summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/it/faq.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/it/faq.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/it/faq.xml1316
1 files changed, 0 insertions, 1316 deletions
diff --git a/DOCS/xml/it/faq.xml b/DOCS/xml/it/faq.xml
deleted file mode 100644
index 10e7a484b5..0000000000
--- a/DOCS/xml/it/faq.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1316 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r27683 -->
-<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
-<title>Frequently Asked Questions</title>
-
-<qandaset defaultlabel="qanda">
-
-<qandadiv id="faq-development">
-<title>Sviluppo</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso creare una patch adeguata per <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Abbiamo scritto un <ulink url="../../tech/patches.txt">breve documento</ulink>
-che descrive tutti i dettagli necessari. Per favore seguine le istruzioni.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come traduco <application>MPlayer</application> in una nuova lingua?
-</para></question>
-<answer><para>
-Leggi l'<ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO sulle traduzioni</ulink>,
-dovrebbe spiegare tutto. Puoi ottenere maggior aiuto sulla mailing list
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso supportare lo sviluppo di <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Siamo più che felici di accettare le vostre
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">donazioni</ulink> hardware
-e software.
-Ci aiutano a migliorare continuamente <application>MPlayer</application>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come divento uno sviluppatore di <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Sviluppatori e redattori della documentazione sono sempre i benvenuti.
-Leggi la <ulink url="../../tech/">documentazione tecnica</ulink> per un primo
-approccio. Poi dovresti iscriverti alla mailing list
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-e cominciare a scrivere codice. Se vuoi aiutarci con la documentazione,
-iscriviti alla mailing list
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Perché non usate autoconf/automake?
-</para></question>
-<answer><para>
-Abbiamo un nostro sistema di compilazione modulare, autoprodotto. Fa
-un lavoro ragionevolmente buono, perciò, perché cambiarlo? E poi, non ci
-piacciono gli auto* strumenti, proprio come ad
-<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">altre persone</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-compilation-installation">
-<title>Compilazione e installazione</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-La compilazione fallisce con un errore e <application>gcc</application> se ne
-esce con qualche messaggio criptico contenente la frase
-<systemitem>internal compiler error</systemitem> o
-<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> o
-<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS'
-while reloading `asm'</systemitem>.
-</para></question>
-<answer><para>
-Sei incappato un un baco di <application>gcc</application>. Per favore
-<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">riporta l'errore al gruppo di gcc</ulink>
-e non a noi. Per qualche ragione <application>MPlayer</application> pare
-riuscire ad attivare bachi del compilatore frequentemente. Tuttavia non
-possiamo correggerli e neanche aggiungere workaround nei nostri sorgenti per i
-bachi nel compilatore. Per evitare questi problemi, o ti affidi a una versione
-del compilatore ritenuta affidabile, o lo aggiorni spesso.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ci sono pacchetti binari (Debian/RPM) di <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Vedi le sezioni <link linkend="debian">Debian</link> e
-<link linkend="rpm">RPM</link> per i dettagli.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso compilare <application>MPlayer</application> a 32 bit su un Athlon a 64 bit?
-</para></question>
-<answer><para>
-Prova le seguenti opzioni di configure:
-<screen>
-./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-configure si ferma con questo testo, e <application>MPlayer</application> non compila!
-<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Il tuo gcc non è installato correttamente, controlla il file
-<filename>config.log</filename>.log per i dettagli.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho una Matrox G200/G400/G450/G550, come compilo/uso il driver
-<systemitem>mga_vid</systemitem>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Leggi la sezione <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Durante il 'make', <application>MPlayer</application> si lamenta che mancano le
-librerie di X11. Non capisco, io <emphasis>ho</emphasis> X11 installato!?
-</para></question>
-<answer><para>
-... ma non hai il pacchetto di sviluppo di X11 installato, o non è installato
-correttamente.
-Si chiama <filename>XFree86-devel*</filename> sotto Red Hat,
-<filename>xlibs-dev</filename> in Debian Woody e
-<filename>libx11-dev</filename> in Debian Sarge. Controlla anche se esistono i
-collegamenti simbolici
-<filename class="directory">/usr/X11</filename> e
-<filename class="directory">/usr/include/X11</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-La compilazione sotto Mac OS 10.3 dà molti errori di link.
