"\
+"- Μήπως χρησιμοποιείται -cache για την αναπαραγωγή ενός non-interleaved αρχείου;\n"\
+" - Δοκιμάστε με -nocache\n"\
+"Διαβάστε το DOCS/HTML/en/video.html για ρύθμιση/επιτάχυνση του βίντεο.\n"\
+"Αν κανένα από αυτά δεν βοηθάει, τότε διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "Το MPlayer μεταφράστηκε ΧΩΡΙΣ υποστήριξη για GUI!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "Το GUI του MPlayer χρειάζεται X11!\n"
+#define MSGTR_Playing "Αναπαραγωγή του %s\n"
+#define MSGTR_NoSound "Ήχος: μη διαθέσιμο!!!\n"
+#define MSGTR_FPSforced "Τα FPS ρυθμίστηκαν να είναι %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Μετάφραση με αυτόματη αναγνώριση επεξεργαστή - προσοχή, δεν είναι βέλτιστο! Για καλύτερες επιδόσεις, μεταφράστε το mplayer από τον πηγαίο κώδικα με --disable-runtime-cpudetection\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Μετάφραση για x86 επεξεργαστή με τις ακόλουθες επεκτάσεις:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί για έξοδο βίντεο:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί για έξοδο ήχου:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Διαθέσιμα codecs ήχου:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Διαθέσιμα codecs βίντεο:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nΔιαθέσιμοι (compiled-in) οδηγοί/οικογένειες codec ήχου:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nΔιαθέσιμοι (compiled-in) οδηγοί/οικογένειες codec βίντεο:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "Διαθέσιμα επίπεδα αλλαγής σε πλήρη οθόνη:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "Χρήση του hardware RTC του linux στα (%ldHz)\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Βίντεο: αδύνατη η ανάγνωση ιδιοτήτων\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "Δεν βρέθηκε κανάλι\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Σφάλμα κατά το άνοιγμα/αρχικοποίηση της επιλεγμένης video_out (-vo) συσκευή!\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Εξαναγκασμός χρήσης του βίντεο codec: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Εξαναγκασμός χρήσης του codec ήχου: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "Βίντεο: δεν υπάρχει βίντεο!!!\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του φίλτρου βίντεο (-vf) ή της εξόδου βίντεο (-vo)!\n"
+#define MSGTR_Paused "\n ===== ΠΑΥΣΗ =====\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n Αδύνατη η φόρτωση της λίστας αναπαραγωγής %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer 'Illegal Instruction'.\n"\
-" runtime CPU-...\n"\
-" DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
+"- Το MPlayer κατέρρευσε από ένα 'Illegal Instruction'.\n"\
+" Μπορεί να είναι πρόβλημα στον νέο κώδικα για runtime CPU-αναγνώριση...\n"\
+" Παρακαλούμε διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer 'Illegal Instruction'.\n"\
-" \n"\
-" /.\n"\
-" !\n"
+"- Το MPlayer κατέρρευσε από ένα 'Illegal Instruction'.\n"\
+" Συνήθως συμβαίνει όταν τρέχετε το πρόγραμμα σε διαφορετικό επεξεργαστή από αυτόν στον οποίο έγινε\n"\
+" η μεταγλώττιση/βελτιστοποίηση.\n"\
+" Ελέγξτε το!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer .\n"\
-" MPlayer --enable-debug 'gdb' backtrace \n"\
-" disassembly. , DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
+"- Το MPlayer κατέρρευσε από κακή χρήση του επεξεργαστή ή της μνήμης.\n"\
+" Αναμεταγλωττίστε το MPlayer με --enable-debug και τρέξτε 'gdb' backtrace και\n"\
+" disassembly. Για λεπτομέρειες, δείτε το DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer . .\n"\
-" MPlayer __ __ \n"\
-" gcc . MPlayer, DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\
-" . \n"\
-" .\n"
+"- Το MPlayer κατέρρευσε. Αυτό δεν θα έπρεπε να είχε συμβεί.\n"\
+" Μπορεί να είναι ένα πρόβλημα στον κώδικα του MPlayer _ή_ στους οδηγούς σας _ή_ στην έκδοση\n"\
+" του gcc σας. Αν νομίζετε ότι φταίει το MPlayer, παρακαλώ διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\
+" και ακολουθήστε της οδηγίες. Δεν μπορούμε και δεν θα προσφέρουμε βοήθεια εκτός και αν στείλετε\n"\
+" τις πληροφορίες όταν αναφέρετε το πρόβλημα.\n"
// mencoder.c:
-#define MSGTR_UsingPass3ControlFile " pass3: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\n !\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device " /\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer " demuxer\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n (-oac)! -nosound. -oac help!\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n (-ovc)! , -ovc help!\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile " '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed " \n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc " fourcc %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n %d !!! \n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\n !!! \n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: .