summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/Makefile21
-rwxr-xr-xDOCS/xml/configure2
-rw-r--r--DOCS/xml/es/install.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/es/mencoder.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/es/usage.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/es/video.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/audio.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/bugreports.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/bugs.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml14
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/codecs.xml13
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/containers.xml16
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/documentation.xml38
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml34
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/faq.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/history.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/install.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/mencoder.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/ports.xml10
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/skin.xml6
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/tvinput.xml5
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/usage.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/video.xml119
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/mencoder.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/zh_CN/mencoder.xml2
25 files changed, 151 insertions, 171 deletions
diff --git a/DOCS/xml/Makefile b/DOCS/xml/Makefile
index 1cbc2796d3..7e289182e1 100644
--- a/DOCS/xml/Makefile
+++ b/DOCS/xml/Makefile
@@ -1,7 +1,6 @@
# Makefile for generating the HTML documentation
-# List of subdirectories to be processed.
-SUBDIRS = en es fr hu it pl cs de ru zh_CN
+include ../../config.mak
# Generated chunked HTML files go here.
HTML_CHUNKED = ../HTML
@@ -14,10 +13,10 @@ all: html-chunked html-single
help:
@echo "Targets:"
@echo "********"
- @echo "all : Build everything (default)."
- @echo "html-single : Build HTML documentation (single file)."
+ @echo "all : Build everything for configured languages (default)."
+ @echo "html-single : HTML documentation for configured languages (single file)"
@echo "html-single-LANG : As above, but only one language."
- @echo "html-chunked : Build HTML documentation (multiple files)."
+ @echo "html-chunked : HTML documentation for configured languages (multiple files)"
@echo "html-chunked-LANG : As above, but only one language."
@echo "xmllint : Check syntax of all xml files."
@echo "xmllint-LANG : Check syntax of LANG xml files."
@@ -29,17 +28,17 @@ help:
@echo "clean-LANG : Remove HTML files for one language."
@echo "releaseclean-LANG : Remove generated files for one language."
@echo "distclean-LANG : Remove ALL generated files for one language."
- @echo "Substitute LANG for one of $(SUBDIRS)"
+ @echo "Substitute LANG for one of $(DOC_LANG_ALL)"
-html-chunked: xsltproc.sh xmllint.sh chunked-dir $(addprefix html-chunked-,$(SUBDIRS))
+html-chunked: xsltproc.sh xmllint.sh chunked-dir $(addprefix html-chunked-,$(DOC_LANGS))
chunked-dir:
-mkdir -p $(HTML_CHUNKED)
-html-single: xsltproc.sh xmllint.sh single-dir $(addprefix html-single-,$(SUBDIRS))
+html-single: xsltproc.sh xmllint.sh single-dir $(addprefix html-single-,$(DOC_LANGS))
single-dir:
-mkdir -p $(HTML_SINGLE)
-xmllint: xmllint.sh $(addprefix xmllint-,$(SUBDIRS))
+xmllint: xmllint.sh $(addprefix xmllint-,$(DOC_LANG_ALL))
clean-html-chunked:
-rm -rf $(HTML_CHUNKED)
@@ -47,7 +46,7 @@ clean-html-chunked:
clean-html-single:
-rm -rf $(HTML_SINGLE)
-releaseclean: $(addprefix releaseclean-,$(SUBDIRS))
+releaseclean: $(addprefix releaseclean-,$(DOC_LANG_ALL))
-rm -f html-chunk.xsl html-single.xsl xsltproc.sh xmllint.sh
distclean: clean releaseclean
@@ -78,7 +77,7 @@ releaseclean-$(1):
$(MAKE) HTMLDIR=../$(HTML_CHUNKED)/$(1) -C $(1) distclean
endef
-$(foreach lang, $(SUBDIRS),$(eval $(call lang-def,$(lang))))
+$(foreach lang, $(DOC_LANG_ALL),$(eval $(call lang-def,$(lang))))
.PHONY: all help html-chunked* chunked-dir html-single* single-dir xmllint*
.PHONY: clean-html-chunked clean-html-single releaseclean* distclean* clean*
diff --git a/DOCS/xml/configure b/DOCS/xml/configure
index abebd4d287..a61f564fc1 100755
--- a/DOCS/xml/configure
+++ b/DOCS/xml/configure
@@ -152,7 +152,7 @@ else
echo "Found docbookx.dtd at $_dtd"
fi
-for lang in `grep 'SUBDIRS =' Makefile|cut -d= -f2`; do
+for lang in `grep 'DOC_LANGS =' ../../config.mak|cut -d= -f2`; do
cat > $lang/main.xml << EOF
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<!-- **************************************************
diff --git a/DOCS/xml/es/install.xml b/DOCS/xml/es/install.xml
index 5910a40471..3fd7e3ffcd 100644
--- a/DOCS/xml/es/install.xml
+++ b/DOCS/xml/es/install.xml
@@ -106,7 +106,7 @@ núcleo 2.4.x es recomendado.