-</para></question>
-<answer>
-<para>
-L'errore che riscontri nella fase di link probabilmente è simile a questo:
-<screen>
-ld: Undefined symbols:
-_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
-_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
-</screen>
-Questo problema è dato dal fatto che gli sviluppatori di Apple usano 10.4 per
-compilare il loro software e distribuiscono i binari per il 10.3 usando
-Aggiornamento Software.
-Gli 'undefined symbols' sono presenti in Mac OS 10.4, ma non in 10.3.
-Una soluzione può essere retrocedere a QuickTime 7.0.1.
-Qui c'è una soluzione migliore.
-</para>
-<para>
-Scarica una
-<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copia più vecchia dei framework</ulink>.
-Questo ti farà avere un file compresso che contiene il Framework di QuickTime
-7.0.1 e un Framework QuartzCore del 10.3.
-</para>
-<para>
-Decomprimi da qualche parte i file tranne che nella tua cartella Sistema.
-(per es. non installare questi framework nella tua
-<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
-Usare questa copia precedente serve solo ad aggirare i problemi di link!)
-<screen>gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen>
-In config.mak, dovresti aggiungere
-<systemitem>-F/percorso/dove/hai/estratto</systemitem>
-alla variabile <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
-Se stai usando <application>X-Code</application>, devi semplicemente
-selezionare questi framework al posto di quelli di sistema.
-</para>
-<para>
-Il binario di <application>MPlayer</application> risultante userà
-effettivamente il framework installato sul tuo sistema attraverso i link
-dinamici risolti durante l'esecuzione
-(Puoi verificarlo usando <systemitem>otool -l</systemitem>).
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-general">
-<title>Domande generali</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ci sono mailing list su <application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Sì. Vedi la
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">sezione mailing lists</ulink>
-sul nostro sito.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho trovato un brutto baco cercando di riprodurre il mio video preferito!
-Chi dovrei informare?
-</para></question>
-<answer><para>
-Leggi per favore le
-<link linkend="bugreports">linee guida per segnalare i bug</link> e segui le
-istruzioni.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho dei problemi a leggere dei file col codec ... . Posso usarli?
-</para></question>
-<answer><para>
-Controlla la
-<ulink url="../../codecs-status.html">tabella di stato dei codec</ulink>, se
-non contiene il tuo codec, leggi
-l'HOWTO sull'<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">importazione codec Win32</ulink> e
-contattaci.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quando avvio la riproduzione, esce questo messaggio, ma tutto sembra a posto:
-<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Ti serve un kernel appositamente impostato per usare il codice di
-temporizzazione per RTC.
-Per i dettagli leggi la sezione della documentazione su
-<link linkend="rtc">RTC</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso salvare un'istantanea (screenshot)?
-</para></question>
-<answer><para>
-Per poter salvare un'istananea devi usare un driver di uscita video che non
-utilizzi un sistema di overlay. Sotto X11, <option>-vo x11</option> fara ciò,
-sotto Windows funziona <option>-vo directx:noaccel</option>.
-</para>
-<para>
-Alternativamente puoi eseguire <application>MPlayer</application> con il filtro
-video <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>),
-e premere <keycap>s</keycap> per fare un'istantanea.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Qual'è il significato dei numeri sulla linea di stato?
-</para></question>
-<answer><para>
-Esempio:
-<screen>
-A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
-</screen>
-<variablelist>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
- <listitem><para>posizione audio in secondi</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
- <listitem><para>posizione video in secondi</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
- <listitem><para>differenza audio-video in secondi (ritardo)</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
- <listitem><para>sincronizzazione A/V totale eseguita</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>57/57</systemitem></term>
- <listitem><para>
- fotogrammi riprodotti/decodificati (contando dall'ultimo posizionamento)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>41%</systemitem></term>
- <listitem><para>
- utilizzo di CPU da parte del codec video, in percentuale
- (per lo slice rendering e il direct rendering include video_out)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>0%</systemitem></term>
- <listitem><para>utilizzo di CPU da parte del video_out</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
- <listitem><para>
- utilizzo di CPU da parte del codec audio, in percentuale
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>0</systemitem></term>
- <listitem><para>
- fotogrammi scartati per mantenere la sincronizzazione A-V
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>4</systemitem></term>
- <listitem><para>
- livello corrente della post-elaborazione dell'immagine
- (quando si usa <option>-autoq</option>)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>49%</systemitem></term>
- <listitem><para>
- dimensione corrente della cache usata (intorno al 50% è normale)
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
- <listitem><para>
- velocità di riproduzione come fattore della velocità originaria
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-Molti di essi sono presenti per finalità di debug, usa l'opzione
-<option>-quiet</option> per farli sparire.