\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate " bitrate %s CD: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\n : %8.3f kbit/s (%d B/s) : %"PRIu64" bytes %5.3f %d \n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\n : %8.3f kbit/s (%d B/s) : %"PRIu64" bytes %5.3f \n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Χρήση του αρχείου ελέγχου pass3: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\n Παράλειψη ονόματος αρχείου!\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου/συσκευή\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Αδύνατο το άνοιγμα του demuxer\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n Δεν επιλέχτηκε κωδικοποιητής ήχου (-oac)! Επιλέξτε έναν ή χρησιμοποιήστε -nosound. Χρησιμοποιήστε -oac help!\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n Δεν επιλέχτηκε κωδικοποιητής βίντεο (-ovc)! Επιλέξτε έναν, Χρησιμοποιήστε -ovc help!\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εξόδου '%s'\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του κωδικοποιητή \n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Εξαναγκασμός χρήσης εξόδου fourcc σε %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n διπλασιασμός %d καρέ!!! \n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\n παράλειψη καρέ!!! \n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: σφάλμα εγγραφής αρχείου.\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Προτεινόμενο bitrate του βίντεο για %s CD: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\n Κανάλι βίντεο: %8.3f kbit/s (%d B/s) μέγεθος: %"PRIu64" bytes %5.3f δευτερόλεπτα %d καρέ\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\n Κανάλι ήχου: %8.3f kbit/s (%d B/s) μέγεθος: %"PRIu64" bytes %5.3f δευτερόλεπτα\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> bitrate\n"\
+" vbr=<0-4> μέθοδος μεταβλητού bitrate\n"\
" 0: cbr\n"\
" 1: mt\n"\
-" 2: rh()\n"\
+" 2: rh(προεπιλεγμένο)\n"\
" 3: abr\n"\
" 4: mtrh\n"\
"\n"\
-" abr bitrate\n"\
+" abr μέσο bitrate\n"\
"\n"\
-" cbr bitrate\n"\
-" CBR mode subsequent ABR presets modes\n"\
+" cbr σταθερό bitrate\n"\
+" Αναγκάζει την κωδικοποίηση σε CBR mode σε subsequent ABR presets modes\n"\
"\n"\
-" br=<0-1024> bitrate kBit (CBR ABR )\n"\
+" br=<0-1024> ορισμός του bitrate σε kBit (CBR και ABR μόνο)\n"\
"\n"\
-" q=<0-9> (0-, 9-) ( VBR)\n"\
+" q=<0-9> ποιότητα (0-υψηλότερη, 9-χαμηλότερη) (μόνο για VBR)\n"\
"\n"\
-" aq=<0-9> (0-/, 9-/)\n"\
+" aq=<0-9> αλγοριθμική ποιότητα (0-καλύτερο/αργό, 9-χειρότερο/γρηγορότερο)\n"\
"\n"\
-" ratio=<1-100> \n"\
+" ratio=<1-100> αναλογία συμπίεσης\n"\
"\n"\
-" vol=<0-10> audio gain \n"\
+" vol=<0-10> ορισμός του audio gain εισόδου\n"\
"\n"\
-" mode=<0-3> (: auto)\n"\
+" mode=<0-3> (προεπιλεγμένο: auto)\n"\
" 0: stereo\n"\
" 1: joint-stereo\n"\
" 2: dualchannel\n"\
" 3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
-" 0: \n"\
-" 1: \n"\
-" 2: \n"\
+" 0: όχι\n"\
+" 1: όλα\n"\
+" 2: ρύθμιση\n"\
"\n"\
-" fast subsequent VBR presets modes,\n"\
-" bitrates.\n"\
+" fast εναλλαγή σε γρηγορότερη κωδικοποίηση σε subsequent VBR presets modes,\n"\
+" ελαφρότερα χαμηλότερη ποιότητα και υψηλότερα bitrates.\n"\
"\n"\
-" preset=<value> .\n"\
-" : VBR , \n"\
-" (150-180 kbps bitrate)\n"\
-" : VBR , \n"\
-" (170-210 kbps bitrate)\n"\
-" extreme: VBR , \n"\
-" (200-240 kbps bitrate)\n"\
-" insane: CBR , preset \n"\
-" (320 kbps bitrate)\n"\
-" <8-320>: ABR bitrate kbps.\n\n"
+" preset=<value> προσφέρει τις υψηλότερες δυνατές επιλογές ποιότητας.\n"\
+" μεσαία: VBR κωδικοποίηση, καλή ποιότητα\n"\
+" (150-180 kbps εύρος bitrate)\n"\
+" στάνταρ: VBR κωδικοποίηση, υψηλή ποιότητα\n"\
+" (170-210 kbps εύρος bitrate)\n"\
+" extreme: VBR κωδικοποίηση, πολύ υψηλή ποιότητα\n"\
+" (200-240 kbps εύρος bitrate)\n"\
+" insane: CBR κωδικοποίηση, υψηλότερη preset ποιότητα\n"\
+" (320 kbps εύρος bitrate)\n"\
+" <8-320>: ABR κωδικοποίηση στο μέσο bitrate που δόθηκε σε kbps.\n\n"
// open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound " CD-ROM '%s' !\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect " VCD track!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN " stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL " URL: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer " server: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound " : '%s' \n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError " libsmbclient: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound " : '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD " DVD: %s\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles " %d DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle " DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters " %d DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter " DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles " %d DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle " DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO " IFO DVD %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs " VOB (VTS_%02d_1.VOB).\n"
+#define MSGTR_CdDevNotfound "Η CD-ROM συσκευή '%s' δεν βρέθηκε!\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "Σφάλμα στην επιλογή του VCD track!"