</sect2>
-<sect2>
+<sect2 id="seccion_codecs">
<title>Codecs</title>
<itemizedlist>
@@ -415,7 +415,7 @@ funciona con los siguientes controladores:
</sect2>
-<sect2>
+<sect2 id="caracteristicas">
<title>Características</title>
<itemizedlist>
@@ -778,7 +778,7 @@ Hay muchas maneras de conseguirlo:
<command>konwert</command> o <command>iconv</command>.
</para><para>
- <table>
+ <table id="algunas_urls">
<title>Algunas URLs</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
diff --git a/DOCS/xml/es/mencoder.xml b/DOCS/xml/es/mencoder.xml
index 8ed11ab7a7..05c9452923 100644
--- a/DOCS/xml/es/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/es/mencoder.xml
@@ -90,7 +90,7 @@ se inserta en el archivo de destino... y ¡ya está todo hecho!
</para></step>
</procedure>
-<example>
+<example id="example_3_pass">
<title>Ejemplo de codificación en 3-pasadas</title>
<para>
<screen>rm frameno.avi</screen>
@@ -448,7 +448,7 @@ archivos <filename>.idx</filename> y <filename>.sub</filename> ya existen.
Debería borrarlos antes de comenzar.
</para>
-<example>
+<example id="copiando_dos_subtitulos_dvd_mientras_codificacion">
<title>Copiando dos subtítulos desde un DVD mientras se hace la
codificación en 3-pasadas</title>
<screen>
@@ -459,7 +459,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout subtitles -vobsuboutind
--></screen>
</example>
-<example>
+<example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
<title>Copiando un subtítulo francés desde un archivo MPEG</title>
<screen>
rm subtitles.idx subtitles.sub
diff --git a/DOCS/xml/es/usage.xml b/DOCS/xml/es/usage.xml
index 9f8b2b7995..7f417086bf 100644
--- a/DOCS/xml/es/usage.xml
+++ b/DOCS/xml/es/usage.xml
@@ -123,7 +123,7 @@ usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
(ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
</para>
-<example>
+<example id="input_control_file">
<title>Un archivo de control simple</title>
<programlisting>
##
diff --git a/DOCS/xml/es/video.xml b/DOCS/xml/es/video.xml
index abe41e90dc..382da89776 100644
--- a/DOCS/xml/es/video.xml
+++ b/DOCS/xml/es/video.xml
@@ -668,7 +668,7 @@ en la (si está presente) banda negra.
</varlistentry>
</variablelist>
-<table>
+<table id="teclas_sdl">
<title>Teclas solo para SDL</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
diff --git a/DOCS/xml/hu/audio.xml b/DOCS/xml/hu/audio.xml
index 24e118364b..a254b7e749 100644
--- a/DOCS/xml/hu/audio.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21537 -->
+<!-- synced with r26990 -->
<chapter id="audio">
<title>Audió kimeneti eszközök</title>
<sect1 id="sync">
diff --git a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
index 029e34dfb5..9f152aff4a 100644
--- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23225 -->
+<!-- synced with r26990 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
diff --git a/DOCS/xml/hu/bugs.xml b/DOCS/xml/hu/bugs.xml
index 14b3461dd4..ac1b754791 100644
--- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23516 -->
+<!-- synced with r26990 -->
<appendix id="bugs">
<title>Ismert hibák</title>
diff --git a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
index f75019e01e..7dacd3161e 100644
--- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r24346 -->
+<!-- synced with r26990 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>CD/DVD használat</title>
@@ -226,11 +226,11 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban
<itemizedlist>
<listitem><para>
Az első sáv 2-es módban, 2-es formátumban van, ami azt jelenti, hogy L2
- hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájlrendszert tartalmaz 2048
- bájt/szektorral. Ez a fájlrendszer VCD metaadat információkat tartalmaz,
+ hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájl rendszert tartalmaz 2048
+ bájt/szektorral. Ez a fájl rendszer VCD metaadat információkat tartalmaz,
valamint gyakran a menükben alkalmazott képkockákat. A menük MPEG
szegmensei is ezen az első sávon tárolhatóak, de az MPEG-eket fel kell
- osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájlrendszer tartalmazhat
+ osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájl rendszer tartalmazhat
egyéb fájlokat vagy programokat, amik a VCD működése szempontjából nem
lényegesek.