-Potresti notare che l'utilizzo di CPU del video_out sia zero (0%) per alcuni
-file. Questo perché viene invocato direttamente dal codec, perciò non può
-venir misurato separatamente. Se vuoi sapere la velocità del video_out,
-confronta la differenza riproducendo il file con <option>-vo null</option> e
-con il tuo driver di uscita video usuale.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ci sono dei messaggi di errore circa un file non trovato
-<filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Scarica e installa i codec binari dalla nostra
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">pagina di download</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso far sì che <application>MPlayer</application> si ricordi le
-opzioni che uso per un dato file, per es. <filename>filmato.avi</filename>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Crea un file con nome <filename>filmato.avi.conf</filename> con le opzioni
-specifiche per il file e mettilo in
-<filename class="directory">~/.mplayer</filename> o nella stessa directory del
-file stesso.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-I sottotitoli sono molto belli, i migliori ch'io abbia mai visto, ma rallentano
-la riproduzione! So che è strano ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Dopo aver eseguito <filename>./configure</filename>,
-modifica <filename>config.h</filename> e sostituisci
-<systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> con
-<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Poi ricompila.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Non riesco ad aprire il menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo
-ad alcuna voce del menu!
-</para></question>
-<answer><para>
-Stai usando FVWM? Prova a fare così:
-<orderedlist>
-<!-- TODO: substitute with italian translation of menu items -->
-<listitem><para>
- <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu>
- <guisubmenu>Configuration</guisubmenu>
- <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Imposta <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> a
- <systemitem>Yes</systemitem>
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso eseguire <application>MPlayer</application> in background?
-</para></question>
-<answer><para>
-Usa:
-<screen>
-mplayer <replaceable>opzioni</replaceable> <replaceable>nomefile</replaceable> &lt; /dev/null &amp;
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-playback">
-<title>Problemi di riproduzione</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Non riesco ad isolare la causa di qualche strano problema di riproduzione.
-</para></question>
-<answer><para>
-Hai un file randagio <filename>codecs.conf</filename> in
-<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
-<filename>/usr/local/etc/</filename> o in posti simili? Cancellalo,
-un file <filename>codecs.conf</filename> non aggiornato può causare strani
-problemi ed è usabile solo dagli sviluppatori che stanno lavorando sul
-supporto codec. Ha più importanza delle impostazioni codec interne di
-<application>MPlayer</application>, il che crea macello se vengono fatte delle
-modifiche incompatibili in nuove versioni del programma. A meno che non sia
-usato da esperti, è la ricetta per il disastro, nella forma di crash e problemi
-di riproduzione apparentemente casuali e difficili da localizzare. Se lo hai
-ancora in qualche dove sul tuo sistema, dovresti cancellarlo.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come faccio a far sì che i sottotitoli vengano visualizzati sui margini neri
-esterni al film?
-</para></question>
-<answer><para>
-Usa il filtro video <systemitem>expand</systemitem> per aumentare l'area
-verticale su cui il film viene visualizzato, e posiziona il film stesso sul
-bordo superiore, per esempio:
-<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang it dvd://1</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come seleziono le tracce audio/sottotitoli di un file DVD, OGM, Matroska o NUT?
-</para></question>
-<answer><para>
-Devi usare <option>-aid</option> ("audio ID") o <option>-alang</option>
-("audio language"), <option>-sid</option> ("subtitle ID") o
-<option>-slang</option> ("subtitle language"), per esempio:
-<screen>
-mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>esempio.mkv</replaceable>
-mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>esempio.mkv</replaceable>
-</screen>
-Per vedere quelle disponibili:
-<screen>
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nomefile</replaceable> | grep sid
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nomefile</replaceable> | grep aid
-</screen>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Sto cercando di riprodurre un qualche file da internet ma non ce la fa.
