diff options
author | arpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2002-09-22 16:31:21 +0000 |
---|---|---|
committer | arpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2002-09-22 16:31:21 +0000 |
commit | 8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f (patch) | |
tree | 697e772eea1d303f8c1ea0dca7831ec029b4cdba /help_mp-uk.h | |
parent | 2558c30739bd52854bde3bc6ef58177fb415b3c1 (diff) | |
download | mpv-8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f.tar.bz2 mpv-8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f.tar.xz |
help*.h files moved to help/ subdir
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7485 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help_mp-uk.h')
-rw-r--r-- | help_mp-uk.h | 274 |
1 files changed, 0 insertions, 274 deletions
diff --git a/help_mp-uk.h b/help_mp-uk.h deleted file mode 100644 index 24ceb501e9..0000000000 --- a/help_mp-uk.h +++ /dev/null @@ -1,274 +0,0 @@ -/* Translated by: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net> - Was synced with help_mp-en.h: rev 1.20 - ========================= MPlayer help =========================== */ - -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC -static char* banner_text= -"\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (див. DOCS!)\n" -"\n"; - -static char help_text[]= -"Запуск: mplayer [опц╕╖] [path/]filename\n" -"\n" -"Опц╕╖:\n" -" -vo <drv[:dev]> виб╕р драйвера ╕ пристрою в╕део виводу (список див. з '-vo help')\n" -" -ao <drv[:dev]> виб╕р драйвера ╕ пристрою ауд╕о виводу (список див. з '-ao help')\n" -" -vcd <номер треку> грати VCD (video cd) трек з пристрою зам╕сть файлу\n" -#ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth <dev> виб╕р пристрою DVD для авторизац╕╖ (для шифрованих диск╕в)\n" -#endif -#ifdef USE_DVDREAD -" -dvd <номер титр╕в> грати DVD титри/трек з пристрою зам╕сть файлу\n" -#endif -" -ss <час> перем╕ститися на задану (секунди або ГГ:ММ:СС) позиц╕ю\n" -" -nosound без звуку\n" -#ifdef USE_FAKE_MONO -" -stereo <режим> виб╕р MPEG1 стерео виводу (0:стерео 1:л╕вий 2:правий)\n" -#endif -" -channels <n> номер вих╕дних канал╕в звуку\n" -" -fs -vm -zoom опц╕╖ повноекранного програвання (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" -" -x <x> -y <y> маштабувати картинку до <x> * <y> [якщо -vo драйвер п╕дтриму╓!]\n" -" -sub <file> вказати файл субтитр╕в (див. також -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <file> вказати playlist\n" -" -vid x -aid y опц╕╖ для вибору в╕део (x) ╕ ауд╕о (y) потоку для програвання\n" -" -fps x -srate y опц╕╖ для зм╕ни в╕део (x кадр/сек) ╕ ауд╕о (y Hz) швидкост╕\n" -" -pp <quality> дозволити ф╕льтр (0-4 для DivX, 0-63 для mpegs)\n" -" -nobps використовувати альтернативний метод синхрон╕зац╕╖ A-V для AVI файл╕в (може допомогти!)\n" -" -framedrop дозволити втрату кадр╕в (для пов╕льних машин)\n" -" -wid <id в╕кна> використовувати ╕снуюче в╕кно для в╕део виводу (корисно для plugger!)\n" -"\n" -"Клав╕ш╕:\n" -" <- або -> перемотування вперед/назад на 10 секунд\n" -" вверх або вниз перемотування вперед/назад на 1 хвилину\n" -" < або > перемотування вперед/назад у списку програвання\n" -" p або ПРОБ╤Л зупинити ф╕льм (будь-яка клав╕ша - продовжити)\n" -" q або ESC зупинити в╕дтворення ╕ вих╕д\n" -" + або - регулювати затримку звуку по +/- 0.1 секунд╕\n" -" o цикл╕чний переб╕р OSD режим╕в: нема / нав╕гац╕я / нав╕гац╕я+таймер\n" -" * або / додати або зменшити гучн╕сть (натискання 'm' вибира╓ master/pcm)\n" -" z або x регулювати затримку субтитр╕в по +/- 0.1 секунд╕\n" -"\n" -" * * * ДЕТАЛЬН╤ШЕ ДИВ. ДОКУМЕНТАЦ╤Ю, ПРО ДОДАТКОВ╤ ОПЦ╤╥ ╤ КЛЮЧ╤ ! * * *\n" -"\n"; -#endif - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c: - -#define MSGTR_Exiting "\nВиходимо... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Вих╕д" -#define MSGTR_Exit_eof "К╕нець файлу" -#define MSGTR_Exit_error "Фатальна помилка" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer перерваний сигналом %d у модул╕: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Не можу знайти домашн╕й каталог\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "проблеми у get_path(\"config\")\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Створення файлу конф╕гурац╕╖: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Неприпустиме ╕м'я драйверу в╕део виводу: %s\nДив. '-vo help' щоб отримати список доступних драйвер╕в.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Неприпустиме ╕м'я драйверу ауд╕о виводу: %s\nДив. '-ao help' щоб отримати список доступних драйвер╕в.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скоп╕юйте etc/codecs.conf (з текст╕в MPlayer) у ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Не можу завантажити шрифт: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Не можу завантажити субтитри: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Помилка обробки DVD КЛЮЧА.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Командний рядок DVD вимага╓ записаний ключ для дешифрування.\n" -#define MSGTR_DVDauthOk "Авторизац╕я DVD - все гаразд.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: обраний пот╕к загублений!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не можу в╕дкрити файл дампу!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "К╕льк╕сть кадр╕в на секунду не вказано (або неприпустиме значення) у заголовку! Використовуйте ключ -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Спроба примусово використати с╕мейство ауд╕о кодек╕в %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не можу знайти ауд╕о кодек для вказаного с╕мейства, перех╕д на ╕нш╕ драйвери.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не можу знайти кодек для ауд╕о формату 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Спробуйте оновити %s з etc/codecs.conf\n*** Якщо не допомогло - читайте DOCS/codecs.html!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не зм╕г ╕н╕ц╕ал╕зувати ауд╕о кодек! -> граю без звуку\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Спроба примусово використати с╕мейство в╕део кодек╕в %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не можу знайти кодек для в╕део формату 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Вибачте, обраний video_out пристр╕й не сум╕сний з цим кодеком.