diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/ports.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/ports.xml | 231 |
1 files changed, 115 insertions, 116 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml index eab26c76f3..b98f6e07cf 100644 --- a/DOCS/xml/pl/ports.xml +++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml @@ -175,20 +175,20 @@ procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para> <itemizedlist> - <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest - <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej - konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów. - Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib - informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego - przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając: - <screen> - $ ./configure --enable-mlib - </screen> - Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni - <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib, - ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera. - </para></listitem> - </itemizedlist> +<listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest +<emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej +konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów. +Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib +informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego +przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając: +<screen> +$ ./configure --enable-mlib +</screen> +Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni +<emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib, +ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera. +</para></listitem> +</itemizedlist> <para> Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application> @@ -224,9 +224,9 @@ systemie). <para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para> <itemizedlist> - <listitem><para> - Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, - używającym GCC bez GNU assemblera: +<listitem><para> +Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, +używającym GCC bez GNU assemblera: <screen> % configure ... @@ -252,32 +252,31 @@ Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie </listitem> <listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać - podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs: - <screen> - ... - Trying to force audio codec driver family acm... - Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders - sysi86(SI86DSCR): Invalid argument - Couldn't install fs segment, expect segfault - - - MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec - ... - </screen> - Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach - pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32; - jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt - MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie - wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może - zostać znaleziona na stronie: - <ulink - url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. - </para> - </listitem> +podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs: +<screen> +... +Trying to force audio codec driver family acm... +Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders +sysi86(SI86DSCR): Invalid argument +Couldn't install fs segment, expect segfault + +MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec +... +</screen> +Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach +pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32; +jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt +MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie +wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może +zostać znaleziona na stronie: +<ulink + url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. +</para> +</listitem> <listitem><para> - Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać - płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB: +Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać +płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB: </para> <itemizedlist> @@ -469,33 +468,33 @@ znajdziesz je na 4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3. Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać - wyjścia audio MPlayera.</emphasis> +wyjścia audio MPlayera.</emphasis> </para> <para>Rozwiązania częstych problemów:</para> <itemizedlist> - <listitem> - <para> - Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu: - <screen> - $ ./configure - ... - Checking for iconv program ... no - No working iconv program found, use - --charset=US-ASCII to continue anyway. - Messages in the GTK-2 interface will be broken then. - </screen> - To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych - zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera - do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana. - Rozwiązaniem jest użycie: - <screen> - $ ./configure --charset=noconv - </screen> - </para> - </listitem> - </itemizedlist> +<listitem> +<para> +Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu: +<screen> +$ ./configure +... +Checking for iconv program ... no +No working iconv program found, use +--charset=US-ASCII to continue anyway. +Messages in the GTK-2 interface will be broken then. +</screen> +To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych +zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera +do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana. +Rozwiązaniem jest użycie: +<screen> +$ ./configure --charset=noconv +</screen> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> </sect2> @@ -625,15 +624,15 @@ wolna. <note> <para>Na Windowsie automatyczne wykrywanie typu procesora - wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich - do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli - nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał - skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania. + wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich + do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli + nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał + skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania. </para> <para>Jeżeli masz Pentium 4 i program wysypuje Ci się podczas używania - kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć - obsługę hyperthreading'u. + kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć + obsługę hyperthreading'u. </para> </note> @@ -697,51 +696,51 @@ skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>corevideo</option>. </para> <para> - Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze - wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>. - Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz - potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> - i <systemitem class="library">freetype</systemitem> - zainstalowanych na swojej maszynie. - W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian - Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem - z systemem. - </para> - -<para> - Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów: - <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i - <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\ - Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru, - rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia - pakietów itp.). - Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego - ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł. - Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny, - że jego podstawowa wersja była lżejsza. - Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts. - </para> - -<para> - Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą - OSD: - <screen>sudo port install pkgconfig</screen> - Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem - do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek. - <application>MPlayerowy</application> skrypt - <systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego - wykrywania bibliotek. - Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application> - w podobny sposób: - <screen>sudo port install fontconfig</screen> - Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt - <systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe - <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> - i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby - <systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane - przez DarwinPorts): - <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> - </para> +Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze +wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>. +Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz +potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> +i <systemitem class="library">freetype</systemitem> +zainstalowanych na swojej maszynie. +W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian +Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem +z systemem. +</para> + +<para> +Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów: +<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i +<ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\ +Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru, +rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia +pakietów itp.). +Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego +ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł. +Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny, +że jego podstawowa wersja była lżejsza. +Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts. +</para> + +<para> +Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą +OSD: +<screen>sudo port install pkgconfig</screen> +Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem +do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek. +<application>MPlayerowy</application> skrypt +<systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego +wykrywania bibliotek. +Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application> +w podobny sposób: +<screen>sudo port install fontconfig</screen> +Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt +<systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe +<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> +i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby +<systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane +przez DarwinPorts): +<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> +</para> <sect2 id="osx_gui"> <title>MPlayer OS X GUI</title> @@ -775,8 +774,8 @@ AltiVec. <para> Aby pobrać moduł z repozytorium SVN wykonaj polecenia: <screen> - svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx - svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main +svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx +svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main </screen> </para> <para> |