-</para></question>
-<answer><para>
-Prova a riprodurre il flusso con l'opzione <option>-playlist</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho scaricato un film da una rete P2P e non funziona!
-</para></question>
-<answer><para>
-Il tuo file molto probabilmente è danneggiato o è un falso (fake). Se l'hai
-avuto da un amico e lui dice che si vede, prova a confrontarne gli hash
-<application>md5sum</application>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho problemi con la visualizzazione dei miei sottotitoli, aiuto!!
-</para></question>
-<answer><para>
-Assicurati di avere i font correttamente installati. Ripeti di nuovo i passaggi
-nella parte <link linkend="fonts-osd">Font e OSD</link> della sezione
-installazione. Se stai usando dei font TrueType, controlla di avere la libreria
-<systemitem class="library">FreeType</systemitem> installata. Altre soluzioni
-sono di controllare i tuoi sottotitoli con un editor di testo o con altri
-riproduttori. Prova anche a convertirli in altri formati.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Perché <application>MPlayer</application> non funziona in Fedora Core?
-</para></question>
-<answer><para>
-C'è un brutto rapporto in Fedora tra exec-shield, prelink, e una qualsiasi
-applicazione che usi le DLL di Windows
-(proprio come <application>MPlayer</application>).
-</para>
-<para>
-Il problema è che exec-shield rende casuale l'indirizzo di caricamento di
-tutte le librerie di sistema. Questa casualità è al livello di prelink
-(una volta ogni due settimane).
-</para>
-<para>
-Quando <application>MPlayer</application> cerca di caricare una DLL di Windows
-lo vuole fare ad un indirizzo specifico (0x400000). Se una libreria importante
-di sistema è già lì, <application>MPlayer</application> andrà in crash.
-(Un tipico sintomo potrebbe essere un segmentation fault cercando di
-riprodurre file Windows Media 9.)
-</para>
-<para>
-Se hai questo problema hai due opzioni:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Aspetta due settimane. Potrebbe ricominciare a funzionare.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Ri-linka tutti i binari sul sistema con diverse opzioni di prelink. Qui ci
- sono le istruzioni passo per passo:
- </para>
- <procedure>
- <step><para>
- Modifica il file <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> e sostituisci
- <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> con
- <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting>
- </para></step>
- <step><para>
- <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command>
- </para></step>
- <step><para>
- <command>/etc/cron.daily/prelink</command>
- (Questo ri-linka tutte le applicazioni, e ci mette un po'.)
- </para></step>
- <step><para>
- <command>execstack -s <replaceable>/percorso/di/</replaceable>mplayer</command>
- (Questo disabilita exec-shield per il binario di
- <application>MPlayer</application>.)
- </para></step>
- </procedure>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-<application>MPlayer</application> muore con
-<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Non utilizzare <application>MPlayer</application> su una CPU diversa da quella
-per cui è stato compilato, o ricompilalo con rilevamento della CPU durante
-l'esecuzione (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, ci riesco, ma i colori sono
-strani. Con altre applicazioni è OK.
-</para></question>
-<answer><para>
-Probabilmente la tua scheda riporta alcuni spazi colore come supportati mentre
-in verità non li supporta. Prova con YUY2 al posto dello YV12 di default
-(vedi la sezione <link linkend="tv-input">TV</link>).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ottengo dei valori percentuali molto strani (decisamente troppo alti)
-riproducendo file sul mio portatile.
-</para></question>
-<answer><para>
-E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo portatile
-(del BIOS, non del kernel). Collega l'alimentazione esterna
-<emphasis role="bold">prima</emphasis> di accendere il tuo portatile. Puoi
-anche provare se
-<ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
-può esserti d'aiuto (un'interfaccia SpeedStep per Linux).
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quando eseguo <application>MPlayer</application> da utente
-<systemitem class="username">root</systemitem> sul mio portatile,
-l'audio e il video vanno totalmente fuori sincronia.
-Funziona normalmente quando lo eseguo da utente normale.