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Не можу ╕н╕ц╕ал╕зувати в╕део драйвер!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "не можу в╕дкрити/╕н╕ц╕ал╕зувати ауд╕о пристр╕й -> ГРАЮ БЕЗ ЗВУКУ\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Початок програвання...\n" -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" *****************************************************************\n"\ -" **** Ваша система надто ПОВ╤ЛЬНА щоб в╕дтворити це! ****\n"\ -" *****************************************************************\n"\ -"!!! Можлив╕ причини, проблеми, обх╕дн╕ шляхи: \n"\ -"- Найб╕льш загальн╕: поганий/сирий _ауд╕о_ драйвер : спробуйте -ao sdl або\n"\ -" використовуйте ALSA 0.5 або емуляц╕ю oss на ALSA 0.9. Читайте DOCS/sound.html!\n"\ -"- Пов╕льний в╕део вив╕д. Спробуйте ╕нший -vo драйвер (список: -vo help) або\n"\ -" спробуйте з -framedrop ! Читайте DOCS/video.html.\n"\ -"- Пов╕льний ЦП. Не намагайтеся в╕дтворювати велик╕ dvd/divx на пов╕льних\n"\ -" процесорах! спробуйте -hardframedrop\n"\ -"- Битий файл. Спробуйте р╕зн╕ комб╕нац╕╖: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ -"Якщо н╕чого не допомогло, тод╕ читайте DOCS/bugreports.html !\n\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer був скомп╕льований БЕЗ п╕дтримки GUI!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI вимага╓ X11!\n" -#define MSGTR_Playing "Програвання %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Ауд╕о: без звуку!!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "Примусово зм╕нена к╕льк╕сть кадр╕в на секунду на %5.3f (ftime: %5.3f)\n" - -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "Компактов╕д \"%s\" не знайдений!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Помилка вибору треку на VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Читання з stdin...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Не можу в╕дкрити URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "З'╓днання з сервером: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Файл не знайдений: '%s'\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "Не зм╕г в╕дкрити DVD: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Читання структури диска, почекайте будь ласка...\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "╢ %d дор╕жок з титрами на цьому DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Неприпустимий номер дор╕жки титр╕в на DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "╢ %d розд╕л╕в на ц╕й дор╕жц╕ з DVD титрами.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Неприпустимий номер DVD розд╕лу: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "╢ %d кут╕в на ц╕й дор╕жц╕ з DVD титрами.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Неприпустимий номер DVD кута: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Не можу в╕дкрити IFO файл для DVD титр╕в %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не можу в╕дкрити титри VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD усп╕шно в╕дкритий!\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Попередження! Заголовок ауд╕о потоку %d перевизначений!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Попередження! Заголовок в╕део потоку %d перевизначений!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Надто багато (%d, %d байт╕в) ауд╕о пакет╕в у буфер╕!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Надто багато (%d, %d байт╕в) в╕део пакет╕в у буфер╕!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "(можливо ви програ╓те нечерезрядковий пот╕к/файл або невдалий кодек)\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Знайдений %s формат файлу!\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Неприпустимий MPEG-ES пот╕к??? Зв'яж╕ться з автором, це мабуть помилка :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Вибачте, формат цього файлу не розп╕знаний чи не п╕дтриму╓ться ===========\n"\ - "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG пот╕к, будь ласка зв'яж╕ться з автором! ======\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "В╕део пот╕к не знайдений!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Ауд╕о пот╕к не знайдений... -> програю без звуку\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "В╕део пот╕к загублений!? Зв'яж╕ться з автором, це мабуть помилка :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: файл не м╕стить обраний ауд╕о або в╕део пот╕к\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Примусово вибраний" -#define MSGTR_NI_Detected "Знайдений" -#define MSGTR_NI_Message "%s НЕЧЕРЕЗРЯДКОВИЙ формат AVI файлу!\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Використання НЕЧЕРЕЗРЯДКОВОГО або пошкодженого формату AVI файлу!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Не зм╕г визначити число кадр╕в (для абсолютного перенесення)\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не можу перем╕ститися у непро╕ндексованому потоц╕ .AVI! (вимага╓ться ╕ндекс, спробуйте з ключом -idx!)\n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Не можу перем╕щуватися у цьому файл╕!\n" - -#define MSGTR_EncryptedVOB "Шифрований VOB файл (mplayer не скомп╕льований з п╕дтримкою libcss)! Див. DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Шифрований пот╕к але ви не вимагали авторизац╕╖!!\n" - -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Стиснут╕ заголовки (поки що) не п╕дтримуються!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Попередження! Знайдено перем╕нний FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Попередження! надто багато трек╕в!" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "Не зм╕г в╕дкрити кодек\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "Не зм╕г закрити кодек\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "ПОМИЛКА: Не зм╕г в╕дкрити необх╕дний DirectShow кодек: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Не зм╕г завантажити чи ╕н╕ц╕ал╕зувати Win32/ACM AUDIO кодек (загублений DLL файл?