summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help_mp-sk.h
diff options
context:
space:
mode:
authorjaf <jaf@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-03-14 19:16:48 +0000
committerjaf <jaf@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-03-14 19:16:48 +0000
commit80dfdcea53009b6877e88699046a8229090ef545 (patch)
treeff0792755ca9fe3d6f33a4ba44e5031eb92abe08 /help_mp-sk.h
parentb856e24753d04e25e73a4f7493e32f70c7d82056 (diff)
downloadmpv-80dfdcea53009b6877e88699046a8229090ef545.tar.bz2
mpv-80dfdcea53009b6877e88699046a8229090ef545.tar.xz
corrections by "Bena, Daniel" <Daniel.Bena@dm-drogeriemarkt.sk>
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@5071 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help_mp-sk.h')
-rw-r--r--help_mp-sk.h54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/help_mp-sk.h b/help_mp-sk.h
index 5fad68897a..4b282a091a 100644
--- a/help_mp-sk.h
+++ b/help_mp-sk.h
@@ -17,8 +17,8 @@ static char help_text[]=
#endif
"\n"
"Prepínače:\n"
-" -vo <drv[:dev]> výber výstup. video ovladača&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n"
-" -ao <drv[:dev]> výber výstup. audio ovladača&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n"
+" -vo <drv[:dev]> výber výstup. video ovládača&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n"
+" -ao <drv[:dev]> výber výstup. audio ovládača&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n"
" -vcd <trackno> prehrať VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo súboru\n"
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev> určenie DVD zariadenia pre overenie autenticity (pre kódované disky)\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ static char help_text[]=
" hore / dole posun vzad/vpred o 1 minútu\n"
" < alebo > posun vzad/vpred v zozname prehrávaných súborov\n"
" p al. medzerník pauza pri prehrávaní (pokračovaní stlačením niektorej klávesy)\n"
-" q alebo ESC konec prehrávania a ukončenie programu\n"
+" q alebo ESC koniec prehrávania a ukončenie programu\n"
" + alebo - upraviť spozdenie zvuku v krokoch +/- 0.1 sekundy\n"
" o cyklická zmena režimu OSD: nič / pozícia / pozícia+čas\n"
" * alebo / pridať alebo ubrať hlasitosť (stlačením 'm' výber master/pcm)\n"
@@ -70,23 +70,23 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemôžem najsť domáci (HOME) adresár\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytváram konfiguračný súbor: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné meno výstupného videoovladača: %s\nPoužite '-vo help' pre zoznam dostupných ovladačov.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné meno výstupného audioovladača: %s\nPoužite '-ao help' pre zoznam dostupných ovladačov.\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné meno výstupného videoovládača: %s\nPoužite '-vo help' pre zoznam dostupných ovládačov.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné meno výstupného audioovládača: %s\nPoužite '-ao help' pre zoznam dostupných ovládačov.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojových kódov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemôžem načítať font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri zpracovaní kľúča DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kľúč požadovaný na príkazovom riadke je uschovaný pre rozkódovanie.\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovaní kľúča DVD.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kľúč požadovaný na príkazovom riadku je uschovaný pre rozkódovanie.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "DVD sekvencia overenia autenticity vypadá v poriadku.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: požadovaný prúd chýba!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvoriť súbor pre dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "jadro vypísané :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps !\n"
-#define MSGTR_NoVideoStream "Žiaľ, žiadny videoprúd... to se zatiaľ nedá prehrať.\n"
+#define MSGTR_NoVideoStream "Žiaľ, žiadny videoprúd... to sa zatiaľ nedá prehrať.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemôžem najsť audio kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem najsť kodek pre audio formát 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokúste se upgradovať %s z etc/codecs.conf\n*** Pokiaľ problém pretrvá, prečítajte si DOCS/CODECS!\n"
+#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemôžem nájsť audio kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X !\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokúste sa upgradovať %s z etc/codecs.conf\n*** Pokiaľ problém pretrvá, prečítajte si DOCS/CODECS!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializovať audio kodek! -> bez zvuku\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nemôžem najsť video kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_VOincompCodec "Žiaľ, vybrané video_out zariadenie je nekompatibilné s týmto kodekom.\n"
#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Nemôžem inicializovať videokodek :(\n"
#define MSGTR_EncodeFileExists "Súbor už existuje: %s (neprepíšte si svoj obľúbený AVI súbor!)\n"
-#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemôžem vytvoriť súbor pre encoding\n" // tohle určitě opravit
+#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemôžem vytvoriť súbor pre encoding\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemôžem inicializovať video driver!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "nemôžem otvoriť/inicializovať audio driver -> TICHO\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Začínam prehrávať...\n"
@@ -104,11 +104,11 @@ static char help_text[]=
" **** Na prehratie tohoto je váš systém príliš POMALÝ! ****\n"\
" ***********************************************************\n"\
"!!! Možné príčiny, problémy a riešenia:\n"\
-"- Nejčastejšie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovladač. Riešenie: skúste -ao sdl al. použite\n"\
+"- Nejčastejšie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovládač. Riešenie: skúste -ao sdl al. použite\n"\