+#define MSGTR_ReadSTDIN "Διαβάζοντας από το stdin...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "Αδύνατο το άνοιγμα του URL: %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "Πραγματοποιήθηκε σύνδεση με τον server: %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "Το αρχείο: '%s' δεν βρέθηκε\n"
+
+#define MSGTR_SMBInitError "Αδύνατη η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης libsmbclient: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "Δεν μπόρεσα να ανοίξω από το τοπικό δίκτυο: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer δεν μεταφράστηκε με υποστήριξη ανάγνωσης SMB\n"
+
+#define MSGTR_CantOpenDVD "Δεν μπόρεσα να ανοίξω την συσκευή DVD: %s\n"
+#define MSGTR_DVDnumTitles "Υπάρχουν %d τίτλοι στο DVD.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Άκυρος αριθμός για τον τίτλο του DVD: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumChapters "Υπάρχουν %d κεφάλαια σε αυτόν τον τίτλο του DVD.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Λάθος αριθμός των κεφαλαίων του DVD: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "Υπάρχουν %d γωνίες σε αυτό τον τίτλο του DVD.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Λάθος αριθμός των γωνιών του DVD: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του IFO αρχείο για τον τίτλο του DVD %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnoVOBs "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα των VOB (VTS_%02d_1.VOB).\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "! %d !\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "! %d !\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: (%d %d bytes) buffer!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: (%d %d bytes) buffer!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "( non-interleaved / codec)\n" \
- " .AVI , non-interleaved -ni\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\n interleaved .AVI - -ni!\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat " %s!\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile " !\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream " MPEG System Stream format... ( Transport Stream?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES " MPEG-ES??? , bug :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= , / ===============\n"\
- "=== AVI, ASF MPEG , ! ===\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream " !\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream " ... ->-\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug " !? , bug :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: \n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced ""
-#define MSGTR_NI_Detected ""
-#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI format !\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI " NON-INTERLEAVED AVI!\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo " frames ( ) \n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI " raw .AVI ! ( index , -idx!) \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile " ! \n"
-
-#define MSGTR_EncryptedVOB " VOB! DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: ()!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ! FOURCC !?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ! tracks!"