</para></listitem>
@@ -241,7 +241,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban
Ezek 2-es mód 1-es formátumban vannak, így több adatot tárolnak
szektoronként némi hibajavítás elveszítése árán. Lehet CD-DA sáv is a
VCD-n az első sáv után. Némelyik operációs rendszeren van egy kis csalás,
- amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájlrendszerben. Más
+ amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájl rendszerben. Más
operációs rendszereken, például GNU/Linux-on ez nem így van (még). Itt
az MPEG adat <emphasis role="bold">nem mountolható</emphasis>. Mivel a
legtöbb film ilyen típusú sávon belül van, először próbáld ki a
@@ -250,7 +250,7 @@ Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban
<listitem><para>
Léteznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az első sáv (egy sáv és
- egyáltalán nincs fájlrendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet
+ egyáltalán nincs fájl rendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet
őket becsatolni.
</para></listitem>
@@ -274,7 +274,7 @@ elérést az alkalmazásoknak). Linux alatt nem tudod átmásolni vagy lejátsza
az ilyen fájlokat (szemét van bennük). Windows alatt lehetséges, mivel az
iso9660 vezérlője a sávok nyers olvasását emulálja ebben a fájlban. A .DAT
fájlok lejátszásához szükséged lesz egy kernel vezérlőre, ami a PowerDVD
-Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájlrendszer vezérlőt
+Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájl rendszer vezérlőt
(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami képes a nyers sáv
emulációra ezen ál .DAT fájlon keresztül. Ha az ő vezérlőjük segítségével
csatolod be a lemezt, át tudod másolni és le tudod játszani a .DAT fájlt az
diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml
index d9b0f97a64..eb2619f375 100644
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26729 -->
+<!-- synced with r27102 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codec-ek</title>
@@ -96,8 +96,8 @@ lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a
<para>
Az összes támogatott
-<ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videó</ulink>
-és <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audió</ulink>
+<ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC6">videó</ulink>
+és <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC7">audió</ulink>
codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát.
</para>
@@ -174,10 +174,7 @@ mivel jobb a sebessége.
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba.
</para></step>
<step><para>
- Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a
- <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option>
- <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option>
- kapcsolókkal.
+ Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t.
</para></step>
</procedure>
</sect2>
@@ -386,7 +383,7 @@ eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeine
Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
</para></listitem>
<listitem><para>
- alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi
+ alaw és ulaw, számos GSM, ADPCM és PCM formátum és más, egyszerű, régi
audió codec
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/DOCS/xml/hu/containers.xml b/DOCS/xml/hu/containers.xml
index 0a01bb14e8..d367cf192c 100644
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r24056 -->
+<!-- synced with r27107 -->
<chapter id="containers">
<title>Konténerek</title>
@@ -83,7 +83,7 @@ jelenti, hogy egy MPEG fájlt szabványos fájl eszközökkel (például
</para>
<para>
-Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a
+Az MPEG-ek egyik legfontosabb tulajdonsága, hogy van egy mezőjük, mely a
videó folyam képarányát írja le. Például az SVCD-knek 480x480 felbontású
videójuk van, a fejlécben ilyenkor ez a mező 4:3 arányra van állítva, ezért
játszódnak le 640x480-ban. Az AVI fájlokból gyakran hiányzik ez a mező,
@@ -321,8 +321,8 @@ a Return to Castle Wolfenstein.
<title>OGG/OGM fájlok</title>
<para>
-Ez egy új fájlformátum a
-<ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-tól.
+Ez egy új fájl formátum a
+<ulink url="http://www.xiph.org">Xiph.Org Alapítvány</ulink>tól.