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не можу знайти кодек \"%s\" у libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: К╤НЕЦЬ ФАЙЛУ при пошуку посл╕довност╕ заголовк╕в\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Не можу читати посл╕довн╕сть заголовк╕в!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Не мочу читати розширення посл╕довност╕ заголовк╕в!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Погана посл╕довн╕сть заголовк╕в!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Погане розширення посл╕довност╕ заголовк╕в!\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не можу захопити загальну пам'ять\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не можу захопити вих╕дний буфер ауд╕о\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Нев╕домий чи загублений ауд╕о формат, програю без звуку\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Встановлення п╕дтримки lirc...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "Ви не зможете використовувати ваше в╕ддалене керування\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Невдале в╕дкриття п╕дтримки lirc!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Невдале читання файлу конф╕гурац╕╖ LIRC %s !\n" - - -// ====================== GUI messages/buttons ======================== - -#ifdef HAVE_NEW_GUI - -// --- labels --- -#define MSGTR_About "Про програму" -#define MSGTR_FileSelect "Вибрати файл ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Вибрати субтитри ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Виб╕р ..." -#define MSGTR_PlayList "Список програвання" -#define MSGTR_SkinBrowser "Переглядач жупан╕в" - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Так" -#define MSGTR_Cancel "Скасувати" -#define MSGTR_Add "Додати" -#define MSGTR_Remove "Видалити" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Вибачте, не вистача╓ пам'ят╕ для в╕дмальовування буферу." -#define MSGTR_NEMFMR "Вибачте, не вистача╓ пам'ят╕ для в╕дображення меню." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[жупан] помилка у файл╕ конф╕гурац╕╖ жупана, рядок %d : %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[жупан] попередження: у файл╕ конф╕гурац╕╖ жупана, рядок %d: widget знайдений але до цього не знайдено \"section\" ( %s )" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[жупан] попередження: у файл╕ конф╕гурац╕╖ жупана, рядок %d: widget знайдений але до цього не знайдено \"subsection\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глибина кольору б╕тово╖ карти у 16 б╕т ╕ менше не п╕дтриму╓ться ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не знайдений ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "помилка читання bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "помилка читання tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "помилка читання png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE запакований tga не п╕дтриму╓ться ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "нев╕домий тип файлу ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "помилка перетворення 24-б╕т у 32-б╕т ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "нев╕доме пов╕домлення: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не вистача╓ пам'ят╕\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "оголошено надто багато шрифт╕в\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "файл шрифту не знайдений\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "файл образ╕в шрифту не знайдений\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "не╕снуючий ╕дентиф╕катор шрифту ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "нев╕домий параметр ( %s )\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[переглядач жупан╕в] не вистача╓ пам'ят╕.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Жупан не знайдено ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Помилка читання файла конф╕гурац╕╖ жупана ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Жупани:" - -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Про програму" -#define MSGTR_MENU_Open "В╕дкрити ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Грати файл ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Грати VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Грати DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Грати URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Завантажити субтитри ..." -#define MSGTR_MENU_Playing "В╕дтворення" -#define MSGTR_MENU_Play "Грати" -#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза" -#define MSGTR_MENU_Stop "Зупинити" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Наступний пот╕к" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Попередн╕й пот╕к" -#define MSGTR_MENU_Size "Розм╕р" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальний розм╕р" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Подв╕йний розм╕р" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "Повний екран" -#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Грати диск ..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показати DVD меню" -#define MSGTR_MENU_Titles "Титри" -#define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d" -#define MSGTR_MENU_None "(нема)" -#define MSGTR_MENU_Chapters "Розд╕ли" -#define MSGTR_MENU_Chapter "Розд╕л %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Авто мова" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Мова субтитр╕в" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Список програвання" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Переглядач жупан╕в" -#define MSGTR_MENU_Preferences "Налаштування" -#define MSGTR_MENU_Exit "Вих╕д ..." - -// --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальна помилка ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "помилка ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "попередження ..." - -#endif |