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> : %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> : %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV " TV! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer " ogg demuxer\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: (id:%d)\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream " : %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream " : %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed " demuxer : %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed " demuxer : %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input ! ( ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent " demuxer %s !\n"
-#define MSGTR_ClipInfo " : \n"
-
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30fps NTSC, framerate.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24fps progressive NTSC, framerate.\n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Προειδοποίηση! Η επικεφαλίδα του καναλιού ήχου %d ορίζεται ξανά!\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Προειδοποίηση! Η επικεφαλίδα του καναλιού βίντεο %d ορίζεται ξανά!\n"
+#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα ήχου στον buffer!\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Πολλαπλά (%d σε %d bytes) πακέτα βίντεο στον buffer!\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "(ίσως αναπαράγεται έναν non-interleaved κανάλι/αρχείο ή απέτυχε το codec)\n" \
+ "Για .AVI αρχεία, ενεργοποιήστε τη μέθοδο non-interleaved με την επιλογή -ni\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\n Αναγνωρίστηκε λάθος interleaved .AVI - εναλλαγή στη μέθοδο -ni!\n"
+#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Αναγνωρίστηκε αρχείο τύπου %s!\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "Αναγνωρίστηκε αρχείο ήχου!\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "Μη Αναγνωρίσιμο MPEG System Stream format... (μήπως είναι Transport Stream?)\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "Μη Αναγνωρίσιμο κανάλι MPEG-ES??? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Λυπάμαι, αυτό το είδος αρχείου δεν αναγνωρίζεται/υποστηρίζεται ===============\n"\
+ "=== Αν το αρχείο είναι ένα AVI, ASF ή MPEG κανάλι, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον δημιουργό! ===\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "Δεν βρέθηκε κανάλι βίντεο!\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "Δεν βρέθηκε κανάλι ήχου... ->χωρίς-ήχο\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Λείπει το κανάλι βίντεο!? Επικοινώνησε με τον δημιουργό, μπορεί να είναι ένα bug :(\n"
+
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: το αρχείο δεν περιέχει το επιλεγμένο κανάλι ήχου ή βίντεο\n"
+
+#define MSGTR_NI_Forced "Εξαναγκασμένο"
+#define MSGTR_NI_Detected "Βρέθηκε"
+#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI format αρχείου!\n"
+
+#define MSGTR_UsingNINI "Χρήση ενός NON-INTERLEAVED φθαρμένου αρχείου τύπου AVI!\n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "Δεν μπόρεσε να διευκρινιστεί ο αριθμός των frames (για απόλυτη αναζήτηση) \n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Μη δυνατή αναζήτηση σε raw .AVI κανάλια! (το index είναι απαραίτητο, δοκιμάστε με την επιλογή -idx!) \n"
+#define MSGTR_CantSeekFile "Αδύνατη η αναζήτηση σε αυτό το αρχείο! \n"
+
+#define MSGTR_EncryptedVOB "Κωδικοποιημένο αρχείο VOB! Διαβάστε DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
+
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Συμπιεσμένες επικεφαλίδες δεν υποστηρίζονται (ακόμα)!\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μεταβλητό FOURCC βρέθηκε!?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Προειδοποίηση! βρέθηκαν πολλά tracks!"
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Βρέθηκε κανάλι ήχου: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Βρέθηκε κανάλι βίντεο: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "Βρέθηκε TV! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του ogg demuxer\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Αναζήτηση για κανάλι ήχου (id:%d)\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καναλιού ήχου: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καναλιού υποτίτλων: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του demuxer ήχου: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του demuxer υποτίτλων: %s\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input δεν είναι αναζητήσιμο! (πιθανόν η αναζήτηση να γίνει για την αλλαγή σταθμών ;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Οι πληροφορίες για το demuxer %s υπάρχουν ήδη!\n"
+#define MSGTR_ClipInfo "Πληροφορίες του μέσου: \n"
+
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: βρέθηκε περιεχόμενο 30fps NTSC, αλλαγή του framerate.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: βρέθηκε περιεχόμενο 24fps progressive NTSC, αλλαγή του framerate.\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec " codec\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec " codec\n"
-
-#define MSGTR_MissingDLLcodec ": DirectShow codec: %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror " / Win32/ACM codec ( DLL ?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' libavcodec...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: : \n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr ": !\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx ": !\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: !\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: !\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail " \n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf " buffer \n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "/ format , -\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] , q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] codec, q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD " '%s' vo vd! \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr " codec [%s] (vfm=%s) ( !)\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr " codec [%s] (afm=%s) ( !)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder " : [%s] %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder " : [%s] %s\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit : %s \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit : %s \n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed " VDecoder :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed " ADecoder :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed " ADecoder :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: %d bytes buffer \n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: %d + %d = %d bytes buffer \n"
+#define MSGTR_CantOpenCodec "Αδύνατο το άνοιγμα του codec\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "Αδύνατο το κλείσιμο του codec\n"
+
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του απαιτούμενο DirectShow codec: %s\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί/αρχικοποιηθεί το Win32/ACM codec ήχου (λείπει το DLL αρχείο?)\n"
+#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το '%s' στο libavcodec...\n"
+
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: Σφάλμα: βρέθηκε τέλος αρχείου στην αναζήτηση για ακολουθία της επικεφαλίδας\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατό να διαβαστεί η ακολουθία της επικεφαλίδας!\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "Σφάλμα: Δεν είναι δυνατό να διαβαστεί η ακολουθία της επέκτασης της επικεφαλίδας!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Κακή ακολουθία της επικεφαλίδας!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Κακή ακολουθία της επέκτασης της επικεφαλίδας!\n"
+
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "Δεν μπορεί να προσδιοριστεί διαμοιραζόμενη μνήμη\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Δεν μπορεί να προσδιοριστεί buffer γι