Bármilyen videó és audió codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell végezned
a <systemitem class="library">libogg</systemitem> és a
<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telepítését az
@@ -395,7 +395,7 @@ További infók a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</
<para>
A NUT az <application>MPlayer</application>es és az <application>FFmpeg</application>es
emberkék által kifejlesztett konténer formátum. Mindkét projekt támogatja.
-További infókat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz.
+További infókat a <ulink url="http://www.nut-container.org/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz.
</para>
</sect2>
@@ -508,7 +508,7 @@ kapcsolókat adhatsz tovább a <application>cdparanoia</application>-nak.
<para>
Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni az <application>XMMS</application>
bemeneti plugin-jeit több fájl formátum lejátszásához. Van plugin SNES játék hangok, SID
-hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk,
+hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, Musepack, Bonk,
és számos egyéb lejátszásához. Megtalálhatóak az
<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldalán</ulink>.
</para>
@@ -517,10 +517,6 @@ hangok (Commodore 64), sok Amiga formátum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk,
Ehhez a képességhez <application>XMMS</application> és
<filename>./configure --enable-xmms</filename> kapcsolóval fordított
<application>MPlayer</application> kell.
-Ha ez nem működik, pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application>
-plugin és függvénykönyvtár elérési útvonalát a
-<option>--with-xmmsplugindir</option> és <option>--with-xmmslibdir</option>
-kapcsolókkal.
</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/DOCS/xml/hu/documentation.xml b/DOCS/xml/hu/documentation.xml
index a859ee1de2..0178be6e43 100644
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r25566 -->
+<!-- synced with r27211 -->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -48,11 +48,9 @@ olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legtöbb
kérdésre fogsz választ találni, amire pedig nem, az nagy valószínűséggel már
megválaszolásra került valamelyik
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelezési listán</ulink>.
-<!-- FIXME: This refers to nonexistent links
Nézd meg az
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>,
+<ulink url="https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo">archivumot</ulink>,
mert rengeteg értékes információt tartalmaz.
--->
</para>
</preface>
@@ -61,17 +59,16 @@ mert rengeteg értékes információt tartalmaz.
<para>
Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon működő videolejátszó (fut
-számos más Unix-on és akár <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon
-is, lásd <xref linkend="ports"/>).
-Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4,
+számos más Unix-on és nem-x86 processzorokon is, lásd <xref linkend="ports"/>).
+Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4,
FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, és Matroska file-t, és ezekhez
felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer és Win32 DLL codecet. Nézhetsz vele
-<emphasis role="bold">VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>
-és <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application>
+Video CD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora
+és MPEG-4 (DivX) filmet is. Az <application>MPlayer</application>
másik nagy előnye a megjelenítési módok széles választékában rejlik.
Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib,
fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal
-az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus vezérlő
+az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsony szintű kártyaspecifikus vezérlő
(Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is használható!
Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a teljesképernyős
mód is elérhető. Az <application>MPlayer</application> támogat továbbá hardveres
@@ -79,14 +76,14 @@ MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a
<link linkend="dvb">DVB</link> és <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>
kártyákon!
És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról
-(<emphasis role="bold">14 támogatott típus!</emphasis>),
-ami támogat európai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
-fontokat, valamint az OSD-ről!
+(14 támogatott típus!), ami támogat európai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh,
+stb), cirill és koreai fontokat, valamint az OSD-ről!
</para>
<para>
A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány
-VCD-nél), és minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás Windows Media Player nem.
+VCD-nél), és minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás
+<application>Windows Media Player</application> nem.
Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet ideiglenesen
fel is lehet építeni az <option>-idx</option> opcióval (vagy véglegesen a
<application>MEncoder</application>rel), így tekerni is lehet bennük! Amint
@@ -99,13 +96,12 @@ videó-audió szerkesztéshez.
A <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer's</application> Movie
Encoder) egy egyszerű film kódoló, az <application>MPlayer</application> által
ismert formátumok
-(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>)
+(AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA)
más <application>MPlayer</application> által lejátszható formátumokba való
átalakításához (lásd lejjebb).
-Sokféle codec-kel tud kódolni, például <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel
+Sokféle codec-kel tud kódolni, például MPEG-4-gyel (DivX4)
(egy vagy két menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et
-alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig
-<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a választék.
+alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig PCM/MP3/VBR MP3 a választék.
