diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr/faq.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/fr/faq.xml | 1233 |
1 files changed, 0 insertions, 1233 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml deleted file mode 100644 index ff381db387..0000000000 --- a/DOCS/xml/fr/faq.xml +++ /dev/null @@ -1,1233 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!--synced with r28707 --> -<chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> -<title>Foire Aux Questions</title> - -<qandaset defaultlabel="qanda"> - -<qandadiv id="faq-development"> -<title>Développement</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>? -</para></question> -<answer><para> -Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> -décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue? -</para></question> -<answer><para> -Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, -il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>? -</para></question> -<answer><para> -Nous sommes plus que contents d'accepter vos -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">dons</ulink> -matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>? -</para></question> -<answer><para> -Les codeurs et les "documenteurs" sont toujours les bienvenus. Lisez la -<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> -pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la -liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake? -</para></question> -<answer><para> -Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail -relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils -auto*, comme d' -<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-compilation-installation"> -<title>Compilation et installation</title> - -<qandaentry> -<question><para> -La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute -des messages cryptés contenant la phrase -<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou -<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> ou -<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' -while reloading `asm'</systemitem>.. -</para></question> -<answer><para> -Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait -<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> -mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble -déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et -n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, -restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et -stable, ou mettez à niveau fréquemment. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? -</para></question> -<answer><para> -Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> -pour plus de détails. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je compiler un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit? -</para></question> -<answer><para> -Essayer les options de configuration suivantes: -<screen> -./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib -</screen> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! -<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> -</para></question> -<answer><para> -Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>config.log</filename> -pour plus de détails. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>? -</para></question> -<answer><para> -Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas, -J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !? -</para></question> -<answer><para> -... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils -s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat -<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et -<filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques -<filename class="directory">/usr/X11</filename> et -<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien</para></question> -<answer> -<para> -Les erreurs de lien que vous avez ressemblent très probablement à ça: -<screen> -ld: Undefined symbols: -_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices -_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices -</screen> -Ce problème est le résultat des développeurs Apple utilisant 10.4 pour compiler -leurs logiciels et distribuant les fichiers binaires aux utilisateurs de 10.3 -à travers Software Update. -Les symboles non définis sont définis dans Mac OS 10.4, mais pas dans 10.3. -Une solution pourrait être de repasser à la version 7.0.1 ou plus prédécente de Quicktime. -Il existe une meilleure solution: -</para> -<para> -téléchargez une <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copie plus ancienne du Frameworks</ulink>. -Cela vous donnera un fichier compressé qui contient le Framework -QuickTime 7.0.1 et un Framework QuartzCore 10.3.9. -</para> -<para> -Décompressez les fichiers autrepart que sur votre System folder. -(i.e. n'installez pas ce frameworks dans votre répertoire -<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! -Cette ancienne copie n'est là que pour contourner leproblème des erreurs de lien!) -<screen> -gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - -</screen> -Dans config.mak, vous devez rajouter -<systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem> -à la variable <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. -Si vous utilisez <application>X-Code</application>, il vous suffit de sélectionner ces -frameworks au lieu de ceux du système. -</para> -<para> -Le fichier binaire <application>MPlayer</application> résultant utilisera en fait -le framework qui est installé sur votre système au travers de liens dynamiques résolus lors de l'exécution. -(Vous pouvez le vérifier en utilisant <systemitem>otool -l</systemitem>). -</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-general"> -<title>Questions générales</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ? -</para></question> -<answer><para> -Oui. Voir la section -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink> -sur notre page web. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je -informer ? -</para></question> -<answer><para> -Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et -suivez les instructions. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ? -</para></question> -<answer><para> -Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>, -si il ne contient pas votre codec, lisez le -<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO importation des codecs Win32</ulink> - et contactez-nous. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: -<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> -</para></question> -<answer><para> -Vous avez besoin d'un noyau configuré spécialement pour utiliser le -code de timing RTC. Pour plus de détails, voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je faire une copie d'écran ? -</para></question> -<answer><para> -Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour -pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, -sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. -</para> -<para> -Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le -filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), -et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? -</para></question> -<answer><para> -Exemple: -<screen> -A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x -</screen> -<variablelist> -<varlistentry> - <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> - <listitem><para>position audio en secondes</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> - <listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> - <listitem><para>différence audio-video en secondes - (décalage)</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> - <listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>57/57</systemitem></term> - <listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier - déplacement)</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>41%</systemitem></term> - <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les - tranches et le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus - video_out)</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>0%</systemitem></term> - <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> - <listitem><para>utilisation CPU du codec audio en - pourcents</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>0</systemitem></term> - <listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro - A-V</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>4</systemitem></term> - <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant - <option>-autoq</option>)</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>49%</systemitem></term> - <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est - normal)</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> - <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> - <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse - originale</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option -<option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. -Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. -C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être -mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez -la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et -votre habituel pilote de sortie vidéo. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... -</para></question> -<answer><para> -Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">page des codecs</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que -j'ai utilisé pour un fichier en particulier, <filename>movie.avi</filename> par exemple? -</para></question> -<answer><para> -Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> contenant les options spécifiques -à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> -ou dans le même répertoire que le fichier. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils -ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ... -</para></question> -<answer><para> -Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename> -et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par -<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ? -</para></question> -<answer><para> -Utilisez: -<screen> -mplayer <replaceable>options</replaceable> -<replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null & -</screen> -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-playback"> -<title>Problèmes de lecture</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. -</para></question> -<answer><para> -Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans -<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, -<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le, -un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs -problèmes et ne doit être utilisé que par les développeurs travaillant sur le support -de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>, -ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec -des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette -pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes -de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? -</para></question> -<answer><para> -Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter - verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film -au niveau de la bande supérieure, par exemple: -<screen> -mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 -</screen> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers -OGM, Matroska ou NUT ? -</para></question> -<answer><para> -Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option> -(audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option> -(subtitle language), par exemple: -<screen> -mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>exemple.mkv</replaceable> -mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>exemple.mkv</replaceable> -</screen> -Pour voir ceux qui sont disponibles: -<screen> -mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid -mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid -</screen> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. -</para></question> -<answer><para> -Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! -</para></question> -<answer><para> -Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un -ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes -<application>md5sum</application>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!! -</para></question> -<answer><para> -Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la -partie <link linkend="fonts-osd">polices et OSD</link> de la section -installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie -<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée. -Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte -ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core? -</para></question> -<answer><para> -Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute -application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>). -</para> -<para> -Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les -librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une -fois toutes les deux semaines). -</para> -<para> -Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows -il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système -importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera -(Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers -Windows Media 9). -</para> -<para> -Si vous avez ce problème vous avez deux options: -<itemizedlist> -<listitem><para> - Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau. -</para></listitem> -<listitem><para> - Relinkez toutes les binaires du système avec des options de prelink - différentes. Voici les étapes à suivre: -</para> -<procedure> -<step><para> - Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez - <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> par <programlisting> - PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting> -</para></step> -<step><para> - <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> -</para></step> -<step><para> - <command>/etc/cron.daily/prelink</command> - (Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de - temps.) -</para></step> -<step><para> - <command>execstack -s - <replaceable>/chemin/vers/</replaceable>mplayer</command> - (Cela désactive exec-shield pour le binaire - <application>MPlayer</application>.) - </para></step> - </procedure> -</listitem> -</itemizedlist> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -<application>MPlayer</application> plante avec -<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> -</para></question> -<answer><para> -N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou -recompilez avec "runtime CPU detection" -(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, -mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. -</para></question> -<answer><para> -Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant -supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 -à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grandes) -lors de la lecture de fichiers sur mon portable. -</para></question> -<answer><para> -C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable -(BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur -<emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi -voir si <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> -(une interface SpeedStep pour Linux) vous aide. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -L'audio/vidéo devient totalement désynchronisé quand je lance <application>MPlayer</application> -en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur. -</para></question> -<answer><para> -C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez -l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre -portable ou soyez sûr de ne pas utiliser l'option <option>-rtc</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant: -<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> -</para></question> -<answer><para> -Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble. -Essayez <option>-nocache</option>. -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-driver"> -<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image -et pas de réel agrandissement en mode plein écran. -</para></question> -<answer><para> -Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et puisque l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> -ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo -<systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. -Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la -<link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver -les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option> -permet explicitement l'utilisation de l'agrandissement logiciel. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux -ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale: -<screen> -Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. -</screen> -Comment puis-je résoudre mon problème? -</para></question> -<answer><para> -Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir -une liste des pilotes de sortie vidéo disponible: -<screen> -mplayer -vo help -</screen> -Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à -votre fichier de configuration. Ajoutez -<programlisting> -vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> -</programlisting> -dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou -<programlisting> -vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> -</programlisting> -dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable> -et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ... -</para></question> -<answer><para> -Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous -un rapport de bogue en bonne et dû forme. -Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -L'audio se désynchronise lors de la lecture d'un fichier AVI. -</para></question> -<answer><para> -Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne -s'améliore pas, lisez -<link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> -et téléchargez le fichier par FTP. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec -<application>MPlayer</application>? -</para></question> -<answer><para> -Après avoir configuré votre -<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> -vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages d'erreur similaires à celui-ci: -<screen> -AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) -[AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy -Could not open/initialize audio device -> no sound. -Audio: no sound -Starting playback... -</screen> -</para></question> -<answer><para> -Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le -démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option> -pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>. -Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS -du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour -directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un -écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler. -</para></question> -<answer><para> -Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance -ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez -utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif -(<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL -(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre -option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais -d'autres sont lus à double vitesse ! -</para></question> -<answer><para> -Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et -vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. -Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> -plante avec le message suivant: -<screen>Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! -</screen> -</para></question> -<answer><para> -Il peut y avoir plusieurs raisons. -<itemizedlist> -<listitem><para> -Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> -votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si -c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). -</para></listitem> -<listitem><para> -Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez -l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution. -Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option> -et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. -</para></listitem> -<listitem><para> - Beaucoup de fichiers FLV ne sont lus correctement qu'avec - <option>-correct-pts</option>. - Malheureusement, <application>MEncoder</application> n'a pas cette option - mais vous pouvez essayer de régler <option>-fps</option>à la valeur - correcte si vous la connaissez. -</para></listitem> -<listitem><para> - Votre pilote son est bogué. -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je me débarasser de la désynchronisation A/V lors d'une -recherche sur des flux de type RealMedia? -</para></question> -<answer><para> -l'option <option>-mc 10</option> peut aider. -</para></answer> -</qandaentry> -</qandadiv> - -<!-- ********** --> - -<qandadiv id="faq-dvd"> -<title>Lecture DVD</title> - -<qandaentry> -<question><para> -Et a propos de la navigation et des menus DVD ? -</para></question> -<answer><para> -<application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses -limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes -et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous -devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, -<application>VLC</application> ou <application>Ogle</application>. -Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>, -vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très -dur. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ? -</para></question> -<answer><para> -Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows ! -</para></question> -<answer><para> -Utilisez <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">l'outil regionset</ulink>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs -"Encrypted VOB file!". -</para></question> -<answer><para> -Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que -vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la -question précédente. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? -</para></question> -<answer><para> -Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD -(dans <filename class="directory">/dev/</filename>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ? -</para></question> -<answer><para> -Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>. -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -La lecture de DVD est très lente ! -</para></question> -<answer><para> -Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez -d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit -dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). -</para></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question><para> -J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis -mon disque dur ? -</para></question> -<answer><para> -Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour préciser le répertoire qui -contient les fichiers: -<screen> -m |