-</para></question>
-<answer><para>
-C'è un altro effetto del sistema di risparmio energetico (vedi sopra). Collega
-l'alimentazione esterna <emphasis role="bold">prima</emphasis> di accendere il
-tuo portatile o usa l'opzione <option>-nortc</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Riproducendo un film, questo di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio
-seguente:
-<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-File con interleave errato e <option>-cache</option> non funzionano bene
-insieme. Prova con <option>-nocache</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-driver">
-<title>Problemi dei driver video/audio (vo/ao)</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quando riproduco a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e
-nessun vero ridimensionamento in modalità a schermo intero.
-</para></question>
-<answer><para>
-Il tuo driver di uscita video non gestisce il ridimensionamento via hardware e
-dato che il ridimensionamento software può essere incredibilmente lento,
-<application>MPlayer</application> non lo abilita in automatico. Molto
-probabilmente stai usando il driver di uscita video
-<systemitem>x11</systemitem> invece di <systemitem>xv</systemitem>.
-Prova ad aggiungere <option>-vo xv</option> alla riga comando oppure leggi la
-<link linkend="video">sezione video</link> per trovare driver di uscita video
-alternativi. L'opzione <option>-zoom</option> abilita esplicitamente il
-ridimensionamento software.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho appena installato <application>MPlayer</application>. Quando voglio aprire
-un file video causa un errore fatale:
-<screen>Errore aprendo/inizializzando il dispositivo uscita video (-vo) selezionato!</screen>
-Come posso risovlere il mio problema?
-</para></question>
-<answer><para>
-Cambia semplicemente il dispositivo di uscita video. Lancia i comandi seguenti
-per ottenere una lista dei driver di uscita video disponibili:
-<screen>mplayer -vo help</screen>
-Dopo aver scelto il driver di uscita video corretto, aggiungilo al tuo file di
-configurazione. Aggiungi
-<programlisting>
-vo = <replaceable>selected_vo</replaceable>
-</programlisting>
-in <filename>~/.mplayer/config</filename> e/o
-<programlisting>
-vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable>
-</programlisting>
-in <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho dei problemi con <replaceable>[il tuo window manager]</replaceable>
-e le modalità a schermo pieno di xv/xmga/sdl/x11 ...
-</para></question>
-<answer><para>
-Leggi le <link linkend="bugreports">linee guida per segnalare i bug</link> e
-mandaci un appropriato rapporto sul bug.
-Prova anche facendo esperimenti con l'opzione <option>-fstype</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Riproducendo un file AVI, l'audio perde la sincronizzazione.
-</para></question>
-<answer><para>
-Prova le opzioni <option>-bps</option> o <option>-nobps</option>. Se non
-migliora, leggi le
-<link linkend="bugreports">linee guida per segnalare i bug</link> e carica il
-file sul sito FTP.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Il mio computer riproduce gli AVI MS DivX a risoluzione ~ 640x300 e l'audio
-MP3 stereo è troppo lento.
-Quando uso l'opzione <option>-nosound</option>, tutto è OK (ma silenzioso).
-</para></question>
-<answer><para>
-La tua macchina è troppo lenta o il driver della tua scheda video è bucato.
-Consulta la documentazione per scoprire se puoi migliorare le prestazioni.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come faccio ad usare <application>dmix</application> con
-<application>MPlayer</application>?
-</para></question>
-<answer><para>
-Dopo aver configurato il tuo
-<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
-devi usare <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Riproducendo un video non sento alcun suono e ricevo messaggi di errore simili
-a questo:
-<screen>
-AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
-audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
-couldn't open/init audio device -> NOSOUND
-Audio: no sound!!!
-Start playing...
-</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Stai usando KDE o GNOME con il demone audio aRts o ESD? Prova a disabilitare
-il demone audio o usa le opzioni <option>-ao arts</option> o
-<option>-ao esd</option> per far sì che <application>MPlayer</application> usi
-Arts o ESD.
-Potresti anche star utilizzando ALSA senza l'emulazione OSS, prova a caricare i
-moduli del kernel ALSA per OSS o ad aggiungere <option>-ao alsa</option> alla
-tua riga comando per usare direttamente il driver di uscita audio ALSA.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Avviando <application>MPlayer</application> in KDE ottengo solo una schermata
-nera e non succede nulla. Dopo circa un minuto inizia la riproduzione del video.