</para>
<itemizedlist>
@@ -119,7 +115,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig
által támogatott összes formátumba tud tömöríteni
</para></listitem>
<listitem><para>
- Videó grabbelés <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekről</emphasis>
+ Videó grabbelés V4L kompatibilis TV tunerekről
</para></listitem>
<listitem><para>
Helyes index-szel rendelkező AVI fájlok kódolása/multiplexelése
@@ -131,7 +127,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig
1, 2 vagy 3 menetes kódolás
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audió
+ VBR MP3 audió
<important><para>
a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre elérhető lejátszó kezeli helyesen!
</para></important>
@@ -143,7 +139,7 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig
Stream másolás
</para></listitem>
<listitem><para>
- Bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az
+ Bemeneti file A/V szinkronizálása (pts-alapú, az
<option>-mc 0</option> opcióval kikapcsolható)
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
index 155f33b233..563cf9716f 100644
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26925 -->
+<!-- synced with r26990 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@@ -438,7 +438,7 @@ tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen).
Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is
elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes
képet, a maradék hely veszendőbe megy.
-Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor
+Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájl mérettel, akkor
eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként.
</para>
@@ -1185,8 +1185,8 @@ Az egyetlen dolog, amit szeretnél, a videó nagyon könnyű zajszűrőn törté
bitek jobb felhasználásáról van szó: miért vesztegessük el őket a zaj
kódolására, ha ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A
<option>hqdn3d</option> paramétereinek növelésével még jobb tömörítettséget
-érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, rontod a kép
-láthatóságát.
+érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, akkor láthatóan rontod
+a kép minőségét.
A fent javasolt értékek (<option>2:1:2</option>) eléggé konzervatívak;
kísérletezz szabadon nagyobb értékekkel és ellenőrizd az eredményeket magad.
</para>
@@ -1548,7 +1548,7 @@ PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak
benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani.
Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása
közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben
-van, mert teljesen sötét/jelentetváltásos helyeken történik), de ha a
+van, mert teljesen sötét/jelentet váltásos helyeken történik), de ha a
<application>MEncoder</application> nem látja az audiót, csak feldolgoz
minden képkockát úgy ahogy van és nem fog illeszkedni a végső audió folyamhoz
ha például összeilleszted az audió és a videó sávodat egy Matroska fájlba.
@@ -2226,7 +2226,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
mezőpárokat, hogy azok egy komplett képkockát adjanak. A <option>filmdint</option>
deinterlace-lni fogja az egyedi mezőket, amelyeket nem tud egyeztetni,
míg a <option>pullup</option> egyszerűen csak eldobja őket. A két szűrő
- különböző detektáló kódot alkalmaz és a filmdint néha túl kevés mezőt
+ különböző detektáló kódot alkalmaz és a <option>filmdint</option> néha túl kevés mezőt
egyeztet. Az, hogy melyik szűrő a jobb, a bemeneti videótól és az egyéni
ízléstől függ; kísérletezz szabadon a szűrők opcióinak finomhangolásával,
ha valamelyikkel problémád van (lásd a man oldalt a részletekért).
@@ -2384,7 +2384,7 @@ Az időtartam/hely alapján kell döntened.
<para>
Bátran használhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel
együtt) a progresszív videókon és ez általában jó ötlet, hacsak a forrás
- nem egyértelműen teljesen progresszív. A teljesítményveszteség kicsi az
+ nem egyértelműen teljesen progresszív. A teljesítmény veszteség kicsi az
esetek többségében. Nagyon ritka kódolási esetekben a <option>pullup</option>
a <application>MEncoder</application> 50%-os lassulását okozhatja.
A zenefeldolgozás hozzáadása és a fejlett <option>lavcopts</option>
@@ -2849,7 +2849,7 @@ Ez szép is lenne, de sajnos nehezen megvalósítható, mert a különböző
kódolási opciók különböző minőséget eredményeznek, mely függ a forrás
anyagtól is.
Ez azért van, mert a tömörítés függ a szóbanforgó videó vizuális tulajdonságaitól.
-Például az anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és
+Például az Anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és
így különböző opciókat követelnek meg az optimális kódoláshoz.
A jó hír, hogy néhány opciót soha sem lehet elhagyni, mint például az
<option>mbd=2</option>, <option>trell</option> és <option>v4mv</option>.
@@ -2889,7 +2889,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához.
Kísérletezz a 0 (alapértelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) és 6 (ráta
torzítás) értékekkel!
