summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl/bugreports.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/bugreports.xml297
1 files changed, 184 insertions, 113 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
index 2ed8ddb651..20e8c51de8 100644
--- a/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/bugreports.xml
@@ -1,8 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r20551 -->
+<!-- synced with r21612 -->
<!-- Opiekun: Boski -->
+
<appendix id="bugreports">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
+
<para>
Dobre raporty błędów stanowią bardzo istotny wkład w rozwój każdego
projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak
@@ -13,8 +15,14 @@ rozwoju <application>MPlayera</application>. Należy jednak pamiętać, że
trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informacje o które
poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej w tym dokumencie.
</para>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_security">
<title>Zgłaszanie błędów związanych z bezpieczeństwem</title>
+
<para>
Jeśli znalazłeś lukę, którą można wykorzystać, i chcesz zrobić dobry uczynek
i pozwolić nam ją naprawić zanim ją ujawnisz, chętnie przyjmiemy zgłoszenie
@@ -27,100 +35,121 @@ ProszÄ™, nie opóźniaj zgÅ‚oszenia żeby stworzyć exploit wykorzystujÄ…cy lukÄ
możesz go wysłać w następnym liście.
</para>
</sect1>
+
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_fix">
<title>Jak poprawiać błędy</title>
+
<para>
Jeżeli uważasz, że posiadasz wystarczające umiejętności, namawiamy Cię do
samodzielnego poprawiania błędów. A może już to zrobiłeś? Przeczytaj
<ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, żeby dowiedzieć
się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł
-<application>MPlayera</application>. Jeżeli będziesz miał jakieś pytania, pomogą
-Ci ludzie z listy
+<application>MPlayera</application>. Jeżeli będziesz miał jakieś pytania,
+pomogÄ… Ci ludzie z listy
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
(tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza).
</para>
</sect1>
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_regression_test">
- <title>Jak wykonać test regresji za pomocą Subversion</title>
- <para>
- Czasami zdarza się problem typu "wcześniej działało, a teraz przestało...".
- Tutaj znajduje się, opisana krok po kroku, procedura, której celem jest próba
- znalezienia źródła problemu.
- <emphasis role="bold">Nie jest</emphasis> ona przeznaczona
- dla przeciętnego użytkownika.
- </para>
- <para>
- Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z SVN.
- Więcej szczegółów na ten temat znajduje się na
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej stronie</ulink>.
- </para>
- <para>
- W rezultacie w katalogu mplayer/ znajdzie siÄ™ obraz drzewa Subversion, po stronie klienta.
- Teraz zaktualizuj ten obraz do daty, która Cię interesuje:
- <screen>
- cd mplayer/
- svn update -r {"2004-08-23"}
- </screen>
- Format daty to RRRR-MM-DD GG:MM:SS.
- Używając takiego formatu daty masz pewność, że będziesz w stanie wyciągać łatki
- zgodnie z datą, gdy zostały dodane, dokładnie tak jak w przypadku
- <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum logów CVS MPlayera</ulink>.
- </para>
- <para>
- Następnie postępuj tak jak w przypadku normalnej aktualizacji:
- <screen>
- ./configure
- make
- </screen>
- </para>
- <para>
- Jeżeli czytasz ten dokument, a nie jesteś programistą, najszybszym
- sposobem na dotarcie do miejsca w którym pojawi się problem jest
- użycie binarnego wyszukiwania &mdash; tzn. szukania daty
- pojawienia się problemu poprzez dzielenie interwału czasowego na pół
- przy każdym kolejnym wyszukiwaniu.
- Przykładowo, jeżeli problem wystąpił w 2003, spróbuj najpierw szukać
- problemu w wydaniu z połowy roku. Jeżeli będzie obecny, cofnij się
- do pierwszego kwietnia; jeżeli nie, przejdź do pierwszego października itd.
- </para>
- <para>
- Jeżeli masz dużo wolnego miejsca na twardym dysku (pełna kompilacja
- zajmuje aktualnie 100 MB albo około 300-350 MB jeżeli uaktywnione
- jest debuggowanie), skopiuj najstarszą działającą wersję zanim dokonasz
- aktualizacji; oszczędzi to sporo czasu, jeżeli zajdzie potrzeba powrotu
- do starszej wersji.