-</para></question>
-<answer><para>
-Il demone audio di KDE, aRts, blocca il dispositivo audio. O attendi fino a
-quando il video parte oppure disabiliti il demone aRts nel centro di controllo.
-Se vuoi utilizzare l'audio aRts, specifica l'uscita audio attraverso il nostro
-driver aRts nativo(<option>-ao arts</option>). Se va in errore o non è
-compilato, prova con SDL (<option>-ao sdl</option>) e assicurati che la tuo SDL
-possa gestire l'audio aRts. Un'ulteriore possibilità è avviare
-<application>MPlayer</application> con artsdsp.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Ho problemi di sincronia A/V.
-Alcuni miei AVI vengono riprodotti bene, ma alcuni vanno a velocià doppia!
-</para></question>
-<answer><para>
-Hai una scheda/driver audio bacati. Molto probabilmente sono fissati a 44100Hz,
-e stai cercando di riprodurre un file che ha un audio a 22050Hz. Prova il
-filtro audio <systemitem>resample</systemitem>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Quando riproduco questo film ho desincronizzazione video-audio e/o
-<application>MPlayer</application> va in crash con il seguente messaggio:
-<screen>
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-</screen>
-</para></question>
-<answer><para>
-Questo può avere varie motivazioni.
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- La tua CPU <emphasis>e/o</emphasis> la tua scheda video
- <emphasis>e/o</emphasis> il tuo bus sono troppo lenti.
- <application>MPlayer</application> emette un messaggio se il caso è questo
- (e il contatore dei fotogrammi scartati sale velocemente)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Se è un AVI, magari ha un cattivo interleave, prova l'opzione
- <option>-ni</option> per aggirare il problema.
- Oppure potrebbe avere un'intestazione malformata, in questo caso possono
- aiutare <option>-nobps</option> e/o <option>-mc 0</option>.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Molti file FLV saranno riprodotti correttamente solo con
- <option>-correct-pts</option>.
- Sfortunatamente <application>MEncoder</application> non ha questa opzione, ma
- puoi provare a specificare manualmente <option>-fps</option> con il valore
- giusto, se lo conosci.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Il tuo driver audio è bacato.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come faccio ad eliminare la desincronizzazione A/V durante la
-ricerca attraverso flussi RealMedia?
-</para></question>
-<answer><para>
-<option>-mc 0.1</option> può aiutare.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-</qandadiv>
-
-<!-- ********** -->
-
-<qandadiv id="faq-dvd">
-<title>Riproduzione DVD</title>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Circa la navigazione/menu del DVD?
-</para></question>
-<answer><para>
-<application>MPlayer</application> non supporta i menu dei DVD a causa di
-severe limitazioni architetturali che impediscono la gestione corretta di
-fermi immagine e contenuto interattivo. Se vuoi avere degli attraenti menu,
-dovrai usare un altro riproduttore come <application>xine</application>,
-<application>vlc</application> o <application>Ogle</application>.
-Se vuoi vedere la navigazione del DVD in <application>MPlayer</application>
-dovrai implementarla tu stesso, ma fai attenzione che non è un'impresa da poco.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Non riesco a guardare alcun DVD recente di Sony Pictures/BMG.
-</para></question>
-<answer><para>
-Questo è normale; sei stato fregato e ti hanno venduto un disco
-intenzionalmente rovinato. L'unico modo di riprodurre questi DVD è aggirare i
-blocchi rovinati del disco usando DVDnav al posto di mpdvdkit2.
-Puoi farlo compilando <application>MPlayer</application> col supporto DVDnav
-a poi sostituendo dvdnav:// a dvd:// sulla riga comando.
-DVDnav è mutualmente esclusivo rispetto a mpdvdkit2, perciò assicurati di
-passare l'opzione <option>--disable-mpdvdkit</option> allo script configure.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Riguardo i sottotitoli? <application>MPlayer</application> può mostrarli?
-</para></question>
-<answer><para>
-Sì. Vedi il <link linkend="dvd">capitolo sui DVD</link>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Come posso impostare il codice di zona del mio lettore DVD? Non ho Windows!
-</para></question>
-<answer><para>
-Usa lo
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">strumento regionset</ulink>.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
-Non rie