0 a leggyorsabb és és elegendő a precmp-hez.
- A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha anime és 3 ha élő akció.
+ A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha Anime és 3 ha élő akció.
A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenképpen lassabb.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -2934,7 +2934,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához.
általad megadott küszöb és ebben az esetben egyszerűen "változtatás nélkül"
kerül elkódolásra a blokk.
Ez biteket ment meg és talán gyorsít is a kódoláson. A vlelim=-4 és
- vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az anime-nál;
+ vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az Anime-nál;
ha animációt kódolsz, inkább hagyd őket változatlanul.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -2942,7 +2942,7 @@ Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához.
Az MPEG-4 fél pixeles precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésként,
ezért ez az opció plusz terhelést hoz, mivel több információ tárolódik az
elkódolt fájlban. A tömörítési nyereség/veszteség a filmtől függ, de
- általában nem hatékony anime-oknál.
+ általában nem hatékony Anime-oknál.
A qpel mindig jelentős dekódolási CPU idő igénnyel jár (+25% a gyakorlatban).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -3341,7 +3341,7 @@ ha a következő rész túl zavarosnak tűnik.
<listitem><para>
<emphasis role="bold">hq_ac</emphasis>
Bekapcsol egy jobb együttható kölcségbecslő módszert, ami kissé
- csökkenti a fájlméretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint
+ csökkenti a fájl méretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint
0,01dB-es PSNR növekedésnek felel meg), miközben jelentéktelen
hatása van a sebességre. Ezért ajánlott mindig bekapcsolva hagyni.
</para></listitem>
@@ -3374,7 +3374,7 @@ ha a következő rész túl zavarosnak tűnik.
csak a luma-t (grayscale) használja.
Ez 5-10%-kal lassítja a kódolást, de eléggé javítja a vizuális
minőséget a blokkosodási effektusok csökkentésével és csökkenti
- a fájlméretet kb. 1,3%-kal.
+ a fájl méretet kb. 1,3%-kal.
Ha a sebesség érdekel, kapcsold ki ezt az opciót, mielőtt
elkezdenél töprengeni a <option>me_quality</option> csökkentésén.
</para></listitem>
@@ -3666,7 +3666,7 @@ A következő táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat.
<entry>X</entry>
</row>
<row>
- <entry>Quaterpixel</entry>
+ <entry>Quarterpixel</entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
<entry></entry>
@@ -3950,7 +3950,7 @@ elért bitráta különbségből adódik.
valószínűleg jóval kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t veszítesz, ami
túl kicsi különbség ahhoz, hogy észrevedd.
Bár a <option>frameref</option> különböző értékei alkalmanként
- befolyásolhatják a frametype döntéseket.
+ befolyásolhatják a képkocka típus döntéseket.
Ezek legtöbbször ritka, szélsőséges esetek, de ha teljesen biztos
akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a videódban teljes
képernyős ismétlődő, csillogó minta vagy nagyon nagy ideiglenes
@@ -4419,7 +4419,7 @@ opciókat, ha a codec hibázik vagy rossz kimenetet ad.
</row>
<row>
<entry>m3jpeg32.dll</entry>
- <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry>
+ <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPEG)</entry>
<entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry>
<entry></entry>
</row>
@@ -4792,7 +4792,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
<screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac
mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen>
- A fájlnevek fontosak; az <application>mp4creator</application>
+ A fájl nevek fontosak; az <application>mp4creator</application>
<systemitem>.aac</systemitem> kiterjesztésű AAC audió folyamot és
<systemitem>.h264</systemitem> kiterjesztésű H.264 videó folyamot vár.
</para>
diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml
index 9defd97a4c..2274006be1 100644
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r24035 -->
+<!-- synced with r27230 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
@@ -832,7 +832,7 @@ Az <application>MPlayer</application> nem támogatja a DVD menüket súlyos
tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív
tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell
használnod, mint pl. a <application>xine</application>,
-a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>.
+a <application>VLC</application> vagy az <application>Ogle</application>.
Ha DVD navigációt akarsz látni az <application>MPlayer</application>ben,
neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet.
</para></answer>
diff --git a/DOCS/xml/hu/history.xml b/DOCS/xml/hu/history.xml
index 3b904a5e1c..80c7f758a3 100644
--- a/DOCS/xml/hu/history.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/history.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xm