- (Zazwyczaj konieczne jest uruchomienie 'make distclean' przed
- rekompilacją wcześniejszej wersji, więc jeżeli nie zrobisz kopii zapasowej
- oryginalnego drzewa, będziesz musiał wszystko rekompilować, jeśli
- będziesz chciał wrócić do aktualnej wersji.)
- </para>
- <para>
- Kiedy znajdziesz dzień w którym pojawił się problem, kontynuuj szukanie
- używając archiwum mplayer-cvslog (uporządkowane wg daty) i bardziej
- precyzyjnych aktualizacji svn obejmujÄ…cych godziny, minuty i sekundy:
- <screen>
- svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
- </screen>
- To pomoże ci łatwo znaleźć łatkę, która jest winowajcą.
- </para>
- <para>
- Jeżeli znajdziesz łatkę, która jest źródłem problemu, to znaczy, że już
- prawie osiągnąłeś sukces; wyślij informację o niej na
- <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>
- lub zapisz siÄ™ na listÄ™
- <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
- i tam wyślij raport.
- Istnieje szansa, że autor łatki zasugeruje w jaki sposób rozwiązać problem.
- Możesz też wpatrywać się w łatkę tak długo, aż nie będzie mogła wytrzymać
- i wyjawi ci lokalizację błędu:-).
- </para>
+<title>Jak wykonać test regresji za pomocą Subversion</title>
+
+<para>
+Czasami zdarza się problem typu "wcześniej działało, a teraz przestało...".
+Tutaj znajduje się, opisana krok po kroku, procedura, której celem jest próba
+znalezienia źródła problemu.
+<emphasis role="bold">Nie jest</emphasis> ona przeznaczona
+dla przeciętnego użytkownika.
+</para>
+
+<para>
+Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z SVN.
+Więcej szczegółów na ten temat znajduje się na
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej stronie</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+W rezultacie w katalogu mplayer/ znajdzie siÄ™ obraz drzewa Subversion, po stronie klienta.
+Teraz zaktualizuj ten obraz do daty, która Cię interesuje:
+<screen>
+cd mplayer/
+svn update -r {"2004-08-23"}
+</screen>
+Format daty to RRRR-MM-DD GG:MM:SS.
+Używając takiego formatu daty masz pewność, że będziesz w stanie wyciągać łatki
+zgodnie z datą, gdy zostały dodane, dokładnie tak jak w przypadku
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum listy MPlayer-cvslog</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+Następnie postępuj tak jak w przypadku normalnej aktualizacji:
+<screen>
+./configure
+make
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Jeżeli czytasz ten dokument, a nie jesteś programistą, najszybszym
+sposobem na dotarcie do miejsca w którym pojawi się problem jest
+użycie binarnego wyszukiwania &mdash; tzn. szukania daty
+pojawienia się problemu poprzez dzielenie interwału czasowego na pół
+przy każdym kolejnym wyszukiwaniu.
+Przykładowo, jeżeli problem wystąpił w 2003, spróbuj najpierw szukać
+problemu w wydaniu z połowy roku. Jeżeli będzie obecny, cofnij się
+do pierwszego kwietnia; jeżeli nie, przejdź do pierwszego października itd.
+</para>
+
+<para>
+Jeżeli masz dużo wolnego miejsca na twardym dysku (pełna kompilacja
+zajmuje aktualnie 100 MB albo około 300-350 MB jeżeli uaktywnione
+jest debuggowanie), skopiuj najstarszą działającą wersję zanim dokonasz
+aktualizacji; oszczędzi to sporo czasu, jeżeli zajdzie potrzeba powrotu
+do starszej wersji.
+(Zazwyczaj konieczne jest uruchomienie 'make distclean' przed
+rekompilacją wcześniejszej wersji, więc jeżeli nie zrobisz kopii zapasowej
+oryginalnego drzewa, będziesz musiał wszystko rekompilować, jeśli
+będziesz chciał wrócić do aktualnej wersji.)
+</para>
+
+<para>
+Kiedy znajdziesz dzień w którym pojawił się problem, kontynuuj szukanie
+używając archiwum mplayer-cvslog (uporządkowane wg daty) i bardziej
+precyzyjnych aktualizacji svn obejmujÄ…cych godziny, minuty i sekundy:
+<screen>
+svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
+</screen>
+To pomoże ci łatwo znaleźć łatkę, która jest winowajcą.