" ALSA 0.5 nebo oss emuláciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/sound.html!\n"\
-"- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovladač (pro seznam: -vo help) alebo skuste\n"\
+"- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovládač (pre zoznam: -vo help) alebo skúste\n"\
" s voľbou -framedrop ! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/video.html\n"\
-"- Pomalý cpu. Nezkoušajte prehrávat velké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\
+"- Pomalý cpu. Neskúšajte prehrávať veľké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\
"- Poškodený súbor. Skúste rôzne kombinácie týchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
"Pokiaľ nič z toho nie je pravda, prečítajte si DOCS/bugreports.html !\n\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatné číslo DVD titulu: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatné číslo kapitoly DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d úhlů pohledu.\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d úhlov pohľadov.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatné číslo uhlu pohľadu DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nemôžem otvoriť súbor IFO pre DVD titul %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemôžem otvoriť VOB súbor (VTS_%02d_1.VOB).\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ static char help_text[]=
"==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Žiadny video prúd nenájdený!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Žiadny audio prúd nenájdený... -> bez zvuku\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chýbajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: súbor neobsahuje vybraný audio alebo video prúd\n"
@@ -169,14 +169,14 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADANÝ formát súboru AVI!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "Používam NEPREKLADANÝ poškodený formát súboru AVI!\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem určiť počet snímkov (pre absolutný posun) \n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem určiť počet snímkov (pre absolútny posun) \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemôžem sa posúvať v surových (raw) .AVI prúdoch! (Potrebujem index, zkuste použíť voľbu -idx !) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nemôžem sa posúvať v tomto súbore! \n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "Kódovaný VOB súbor (preložené bez podpory libcss)! Prečítajte si DOCS/DVD\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zakódovaný prúd, ale overenie autenticity ste nepožadovali!!\n"
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nie su (ešte) podporované!\n"
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nie sú (ešte) podporované!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornenie! premenná FOURCC detekovaná!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Príliš veľa stôp!"
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formát nie je ešte podporovaný !!! *******\n"
@@ -189,10 +189,10 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_ACMiniterror "Nemôžem načítať/inicializovať Win32/ACM AUDIO kodek (chýbajúci súbor DLL?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemôžem najsť kodek '%s' v libavcodec...\n"
-#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer byl preložený BEZ podpory directshow!\n"
-#define MSGTR_NoWfvSupport "Podpora pre kodeky win32 neaktivna alebo nedostupná mimo platformy x86!\n"
-#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer byl preložený BEZ podpory DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
-#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer byl preložený BEZ podpory ffmpeg/libavcodec!\n"
+#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer bol preložený BEZ podpory directshow!\n"
+#define MSGTR_NoWfvSupport "Podpora pre kodeky win32 neaktívna alebo nedostupná mimo platformy x86!\n"
+#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer bol preložený BEZ podpory DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
+#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer bol preložený BEZ podpory ffmpeg/libavcodec!\n"
#define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM audio kodek neaktívny nebo nedostupný mimo platformy x86 -> bez zvuku :(\n"
#define MSGTR_NoDShowAudio "Preložené BEZ podpory DirectShow -> bez zvuku :(\n"
#define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis audio kodek neaktívny -> bez zvuku :(\n"
@@ -207,17 +207,17 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Zlá hlavička sekvencie!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Zlé rozšírenie hlavičky sekvencie!\n"
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemôžem alokovať sdielanú pamäť\n"
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemôžem alokovať zdieľanú pamäť\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemôžem alokovať pamäť pre výstupný audio buffer\n"
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatok pamäte pre buffer na dekódovanie obrazu (%ld bytes)\n"
#define MSGTR_AC3notvalid "Neplatný AC3 prúd.\n"
#define MSGTR_AC3only48k "Iba prúdy o frekvencii 48000 Hz sú podporované.\n"
-#define MSGTR_UnknownAudio "Neznámy/chybajúci audio formát -> bez zvuku\n"
+#define MSGTR_UnknownAudio "Neznámy/chýbajúci audio formát -> bez zvuku\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu lirc ...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete môcť používať diaľkový ovladač.\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete môcť používať diaľkový ovládač.\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Nejaká chyba so soketom lirc: %s\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo čítanie konfiguračného súboru LIRC %s !\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkov"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohliadač tém"
+#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliadač tém"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Predvoľby"
#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..."