+</para>
+
+<para>
+Jeżeli znajdziesz łatkę, która jest źródłem problemu, to znaczy, że już
+prawie osiągnąłeś sukces; wyślij informację o niej na
+<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>
+lub zapisz siÄ™ na listÄ™
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
+i tam wyślij raport.
+Istnieje szansa, że autor łatki zasugeruje w jaki sposób rozwiązać problem.
+Możesz też wpatrywać się w łatkę tak długo, aż nie będzie mogła wytrzymać
+i wyjawi ci lokalizację błędu:-).
+</para>
</sect1>
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak zgłaszać błędy</title>
+
<para>
Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję SVN <application>MPlayera</application>,
ponieważ dany błąd może być już w niej naprawiony. Rozwój
@@ -161,7 +190,7 @@ dokument <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak
mądrze zadawać pytania"</ulink> napisany przez
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>
(Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć
-+<ulink url="http://rtfm.killfile.pl/">tutaj</ulink> -przyp. tłum.). Istnieje
+<ulink url="http://rtfm.killfile.pl/">tutaj</ulink> -przyp. tłum.). Istnieje
także inny dokumentem tego typu zatytułowany
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zgłaszać błędy</ulink>
stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink>
@@ -176,18 +205,25 @@ odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_where">
<title>Gdzie zgłaszać błędy</title>
+
<para>
Zapisz siÄ™ na listÄ™ MPlayer-users:
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
i wyślij swoje zgłoszenie błędu na
<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, gdzie będzie można je omówić.
</para>
+
<para>
Jeżeli wolisz, możesz zamiast tego skorzystać z naszej nowej
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilli</ulink> (systemu zgłaszania błędów - przyp. tłum.)
</para>
+
<para>
Językiem obowiązującym na tej liście jest
<emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się zasad standardowej
@@ -205,8 +241,13 @@ odpowiedzi.
</para>
</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_what">
<title>Co zgłaszać</title>
+
<para>
Może zajść potrzeba dołączenia logu, konfiguracji lub przykładowego
pliku w Twoim
@@ -218,8 +259,11 @@ rozmiaru każdej wiadomości na 80k. Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większe
musisz to skompresować albo załadować na serwer.
</para>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="bugreports_system">
<title>Informacja o systemie operacyjnym</title>
+
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -230,42 +274,41 @@ Nazwa Twojej dystrybucji Linuksa albo system operacyjny. Np.:
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-wersja jÄ…dra (kernela):
-<screen>uname -a</screen>
+ wersja jÄ…dra (kernela):
+ <screen>uname -a</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-wersja biblioteki libc:
-<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
+ wersja biblioteki libc:
+ <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-wersja gcc i ld:
-<screen>
+ wersja gcc i ld:
+ <screen>
gcc -v
-ld -v
-</screen>
+ld -v<!--
+ --></screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-wersja binutils:
-<screen>
-as --version
-</screen>
+ wersja binutils:
+ <screen>as --version</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Jeżeli masz problem z trybem pełnoekranowym:
+ Jeżeli masz problem z trybem pełnoekranowym:
<itemizedlist>
<listitem><para>Menadżer okien i wersja</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Jeżeli masz problem z XVIDIXem:
+ Jeżeli masz problem z XVIDIXem:
<itemizedlist>
- <listitem><para>głębia barw Xów (colour depth):
-<screen>xdpyinfo | grep &quot;depth of root&quot;</screen>
- </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ głębia barw Xów (colour depth):
+ <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Jeżeli tylko GUI zawiera błędy:
+ Jeżeli tylko GUI zawiera błędy:
<itemizedlist>
<listitem><para>wersja GTK</para></listitem>
<listitem><para>wersja GLIB</para></listitem>
@@ -277,23 +320,26 @@ Jeżeli tylko GUI zawiera błędy:
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="bugreports_hardware">
<title>Sprzęt i sterowniki</title>
+
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-informacje o procesorze (CPU) (to działa tylko pod Linuksem):
-<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
+ informacje o procesorze (CPU) (to działa tylko pod Linuksem):
+ <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Producent karty graficznej i model. Np.:
+ Producent karty graficznej i model. Np.:
<itemizedlist>
<listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
<listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Typ sterownika wideo i wersja, np:
+ Typ sterownika wideo i wersja, np:
<itemizedlist>
<listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem>
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
@@ -302,7 +348,7 @@ Typ sterownika wideo i wersja, np:
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Typ karty dźwiękowej i sterownik, np:
+ Typ karty dźwiękowej i sterownik, np:
<itemizedlist>
<listitem><para>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</para></listitem>
<listitem><para>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</para></listitem>
@@ -310,15 +356,18 @@ Typ karty dźwiękowej i sterownik, np:
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście linuksowego polecenia
-<command>lspci -vv</command>.
+ Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście linuksowego polecenia
+ <command>lspci -vv</command>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="bugreports_configure">
<title>Problemy z konfiguracjÄ…</title>
+
<para>
Jeżeli <command>./configure</command> zwraca błąd albo
automatyczne wykrywanie czegoÅ› zawiedzie, przeczytaj
@@ -330,19 +379,25 @@ zapomniałeś zainstalować pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="bugreports_compilation">
<title>Problemy z kompilacjÄ…</title>
+
<para>
Prosimy załączyć następujące pliki:
<itemizedlist>
-<listitem><para>config.h</para></listitem>
-<listitem><para>config.mak</para></listitem>
+ <listitem><para>config.h</para></listitem>
+ <listitem><para>config.mak</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="bugreports_playback">
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
+
<para>
Prosimy załączyć wyjście <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym
na poziomie pierwszym (opcja -v - przyp. tłum.), ale pamiętając o
@@ -365,7 +420,9 @@ rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załą
swój adres email oraz wyjście <application>MPlayera</application> w trybie
gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest
wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
-<screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>mały_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
+<screen>
+dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>mały_plik</replaceable> bs=1024k count=5
+</screen>
To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów
'<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' i zapisze je do
'<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć
@@ -377,8 +434,11 @@ poprzez pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="bugreports_crash">
<title>Awarie programu (ang. Crashes)</title>
+
<para>
Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz
<command>gdb</command> i wysłać nam kompletne wyjście, albo jeżeli posiadasz
@@ -386,8 +446,10 @@ zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii,
wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
</para>
+
<sect3 id="bugreports_debug">
<title>Jak otrzymać informację o awarii</title>
+
<para>
Przekompiluj <application>MPlayera</application> z opcjÄ… debugowania kodu:
<screen>
@@ -397,10 +459,11 @@ make
i uruchom <application>MPlayera</application> używając gdb:
<screen>gdb ./mplayer</screen>
JesteÅ› teraz wewnÄ…trz gdb. Wpisz:
-<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable>
-<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen> i odtwórz swoją awarię. Gdy
-tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do linii poleceń, gdzie należy
-wpisać
+<screen>
+run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
+</screen>
+i odtwórz swoją awarię. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do
+wiersza poleceń, gdzie należy wpisać
<screen>
bt
disass $pc-32 $pc+32
@@ -409,8 +472,10 @@ info all-registers
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="bugreports_core">
<title>Jak wyciągnąć sensowne informacje ze zrzutu core (ang. core dump)</title>
+
<para>
Utwórz plik z nastepującymi poleceniami:
<screen>
@@ -419,14 +484,21 @@ disass $pc-32 $pc+32
info all-registers
</screen>
A następnie uruchomić następujące polecenie:
-<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug</screen>
+<screen>
+gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug
+</screen>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="bugreports_advusers">
<title>Wiem co robiÄ™...</title>
+
<para>
Jeżeli utworzyłeś właściwy raport błędu kierując się powyższymi wskazówkami i
jesteś pewien że to błąd <application>MPlayera</application>, nie kompilatora
@@ -443,10 +515,9 @@ albo obrzucony wyzwiskami.
Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli
naprawdę wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub
deweloperem. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu
-znalezienie sposobu zapisania się na listę (pamiętaj, że musisz biegle znać j.
-angielski - przyp. tłum.)
+znalezienie sposobu zapisania siÄ™ na listÄ™
+(pamiętaj, że musisz biegle znać j. angielski - przyp. tłum.)
</para>
-
</sect1>
</appendix>